445. ¿Es aceptable esta frase: I was like, ‘Tell me what happened!’ but she goes, ‘Seriously?’

El uso de (be) like y go para indicar que lo que sigue es una cita de algún tipo se ha generalizado entre la gente joven, tanto en el habla informal como en el lenguaje online que se practica en chats, foros y demás puntos de encuentro de la red. Como la mayoría de las variantes lingüísticas asociadas a los jóvenes, están mal vistas por los hablantes de mayor edad que las considera desafortunadas o propias de gente sin estudios. Sin embargo, los lingüistas parecen tener escasas dudas de que estas nuevas formas vayan a ser una simple moda pasajera. Opinan más bien que han surgido para llenar un hueco que había en la lengua inglesa y, como tal, han venido para quedarse e irán ganando aceptación de forma progresiva. El hecho de que Michelle Obama usara (be) like en una entrevista de televisión, en la que hablaba de las dificultades que tenía para salir con su marido y toda la comitiva oficial, sugiere que podrían estar en lo cierto.

He’s like, ‘I’m going to take you, and we’re going to go out on a romantic dinner.’ And I’m like, ‘Is the ambulance coming?’ (Michelle Obama en The Tonight Show).

Este uso de (be) like y go no es lo mismo que usar verbos declarativos como say, tell y ask, ya que no permiten el estilo indirecto:

Imagen 27 William went he had no problem with whatever we do.

Imagen 26 William said he had no problem with whatever we do.

Imagen 26 William went, ‘I’ve no problem with whatever you do’.

Tanto (be) like como go enmarcan una cita literal, aunque a menudo se trata de una paráfrasis de lo que en realidad se ha dicho. En la práctica funcionan como signos de puntuación. En el lenguaje oral no podemos ver las comillas (“...”), pero sí podemos oír (be) like y go. Otros idiomas tienen lo que se conoce como quotatives; el inglés no los tenía antes de (be) like y go:

—She was like, ‘What have you done to your hair!’

—She was like, ‘Oh my God! Your hair!’

(Be) like y go a menudo se usan en lo que se conoce como “presente histórico”, que consiste en usar tiempos de presente para describir hechos pasados. Este recurso, mucho menos frecuente en inglés que en español, aporta un efecto dramático al relato si bien este disminuye cuanto más familiarizado se está con este uso. Cuando utilizan (be) like y go, los hablantes suelen imitar también a la persona a la que se cita, y muchos de los ejemplos orales van acompañados de exclamaciones, gestos o expresiones faciales que, en conjunto, contribuyen a teatralizar la historia que se cuenta:

—And he goes, ‘Wow! So, do you want to go out sometime?’

—I asked her, and she’s like ‘... [hace un gesto indicando confusion] ... what do you want’.

Se usa (be) like, más que go, para transmitir las diversas sensaciones que puede experimentar tanto la persona que cita como la citada. Esto es algo muy diferente a la función de cualquier verbo declarativo o del verbo think. Un uso habitual, y que probablemente vaya en aumento, es el que aparece en los memes de internet, en los que lo que sigue a (be) like es una imagen o gif que en lugar de expresarse verbalmente mediante palabras comunica una sensación:

My dad says no to a party, so I’m like [pone los ojos en blanco] yeah, like I care what you say’.

If you don’t tell her, she’s going to be like, ‘Who said you were in charge?’

Monday morning. I’m like[foto de Chuck Norris con dos ametralladoras].

De estas dos formas de uso habitual, go es la más antigua. Es indiscutible que todos los angloparlantes la utilizan cuando van a imitar onomatopéyicamente los sonidos característicos de algunos animales. Un uso temprano de go para introducir la imitación onomatopéyica de sonidos no verbales emitidos por personas se encuentra en la obra de Charles Dickens, y otro ejemplo aún más famoso es la canción infantil The Wheels on the Bus:

Cats don’t go ‘moo’! Cats go ‘miaow’.

‘Yo-yo-yo-yo-yoe,’ went the first boy. ‘Yo-yo-yo-yoe!’ went the secon” (Charles Dickens, Los papeles póstumos del Club Picwick, 1836).

“The parents on the bus go ‘Shh, shh, shh’, all day long” (de la canción The Wheels on the Bus, de Lydia Ulsaker, c. 1939).

(Be) like, que probablemente surgió por analogía con act like, es más reciente, aunque puede verse como parte de la expansión general que la aceptación del uso de like ha ido conquistando a lo largo del siglo XXI. A veces los hablantes usan simplemente be o (be) all:

Imagen 26 He acts like he’s not interested, but I know he is.

