377. ¿Es correcta esta oración?: Nobody sings better than she!
Técnicamente sí lo es, aunque suena muy anticuada. Como alternativa se puede repetir el verbo, pero resulta muy forzado, sobre todo si el verbo tiene un complemento largo que también se tendría que repetir. Lo que resulta más natural es sustituir el verbo, y cualquier complemento, por el verbo auxiliar do:
Nobody sings
better than she!
Nobody sings
better than she
sings!
Nobody sings
better than she
does!
Se usa do para evitar repetir palabras o grupos de palabras que son innecesarias en casos en los que, en castellano, algunas veces simplemente se omitirían:
—I went to Manchester University. —Really? I did too.
It’s not often that he does, but when he loses his temper, he can be quite scary.
En el inglés británico, a veces se usa do detrás de verbos modales, auxiliares y de las formas (have) to, ought to y used to. Otras veces, como en el inglés americano, simplemente se omite la información repetida:
—Are you eating those chips? —I might (do).
Nick’s started wearing aftershave when he goes out, which he’s never (done) before.
They don’t make them like they used to (do).
Si el verbo sustituido es un infinitivo con to, no se usa do. Se omite el verbo, pero se mantiene to:
Will I marry you? I’d love to!
Jean and the others are playing outside, but Evan doesn’t want to.
También se usan do so, do it o do that para evitar repeticiones:
■ Do so, la más formal de las tres, sirve para sustituir a una serie de verbos:
I said that I’d help you and I will do so, just not now (formal).
Roger put on his hat, coat and scarf and walked to the door. As he did so, he thought about what had been said earlier at dinner (so sustituye a ‘ponerse el sombrero, abrigo y bufanda y ir a la puerta’).
■ La menos envarada do it es más frecuente:
I wish he’d stop picking his nose. He does it all the time.
Harry didn’t do it, for sure, and Kelly denied doing it, so the question is - who did do it?
■ Do that se usa para dar énfasis y cuando se quiere establecer un contraste:
Surfing? I’ve always wanted to do that. It looks like so much fun (énfasis: tengo muchas ganas de hacer surf).
I’d rather you didn’t do that, Susan. You might fall and hurt yourself (contraste: prefiero que no hagas lo que estás haciendo sino otra cosa).
Sin embargo, no se usan estas formas (do so, do it o do that) cuando se trata de acciones involuntarias o estados:
Helen thinks he’s
an idiot. She always did
it.
Helen thinks he’s
an idiot. She always did.
She forgot, or at
least I guess she did
so.
She forgot, or at
least I guess she
did.
I love dancing,
and I always have done
that.
I love dancing,
and I always have
(done).