4
Dudas
sobre los adjetivos
SOBRE ASPECTOS GRAMATICALES Y FORMALES
95. ¿Cómo se dice?: Jim is different from John. / Jim is different to John. / Jim is different than John.
En realidad, las tres opciones son correctas. Pero su uso depende en gran medida del país de procedencia del hablante. En términos generales su uso sigue el siguiente patrón:
Jim is different from John. (UK / USA)
Jim is different to John. (UK, muy raro en USA)
Jim is different than John. (USA, bastante raro en UK)
Sin embargo, cuando a different than le sigue una oración —en lugar de simplemente un sustantivo— se produce una construcción que se usa mucho tanto en el inglés británico como en el americano, tal vez porque es más sencilla que sus alternativas:
“Being sober on a bus is, like, totally different than being drunk on a bus.” (Ozzy Osbourne; UK)
“You know, the record business is much different than being an artist on stage.” (Herb Alpert; US)
It’s different from what I expected.
It’s different to what I expected.
Otro aspecto interesante de different es que, a diferencia de la mayoría de los adjetivos, puede ser modificado por any, no, little y not much:
She isn’t any different from her brother.
She’s no different from her brother.
One type of milk is little different from another.
One type of milk isn’t much different from another.
Pero hay que tener cuidado con quite different:
She’s quite different from her brother (muy diferente).
Como hemos visto, el uso de different than no es exclusivo del inglés americano. En realidad, de different from y different to existen registros escritos desde el siglo XVI, mientras que different than ha venido apareciendo regularmente desde el XVII. Todas esas construcciones se usaron de manera bastante general e indiscriminada hasta el siglo XX, momento en el que different than se acabó imponiendo en el inglés americano, mientras que different from permaneció como la forma estándar en el inglés británico.
Debemos observar que a indifferent solo puede seguirle to, y que no es simplemente la forma negativa de different:
He’s a callous person, totally indifferent to the suffering of others (ni le interesa ni le afecta lo más mínimo).