378 ¿Cuál es la construcción correcta?: Should I use the bathroom mirror or the bedroom one? / Should I use the bathroom mirror or the bedroom?
No se usa one o ones como pronombre cuando el sustantivo principal es modificado por otro sustantivo, así que el primer ejemplo es incorrecto:
Should I use the bathroom mirror or the bedroom one?
Should I use the bathroom mirror or the bedroom?
Usamos one (singular) y ones (plural) para evitar repetir un sustantivo contable:
It wasn’t an easy decision, or one I could take without a lot of thought.
I love oysters. The ones we had in that place near Sanxenxo were the best, though!
Sin embargo, a diferencia de lo que sucede con los sustantivos que son modificados por otro sustantivo, después de los adjetivos sí se usa one:
I got an email from her last night, and another one this morning.
We need a taller one. That ladder is not tall enough.
Cuando el sustantivo que se sustituye está en singular y no va acompañado por ningún adjetivo, se omite el artículo a:
I’m looking for a one with long sleeves.
I’m looking for one with long sleeves.
One o ones no se usan para sustituir a sustantivos incontables:
I went to buy milk, but they didn’t have one.
I went to buy milk, but they didn’t have any.
A menos que vayan acompañadas por un adjetivo, tampoco se usan one o ones después de palabras como some, any, both, several, a few o un número:
She bought five ones last week!
She bought five new ones last week!
Se pueden omitir one o ones después de which, another, either y neither, this y that. Casi siempre se omite ones después de these y those, especialmente en textos formales:
I know it’s a Tom Hanks film, but which?
The children who ate a good breakfast did better than those who didn’t.
Pero si se quiere incluir un adjetivo, entonces sí es necesario añadir one o ones.
I like most of her albums, but not that depressing one. I can’t remember its name.
Speaking of trainers, do you know where those old ones I had have disappeared to? I can’t find them.
One o one’s tampoco se usan después de un posesivo con ‘s:
I’d love a new car. Have you seen Debbie’s? It’s amazing.
En el inglés informal y coloquial a veces se usan determinantes posesivos como my, your, her, his delante de one. Eso aporta mayor énfasis que el expresado por un simple pronombre posesivo:
I had a phone like that, but mine broke.
I had a phone like that, but my one broke (informal).