168. ¿Es correcto decir I actually work in a bar?
Está bien, siempre que estés corrigiendo lo que otra persona ha dicho y no utilizando actually como equivalente del adverbio ‘actualmente’, en cuyo caso... ¡no, no sería correcto!
I actually work in a bar, but I’m starting uni soon.
I actually work in a bar, not a restaurant.
I’m working in a bar at the moment, but I’m starting uni soon.
A diferencia del término español ‘actualmente’, el significado de actually no tiene nada que ver con lo temporal. De hecho, en inglés no existe una única manera de expresar el significado que trasmite actualmente:
El señor Allen se encuentra actualmente en Praga:
Mr Allen is in Prague at the moment / Mr Allen’s currently in Prague.
Antes era precioso pero actualmente da pena verlo:
It used to be beautiful, but now / nowadays / these days / today it’s sad to look at.
El uso de actually es, además, bastante difícil de definir. Como se ha mencionado, se usa actually para corregir o matizar lo que alguien ha dicho anteriormente, y también para aportar una información adicional que, de alguna manera, puede resultar inesperada o sorprendente. Al usar actually normalmente intentamos suavizar la frase, aunque la entonación y su posición dentro de la oración pueden conseguir el efecto contrario (colocada antes del sujeto tiende a sonar más bien fuerte):
Actually, the capital isn’t Zürich. It’s Bern.
I’m Welsh, not English, actually, so I’m probably not the right person to ask.
It’s actually not as bad as you think.
I don’t really want another drink, actually. Sorry, I should’ve said earlier.
También se usa para enfatizar la expresión de sorpresa:
She actually expected me to thank her! After all the chaos she caused, I mean, seriously!
It took a second or two for Caroline to realize that he was actually serious about the idea.
Asimismo, actually se puede utilizar para exponer la verdad o los hechos de una determinada situación:
In fact, I can’t actually remember the last time I had so much fun.
I didn’t actually see Gillian do it, but I know it was her.
So, tell me, what actually happened last night.
You’d never know it to look at her, but Celia’s actually about 75.
Otro uso bastante frecuente de actually —aunque no se trate estrictamente de un significado diferente— es para aportar información adicional, como en una especie de aparte:
This woman was quite rude – a bit like your aunt Kate, actually.
My car —actually we have three, but, anyway— my main car when I’m in the city, is a BMW.