Imagen 28 He’s like ‘err, yeah, whatever’, but I can tell he’s interested really.

Imagen 28 So, he’s (all), ‘Everything’s terrible. The whole world’s against me.’

Podemos encontrar una variante interesante de be like en el inglés afroamericano, que no conjuga be y que marca la costumbre o la regularidad, de manera que resulta mucho más conciso que el inglés estándar:

Imagen 28 She be like ‘clean this place up, it ain’t no hotel’.

Imagen 26 She’s always telling me to clean the place up and that it isn’t a hotel.

¿LO SABÍAS?

El término técnico para lo que está sucediendo con like y go es lo que se denomina “gramaticalización”, un proceso mediante el cual una palabra con contenido (una palabra con significado léxico) se convierte en una palabra funcional (una palabra con función gramatical). En el caso de go esto ya ha sucedido con anterioridad: su uso para marcar tiempo futuro fue desarrollándose paulatinamente, a lo largo de los siglos XV y XVI, a partir de su significado original de ‘trasladarse de un lugar a otro’.

Las 500 dudas más frecuentes del inglés
titlepage.xhtml
part0002_split_000.html
part0002_split_001.html
part0002_split_002.html
part0003_split_000.html
part0003_split_001.html
part0003_split_002.html
part0003_split_003.html
part0003_split_004.html
part0003_split_005.html
part0003_split_006.html
part0003_split_007.html
part0004_split_000.html
part0004_split_001.html
part0004_split_002.html
part0004_split_003.html
part0004_split_004.html
part0004_split_005.html
part0004_split_006.html
part0004_split_007.html
part0004_split_008.html
part0004_split_009.html
part0004_split_010.html
part0004_split_011.html
part0004_split_012.html
part0004_split_013.html
part0004_split_014.html
part0004_split_015.html
part0004_split_016.html
part0004_split_017.html
part0004_split_018.html
part0004_split_019.html
part0004_split_020.html
part0004_split_021.html
part0005_split_000.html
part0005_split_001.html
part0005_split_002.html
part0005_split_003.html
part0005_split_004.html
part0005_split_005.html
part0005_split_006.html
part0005_split_007.html
part0005_split_008.html
part0005_split_009.html
part0005_split_010.html
part0005_split_011.html
part0005_split_012.html
part0005_split_013.html
part0005_split_014.html
part0005_split_015.html
part0005_split_016.html
part0005_split_017.html
part0005_split_018.html
part0005_split_019.html
part0005_split_020.html
part0005_split_021.html
part0005_split_022.html
part0005_split_023.html
part0005_split_024.html
part0005_split_025.html
part0005_split_026.html
part0005_split_027.html
part0005_split_028.html
part0005_split_029.html
part0005_split_030.html
part0005_split_031.html
part0005_split_032.html
part0005_split_033.html
part0005_split_034.html
part0005_split_035.html
part0005_split_036.html
part0005_split_037.html
part0005_split_038.html
part0005_split_039.html
part0005_split_040.html
part0005_split_041.html
part0005_split_042.html
part0005_split_043.html
part0005_split_044.html
part0005_split_045.html
part0005_split_046.html
part0005_split_047.html
part0005_split_048.html
part0005_split_049.html
part0005_split_050.html
part0005_split_051.html
part0005_split_052.html
part0005_split_053.html
part0005_split_054.html
part0005_split_055.html
part0005_split_056.html
part0005_split_057.html
part0005_split_058.html
part0005_split_059.html
part0005_split_060.html
part0005_split_061.html
part0005_split_062.html
part0005_split_063.html
part0006_split_000.html
part0006_split_001.html
part0006_split_002.html
part0006_split_003.html
part0006_split_004.html
part0006_split_005.html
part0006_split_006.html
part0006_split_007.html
part0006_split_008.html
part0006_split_009.html
part0006_split_010.html
part0006_split_011.html
part0006_split_012.html
part0006_split_013.html
part0006_split_014.html
part0006_split_015.html
part0006_split_016.html
part0006_split_017.html
part0006_split_018.html
part0006_split_019.html
part0006_split_020.html
part0006_split_021.html
part0006_split_022.html
part0006_split_023.html
part0006_split_024.html
part0006_split_025.html
part0006_split_026.html
part0006_split_027.html
part0006_split_028.html
part0006_split_029.html
part0006_split_030.html
part0006_split_031.html
part0006_split_032.html
part0006_split_033.html
part0006_split_034.html
part0006_split_035.html
part0006_split_036.html
part0006_split_037.html
part0006_split_038.html
part0006_split_039.html
part0006_split_040.html
