188. ¿Se puede decir I use to meet Tim for a drink after class?
Esta frase no es correcta; de hecho, hay dos posibles errores.
Puede ser que quien escribió esta frase simplemente se olvidó de que la forma used to lleva una -d. Sería comprensible puesto que, al venir después el sonido /t/ de la palabra to, en el habla normal el sonido /d/ no se pronuncia realmente. En este caso, el enunciado correcto es:
I used to meet Tim for a drink after class.
El segundo error, más común entre los hispanohablantes que aprenden inglés, es el de no adaptar correctamente la traducción del verbo español soler, lo que da lugar a algunos problemas.
Uno de esos problemas es que, en español, el
verbo soler tiene formas de presente y de
pasado (pretérito imperfecto), y ese no es el caso de used to. Este tiene exclusivamente una forma de
pasado y no tiene ninguna forma directa de presente que sea
equiparable. Si el hablante quiere decir que quedar con Tim para
tomar algo es una costumbre actual, tiene dos opciones, y ninguna
de ellas es usar la forma errónea
use to. Una de las posibilidades puede
ser emplear el present simple, que abarca
todo el significado que se desea expresar sin necesidad de más
palabras:
I meet Tim for a drink after class.
Otra opción es añadir un adverbio. Usually es frecuente, aunque, como otros adverbios similares, puede crear la expectativa de que después aparecerá un but:
I usually meet Tim for a drink after class, but I’ll call him and tell him I can’t today.
I usually drive here, but my husband needed the car tonight, so I came on the bus.
Generally, Brian and I try not to drink during the week, but we went to a party last night.
Se emplea used to para describir acciones y situaciones que se produjeron durante un determinado período de tiempo en el pasado, pero que dejaron de suceder durante un período posterior también en el pasado. En el presente, estos hechos pueden seguir sucediendo o puede que no:
Jan and Charles used to come here quite often, but not anymore.
Jack used to live there years ago and he wanted to move back.
A diferencia del verbo soler español, used to no designa una situación habitual, de modo que es mejor traducirlo por otros verbos en pretérito imperfecto cuando se hable del estado de alguien o de algo:
Duane used to be really bossy, but he’s chilled out since the baby (era muy mandón pero se ha relajado desde que tuvieron el bebé).
Sarah used to have long hair (Sarah tenía el pelo largo).