162. ¿Es correcta esta frase?: Derek goes out a lot, specially at weekends.
Afirmaciones como esta se oyen a menudo en el inglés coloquial hablado, pero el uso de specially con el significado de ‘sobre todo’ generalmente no se considera correcto y está claro que se debe evitar en el lenguaje escrito. Debe utilizarse especially:
Derek goes out a
lot, specially at weekends.
Derek goes out a
lot, especially at weekends.
También es preferible usar especially antes de preposiciones y conjunciones:
The traffic’s terrible, especially in the morning.
Cass spends a fortune on new clothes, especially since she broke up with Rodney.
Sin embargo, se puede utilizar cualquiera de las dos palabras cuando el significado se aproxima más a ‘particularmente’, aunque especially es más corriente.
I painted
it especially for my grandad.
I painted
it specially for my grandad.
Pero solo se puede usar specially cuando el significado es ‘para un fin especial’, en cuyo caso suele ser seguido por un participio pasado:
The
especially commissioned report was written by Justice Raquel
Turner.
The
specially commissioned report was written by Justice Raquel
Turner.