3.
Azt mondják Amszterdamban, hogy Beginjhof az öreg nénikék udvara. A nagy forgalmú utcából egy hatalmas bérház kapuján át lehet megközelíteni. S a látogató valóban azt érezheti: ez egy sziget. Fehér léckerítés választja el egymástól a kis virágkerteket, a vékonyka házak színesek, oromzatuk a magasba tör, az ablakok előtt oldalra kötözött csipkefüggönyök. Mintha a kétszáz évvel korábbi várost idézné. És csend van. Az udvar közepén épült templomocska mellett, a nagy juharfák alatt Jézus szobra áll, egyedül, elhagyatottan, mintha indulni akarna valamerre.
Kemenes először végigjárta a csend szigetét, nézegette a kis kertekben viruló virágokat, a házak falát díszítő gipszfüzéreket és a különféle alakokat, talán szenteket ábrázoló táblákat. Korán érkezett. S akihez indult, az nem szerette a pontatlanságot. Sem azt, ha valaki késett, sem azt, ha a megbeszélt időpont előtt lépett a házba.
– Ha abban állapodunk meg, hogy tizenegy óra, akkor az annyi. Ne lopjuk egymás idejét.
Ezt a leckét már megtanította Kemenessel is Olaszországban. Persze, megállapodásról szó sem lehetett akkor sem. Grande üzent, rendelkezett. S Kemenes is, akár csak a többiek, a nyakát törte, hogy az utasításnak pontosan eleget tegyen. Grande volt a szervezet csúcsán az a legmagasabb vezető, akivel még találkozni lehetett. A többieket a titok fátyla fedte, nem lehetett tudni kicsodák, hol élnek, férfiak-e vagy nők, olaszok-e vagy éppen amerikaiak. Grandét viszont nagyon is ismerték. Élet és halál ura volt. Amikor Kemenest a kudarccal végződött afganisztáni szállítás után Nápolyba vitték, Grande elé hurcolták, az ő kérdéseire kellett válaszolnia. Sok életveszéllyel küszködött már, de annyira félelmet keltő, szinte bénulást okozó helyzetben még nem vergődött, mint éppen Grande nehéz függönyökkel elsötétített szobájában.
Grande a nevével ellentétben alacsony emberke volt. Talán csak az ujjai nőttek hihetetlenül hosszúra. Nem ordítozott, halkan, udvariasan beszélt, a szeme sohasem árult el semmit, kerek fején úgy fésülte a haját, mint annak idején Hitler. De ez nem tette ellenszenvessé. Nyakkendőt nem viselt, azt regélték róla, hogy egyszer, fiatalabb korában a saját nyakkendőjével akarták megfojtani.
– Annyit megtehet a gyilkos, hogy hoz magával kötelet – állítólag ezt szuszogta, amikor a szemétbe dobálta a nyakkendőit.
S volt még egy különös szokása: nem ivott alkoholt. Erről is keringtek legendák, a Madonna szobra előtt tett fogadalmat emlegettek, pedig egyszerű oka volt: nem szerette. Sőt utálta, valamikor még iskolásként berúgatták, nagyon beteg lett, sokat kínlódott, s ezt nem tudta elfelejteni. Azt azonban nem tiltotta, hogy a jelenlétében igyanak. Sőt kínálta is. Saját magának azonban csak kólát öntött. De azt sem itta meg.
– Az ember akkor egyen, ha éhes, és akkor igyon, ha szomjas – oktatta a környezetét. – Az evésről is volt véleménye. – Nem azért élünk – mondogatta –, hogy együnk. Hanem azért – ilyenkor mindig szünetet tartott, felemelte hosszú, vékony ujját –, hanem azért, hogy jót együnk!
Heherészve nevetgélt saját elmésségén. S mindenki vele nevetett. Még akkor is, ha már ötszázszor hallották tőle ezt az élcet.
Arra viszont nagyon büszke volt, hogy olasz. Szobájának falán Garibaldi arcképe függött, a nagy ünnepeken a nemzeti színű szalagot is rátette.
– Mi igazi itáliaiak – sokszor kezdte így a mondatokat.
