157. ¿Cuál de estas dos frases es la correcta?: The scheme will go ahead irregardless. / The scheme will go ahead regardless.
La frase correcta es: The scheme will go ahead regardless.
I told them
that irregardless
of what they might read, the story was most
certainly false.
Over a quarter
felt public spending cuts should be stopped, regardless of the
effect on the UK economy.
Regardless equivale a ‘a pesar de’ o a ‘independientemente de las circunstancias’. Pero irregardless significa lo mismo, lo cual resulta algo confuso. Sin embargo, aunque irregardless ha conseguido colarse en la mayoría de los principales diccionarios, siempre se ha considerado que no es inglés estándar.
La larga vida que ha tenido la forma irregardless puede atribuirse casi con toda seguridad a las mismas razones que la hicieron surgir allá por la década de 1870: la confusión con irrespective (¡sinónimo de regardless!) que incluye el prefijo -ir, que significa ‘no importa / sin importar nada más’. Aún así, en 150 años irregardless no ha conseguido alcanzar ninguna respetabilidad y, por consiguiente, está claro que lo mejor es evitar usarla.