435. ¿Qué termino debe utilizarse?: chairman / chairwoman / chairperson / chair
En realidad, no es incorrecto llamar chairman o chairwoman a un chair o chairperson, si es ese su género. Sin embargo, los compuestos formados por «sustantivo + hombre / mujer» están quedando desfasados como parte de la tendencia general hacia un lenguaje inclusivo. La palabra chairman se originó en una época en la que las mujeres generalmente no ocupaban tales cargos públicos. Una vez que empezaron a hacerlo, la palabra chairman siguió usándose independientemente de que el titular fuera hombre o mujer, aunque es interesante observar que la primera vez que se registró chairwoman fue de hecho en 1699. Desde la década de 1970, chairperson ha pasado a ser una palabra de uso común, aunque algunas organizaciones prefieren chair a fin de evitar usar una palabra que perciben como complicada. Curiosamente, el Oxford English Dictionary indica que el uso de chair como sustituto de chairman se registra por primera vez a mediados del siglo XVII y se ha utilizado con este sentido desde entonces, así que no puede decirse que su uso sea fruto de las sensibilidades modernas, sino más bien un sinónimo de toda la vida que estaba oportunamente a mano.
Otras palabras terminadas en -man / -woman han seguido en algunos casos este patrón, generándose una tercera forma terminada en -person (salesman / saleswoman / salesperson), aunque en general la tendencia dominante es evitar la forma -person a favor de otras denominaciones neutras que no especifican el género, como sales assistant. Las formas fireman / firewoman y policeman / policewoman son otros ejemplos comunes de esta tendencia, que ha dado lugar a la aparición de las formas sustitutivas firefighter y police officer, respectivamente. No obstante, hay algunas excepciones: la mayoría de las actrices famosas insisten ahora en que se refieran a ellas como actor, ya que consideran que el término actress evoca una imagen de superficialidad glamurosa en lugar de auténtico talento interpretativo.