25. ¿Es e-mail o email?
Actualmente, la forma generalmente aceptada es email. Hasta hace muy poco era más frecuente ver e-mail, pero, en línea con el proceso de formación e incorporación al lenguaje que experimentan las palabras compuestas de nueva creación, el guion ha terminado desapareciendo porque la palabra se considera instalada en el idioma y es de uso corriente.
La utilización del guion para unir palabras sigue un proceso que se produce, por lo general, más o menos así: surge un concepto nuevo para el cual no existe una palabra y eso obliga a utilizar dos palabras para explicarlo. Por ejemplo, al principio se dice dish washer. A medida que la idea se va incorporando al lenguaje general y va siendo comprendida por un porcentaje más alto de hablantes, se tiende a añadir un guion (dish-washer), y una vez que está firmemente instalada en el idioma y ha perdido su valor de novedad, muchas veces acaba convertida en una sola palabra (dishwasher). Algunas voces autorizadas se resisten a este proceso y prefieren mantener las palabras separadas, sin guion, mientras que otras lo asumen con entusiasmo. Por ello no resulta extraño encontrarse la misma palabra utilizada de tres maneras distintas por distintas fuentes: book-store / bookstore / book store.
Como el uso de los guiones se va reduciendo a medida que pasa el tiempo —tal vez debido a la confusión que las oscilaciones en su uso provoca en los hablantes— resulta imposible dar una norma clara y definitiva aplicable a todos los casos. En caso de duda, lo mejor es consultar un diccionario o, simplemente, omitir el guion, a menos que su supresión pudiera provocar un malentendido.
Observemos la diferencia entre un white-van man y un white van-man:
White-van man is the curse of other road users! (el tipo de hombre que conduce una furgoneta blanca suele ser un problema para los otros conductores).
A white van-man was responsible for the accident (el conductor de la furgoneta que provocó el accidente era de raza blanca).