part0006_split_041.html
part0006_split_042.html
part0006_split_043.html
part0006_split_044.html
part0006_split_045.html
part0006_split_046.html
part0006_split_047.html
part0006_split_048.html
part0007_split_000.html
part0007_split_001.html
part0007_split_002.html
part0007_split_003.html
part0007_split_004.html
part0007_split_005.html
part0007_split_006.html
part0007_split_007.html
part0007_split_008.html
part0007_split_009.html
part0007_split_010.html
part0007_split_011.html
part0007_split_012.html
part0007_split_013.html
part0007_split_014.html
part0007_split_015.html
part0007_split_016.html
part0007_split_017.html
part0007_split_018.html
part0007_split_019.html
part0007_split_020.html
part0007_split_021.html
part0007_split_022.html
part0007_split_023.html
part0007_split_024.html
part0008_split_000.html
part0008_split_001.html
part0008_split_002.html
part0008_split_003.html
part0008_split_004.html
part0008_split_005.html
part0008_split_006.html
part0009_split_000.html
part0009_split_001.html
part0009_split_002.html
part0009_split_003.html
part0009_split_004.html
part0009_split_005.html
part0009_split_006.html
part0009_split_007.html
part0009_split_008.html
part0009_split_009.html
part0009_split_010.html
part0009_split_011.html
part0009_split_012.html
part0009_split_013.html
part0009_split_014.html
part0009_split_015.html
part0009_split_016.html
part0009_split_017.html
part0009_split_018.html
part0009_split_019.html
part0009_split_020.html
part0009_split_021.html
part0009_split_022.html
part0009_split_023.html
part0009_split_024.html
part0009_split_025.html
part0009_split_026.html
part0009_split_027.html
part0009_split_028.html
part0009_split_029.html
part0009_split_030.html
part0009_split_031.html
part0009_split_032.html
part0009_split_033.html
part0009_split_034.html
part0009_split_035.html
part0009_split_036.html
part0009_split_037.html
part0009_split_038.html
part0009_split_039.html
part0009_split_040.html
part0009_split_041.html
part0009_split_042.html
part0009_split_043.html
part0009_split_044.html
part0009_split_045.html
part0009_split_046.html
part0009_split_047.html
part0009_split_048.html
part0009_split_049.html
part0009_split_050.html
part0009_split_051.html
part0009_split_052.html
part0009_split_053.html
part0009_split_054.html
part0009_split_055.html
part0009_split_056.html
part0009_split_057.html
part0009_split_058.html
part0009_split_059.html
part0009_split_060.html
part0009_split_061.html
part0009_split_062.html
part0009_split_063.html
part0009_split_064.html
part0009_split_065.html
part0009_split_066.html
part0009_split_067.html
part0009_split_068.html
part0009_split_069.html
part0009_split_070.html
part0009_split_071.html
part0009_split_072.html
part0009_split_073.html
part0009_split_074.html
part0009_split_075.html
part0009_split_076.html
part0009_split_077.html
part0009_split_078.html
part0009_split_079.html
part0009_split_080.html
part0009_split_081.html
part0009_split_082.html
part0009_split_083.html
part0009_split_084.html
part0009_split_085.html
part0009_split_086.html
part0009_split_087.html
part0009_split_088.html
part0009_split_089.html
part0009_split_090.html
part0009_split_091.html
part0009_split_092.html
part0009_split_093.html
part0009_split_094.html
part0009_split_095.html
part0009_split_096.html
part0009_split_097.html
part0009_split_098.html
part0009_split_099.html
part0009_split_100.html
part0009_split_101.html
part0009_split_102.html
part0009_split_103.html
part0009_split_104.html
part0009_split_105.html
part0009_split_106.html
part0009_split_107.html
part0010_split_000.html
part0010_split_001.html
part0010_split_002.html
part0010_split_003.html
part0010_split_004.html
part0010_split_005.html
part0010_split_006.html
part0010_split_007.html
part0010_split_008.html
part0010_split_009.html
part0010_split_010.html
part0010_split_011.html
part0010_split_012.html
part0010_split_013.html
part0010_split_014.html
part0010_split_015.html
part0010_split_016.html
part0010_split_017.html
part0010_split_018.html
part0010_split_019.html
part0010_split_020.html
part0010_split_021.html
part0010_split_022.html
part0010_split_023.html
part0010_split_024.html
part0010_split_025.html
part0010_split_026.html
part0010_split_027.html
part0010_split_028.html
part0010_split_029.html
part0010_split_030.html
part0010_split_031.html
part0010_split_032.html
part0010_split_033.html
part0010_split_034.html
part0010_split_035.html
