[473; Anschrift: Wien]
Frankfurt am Main
9. November 1984
Lieber Thomas Bernhard,
der Börsenverein des Deutschen Buchhandels veranstaltet vom 4.-9. Juni 1985, in der Folge einer gelungenen Präsentation in New York, nun auch eine deutsche Buchmesse in Madrid. Der Suhrkamp Verlag wird sich an dieser Messe mit einem großen Stande beteiligen, dies auch wegen der Bedeutung, die spanischsprachige Autoren für den Verlag haben.
Ich stelle mir jedoch vor, daß der Suhrkamp Verlag sich in Madrid vor allen Dingen als Verlag deutschsprachiger Literatur präsentiert. Wir werden aus diesem Anlaß einen Almanach herausgeben, in dem einige Autoren, deren Werke spanisch übersetzt sind oder übersetzt werden, hervorgehoben werden sollen. Mir liegt nun sehr viel daran, daß Sie mit einem Text vertreten sind, der auch Ihnen für diesen Zweck wesentlich erscheint, der also einen Bezug zu Spanien hat oder für Spanier von besonderem Interesse sein könnte. Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie mir einen Vorschlag machen könnten. Ich will gewiß niemandem zumuten, dafür einen Text zu schreiben, andererseits wäre es natürlich für den Almanach eine Bereicherung, wenn wir sagen könnten, daß er auch einige Erstveröffentlichungen bieten kann.
Die Texte sollten allerdings zwei bis drei Maschinenseiten nicht überschreiten. Falls die Texte nicht schon übersetzt sind, werden sie ins Spanische übersetzt. Aus diesem Grunde sollten wir sie möglichst noch vor Weihnachten haben.
Und noch eine Frage: gibt es Photos, die Sie vor spanischem Hintergrund zeigen? Photos mit Flamencotänzerinnen würden bevorzugt.1
Herzliche Grüße
[Siegfried Unseld]
1 Im Almanaque de las Editoriales Insel y Suhrkamp con ocasiÆn de la Semana de Libro Aléman en Madrid, Frankfurt am Main 1985, findet sich auf S. 24 ein Porträt von Th. B. Abgedruckt sind vier Texte aus dem Stimmenimitator in der spanischen Übersetzung von Miguel SÄenz: Der Fürst, Fruchtbarkeit, Abgefunden und Expedition (siehe Th. B.: Werke 14, S. 321, 323, 324 und 330).