116. ¿Se dice He has blond hair o He has blonde hair?
Este color de pelo se puede escribir con o sin e. Blond/e viene del francés y los adjetivos pueden seguir las normas de género de este idioma —blond para hombres, blonde para mujeres—; esa distinción es opcional, aunque se prefiere en el inglés británico. Sin embargo, todavía hay quienes la consideran algo obligatorio —blonde woman, blond man— como en el caso de fiancé (‘prometido, novio’) y fiancée (‘prometida, novia’). El inglés americano, sin embargo, tiende a usar blond indistintamente para hombres y para mujeres. Tanto si nos decantamos por el uso británico o por el americano, es importante ser coherente. Fair hair es una alternativa posible a blond/e hair y evita las posibles connotaciones sexistas que esta última tiene a veces.
En el siglo XX, especialmente por la influencia del cine de Hollywood, la televisión y la publicidad, las blonds (usado como sustantivo, ‘las rubias`) eran consideradas sexualmente atractivas y activas. Aunque nunca fueron tenidas por inteligentes, actualmente blond/e es muchas veces un término peyorativo, como refleja el estereotipo de dumb blond/e (‘rubia tonta’), que hace referencia a una mujer atractiva pero poco espabilada, una bimbo:
Stories about Jean Harlow’s private life seemed to give weight to the idea that ‘blonds have more fun.’
Grace Kelly was an intelligent, witty woman who did not conform to the image of a dumb blond.
No se llama blond/e, por lo general, a la cerveza de color claro, aunque este uso empieza a aparecer en el inglés americano, particularmente a raíz de la moda de elaborar cervezas artesanales caseras (iniciada en los años 90), para distinguir las más claras de las más oscuras.