part0010_split_036.html
part0010_split_037.html
part0010_split_038.html
part0010_split_039.html
part0010_split_040.html
part0010_split_041.html
part0010_split_042.html
part0011_split_000.html
part0011_split_001.html
part0011_split_002.html
part0011_split_003.html
part0011_split_004.html
part0011_split_005.html
part0011_split_006.html
part0011_split_007.html
part0011_split_008.html
part0011_split_009.html
part0011_split_010.html
part0011_split_011.html
part0011_split_012.html
part0011_split_013.html
part0011_split_014.html
part0011_split_015.html
part0012_split_000.html
part0012_split_001.html
part0012_split_002.html
part0012_split_003.html
part0012_split_004.html
part0012_split_005.html
part0012_split_006.html
part0013_split_000.html
part0013_split_001.html
part0013_split_002.html
part0013_split_003.html
part0013_split_004.html
part0013_split_005.html
part0013_split_006.html
part0013_split_007.html
part0013_split_008.html
part0013_split_009.html
part0013_split_010.html
part0013_split_011.html
part0013_split_012.html
part0013_split_013.html
part0013_split_014.html
part0013_split_015.html
part0013_split_016.html
part0013_split_017.html
part0013_split_018.html
part0013_split_019.html
part0013_split_020.html
part0013_split_021.html
part0013_split_022.html
part0013_split_023.html
part0013_split_024.html
part0013_split_025.html
part0013_split_026.html
part0013_split_027.html
part0013_split_028.html
part0013_split_029.html
part0013_split_030.html
part0013_split_031.html
part0013_split_032.html
part0013_split_033.html
part0013_split_034.html
part0013_split_035.html
part0013_split_036.html
part0013_split_037.html
part0013_split_038.html
part0013_split_039.html
part0014_split_000.html
part0014_split_001.html
part0014_split_002.html
part0014_split_003.html
part0014_split_004.html
part0014_split_005.html
part0014_split_006.html
part0014_split_007.html
part0014_split_008.html
part0014_split_009.html
part0014_split_010.html
part0014_split_011.html
part0014_split_012.html
part0014_split_013.html
part0014_split_014.html
part0014_split_015.html
part0014_split_016.html
part0014_split_017.html
part0014_split_018.html
part0014_split_019.html
part0014_split_020.html
part0014_split_021.html
part0014_split_022.html
part0014_split_023.html
part0014_split_024.html
part0014_split_025.html
part0014_split_026.html
part0014_split_027.html
part0014_split_028.html
part0014_split_029.html
part0014_split_030.html
part0014_split_031.html
part0014_split_032.html
part0014_split_033.html
part0014_split_034.html
part0014_split_035.html
part0014_split_036.html
part0014_split_037.html
part0014_split_038.html
part0014_split_039.html
part0014_split_040.html
part0014_split_041.html
part0014_split_042.html
part0014_split_043.html
part0014_split_044.html
part0014_split_045.html
part0014_split_046.html
part0014_split_047.html
part0014_split_048.html
part0014_split_049.html
part0014_split_050.html
part0014_split_051.html
part0014_split_052.html
part0014_split_053.html
part0014_split_054.html
part0014_split_055.html
part0014_split_056.html
part0014_split_057.html
part0014_split_058.html
part0014_split_059.html
part0014_split_060.html
part0014_split_061.html
part0014_split_062.html
part0014_split_063.html
part0014_split_064.html
part0014_split_065.html
part0014_split_066.html
part0014_split_067.html
part0014_split_068.html
part0014_split_069.html
part0014_split_070.html
part0014_split_071.html
part0014_split_072.html
part0014_split_073.html
part0014_split_074.html
part0014_split_075.html
part0014_split_076.html
part0014_split_077.html
part0014_split_078.html
part0014_split_079.html
part0014_split_080.html
part0014_split_081.html
part0014_split_082.html
part0014_split_083.html
part0014_split_084.html
part0014_split_085.html
part0015_split_000.html
part0015_split_001.html
part0015_split_002.html
part0015_split_003.html
part0015_split_004.html
part0015_split_005.html
part0015_split_006.html
part0015_split_007.html
part0015_split_008.html
part0015_split_009.html
part0016_split_000.html
part0016_split_001.html
part0016_split_002.html
part0016_split_003.html
part0016_split_004.html
part0016_split_005.html
part0016_split_006.html
part0016_split_007.html
part0016_split_008.html
part0016_split_009.html
part0016_split_010.html
part0016_split_011.html
part0016_split_012.html
part0016_split_013.html
part0016_split_014.html
part0017.html
part0018.html
part0019.html
part0020.html