480. ¿Cómo hay que pronunciar either y neither?
La respuesta a esta pregunta es que se pueden pronunciar como se prefiera. Frente a los diccionarios de Cambridge y Merriam-Webster, que proponen la pronunciación /ai/ para el inglés británico y la pronunciación /i:/ para el americano, el diccionario de Oxford y otras fuentes autorizadas consideran que ambas pronunciaciones son igualmente aceptables y se usan indistintamente en todo el territorio anglófono. Actualmente, la forma en la que los angloparlantes eligen pronunciar estas palabras depende de la educación que hayan recibido, de dónde vivan o simplemente de preferencias personales, y muchos hablantes usan indistintamente ambas pronunciaciones según les parece. Sin duda, los hablantes estadounidenses prefieren mayoritariamente la opción /i:/, mientras que los británicos están divididos más o menos a partes iguales entre las dos pronunciaciones.
La canción de Gershwin, Let’s Call the Whole Thing Off, escrita para la famosa película Shall We Dance? (1937), se cita a menudo como un ejemplo de la diferencia entre las pronunciaciones del Reino Unido y Estados Unidos:
You say either and I say either (/i:/, /ai/ ).
You say neither and I say neither (/i:/, /ai/ ).
Sin embargo, aparte de mostrar la diferente pronunciación de tomatoes (/təˈmeɪtoʊz/ y /təˈmɑːtəʊz/) que aparece en la canción, la intención de los letristas era poner de relieve las diferencias sociales entre los personajes a través del sonido /meɪ/, que al igual que el sonido /i:/, se consideraba menos refinado en aquel momento. No se pretendía establecer ninguna comparación entre los usos de Estados Unidos y el Reino Unido, y, por otra parte, esa distinción social ya no existe en la actualidad.