321. ¿Se dice I got there in time o I got there on time?
Cualquiera de las dos puede ser correcta, pero el uso de una u otra opción depende de lo que se pretenda comunicar. Se usa in time para referirse a algo sujeto a un plazo ineludible o de cumplimiento necesario, mientras que on time se usa para referirse a algo que se hace según el calendario previsto, es decir, cuando se espera que se haga.
Veamos estos ejemplos:
I got to the station just in time to catch the last train (llegué a la estación muy poco tiempo antes de que el tren partiera y pude cogerlo).
The train arrived on time (el tren llegó a su hora, a la hora prevista en el horario).
If my flight leaves on time, I should arrive home in time to have dinner with the family (si el vuelo sale a su hora debería llegar a casa a tiempo [‘antes de que sea demasiado tarde’] para cenar con la familia).
La expresión in time también se puede utilizar con el sentido de eventually (‘en algún momento del futuro’ o ‘finalmente, al final’) o as time goes by (‘con el tiempo, con el paso del tiempo’):
She is unhappy about her situation, but she may, in time, come to accept it.