S ilyenkor még mosolyogni sem illett. Pedig mindenki tudta, hogy Grande Brnóban született, apjának vendéglője volt a Péter-Pál katedrális alatt, s annyi köze volt Itáliához, hogy onnan hozatta a vörösbort, amit nagy ünnepek előtt ajándékként küldött a kanonokoknak. S valamiről nagyon hamar el lehetett dönteni, hogy nem anyanyelve az olasz. Abból ugyanis, hogy sűrűn használt latin idézeteket. S helyesen ejtette ki a szavakat. Nem mondott c helyett cs-t vagy k helyett valami egészen bizonytalan lágy hangot. Jó latintanára lehetett Brnóban. De a pontosan formált latin szavakon is kuncogott a környezete, azt hitték, hogy ő hibázik. Persze az elnéző mosolyt is csak messze a szobájától engedték meg maguknak.
Jelenlétében csak akkor mosolyoghattak, ha Grande is nevetett. Pedig Grande szerette volna, ha jó embernek tartják. Pontosabban: jó bajtársnak. Ha lehetséges lenne, megkövetelte volna, hogy szeressék a munkatársai. Néha azt is megengedte magának, hogy atyáskodjon fölöttük. Ha valamelyikük beteg volt, gyógyszereket javasolt, tanácsokat osztogatott, sőt pihenni is elküldte az álmos szemű embereit. De ugyanilyen modorban parancsolta meg, hogy egy-egy régi emberét gyilkolják meg.
– Sajnálom, nagyon sajnálom – tárta szét a karját ilyenkor. – Meg kell tennünk… Már nagyon megérett ez a dolog…
Úgy tűnt, mintha pontos listája lett volna arról, hogy kit mikor kell az „angyalokhoz küldeni”, ahogyan ő fogalmazott. Ilyenkor kihúzott az íróasztala fiókjából egy papírlapot, maga elé fektette, s azt bámulva adta ki a parancsát. A munkatársai borzongva figyelték a papírt.
– A lista…
A papírra azonban nem írt egyetlen szót vagy nevet sem senki. Teljesen üres volt. A lista Grande fejében született. S csupán az ő agyában élt.
Kemenes is gondolt a listára, amíg Amszterdam legszebb házai között sétálgatott. De úgy vélte, ő nem lehet ezen. Akkor már Nápolyban elintézték volna. Most valami másról lesz szó. Újabb feladatról. Sajnos…
Tizenegy óra előtt két perccel becsengetett a kijelölt házba. Egy öregasszony nyitott ajtót. Fehér arcú, görbe hátú, szemüveges vénség. A zsebkendőjét mindig a szája előtt tartotta. Talán a fogatlanságát takargatta vele. Ezért nehezen lehetett érteni, amit mondott. Kemenes háromszor is megkérdezte, hányadik emeletre kell mennie. Az öregasszony végül az ujjával mutatta, hogy a harmadikra.
Fából készült csigalépcső kanyargott az emeletre. Meleg, barna színű, sima korlát szegélyezte. Barna volt a szőnyeg is, amit a lépcsőre erősítettek. Kemenes megállt az alján, s felnézett a fordulókra.
– Jó magas…
Elindult, s arra gondolt, hogy ez a lépcsős megoldás pontosan azt a célt szolgálja, mint a középkori várakban a keskeny lépcsők és az alacsony ajtók. Védekezés. Mire felér valaki a harmadik emeletre, elhasználja ereje, energiája nagy részét. Nem lesz kedve bátorkodni. S mind e mellett még meg is figyelhető…
Az öregasszony nem kísérte fel Kemenest. Megállt az első foknál, és úgy nézett utána. Kemenes tudta, hogy képtelenség, de úgy látta, mintha az asszony a hasánál, amelyre lényegében rágörbült a teste, a kötött kabátja alatt, valamit fogna. Revolvert. Pontosan úgy dudorodott ki az ökle. Bal kezében a szépen összehajtogatott zsebkendő, jobbjában pedig a fegyver.
Amikor felküzdötte magát a harmadik emeletre, egy gondosan öltözött úr lépett elébe. Pontosan akkor nyitotta ki az ajtót, amikor Kemenes odaért. Németül köszönt.
– Jó napot! Andreas Hofer?
– Ja.
– Örülök, nagyon örülök. Tessék velem jönni.
A férfi karon fogta Kemenest, s vitte magával feljebb a lépcsőn.
– Tessék vigyázni – figyelmeztette Kemenest –, elég keskenyek ezek a régi lépcsők.
Kemenes felismerte a férfit. A szakállas volt. Aki Mariazellben, a kávéházban átadta neki az útlevelet és a pénzt. A negyedik emeleten becsengettek az egyik lakásba. Kövérkés férfi nyitott ajtót. Nem kérdezett semmit, félre állt az útból, s intett, hogy menjenek tovább, a keskeny hall végére. Ott újra csengettek. Egy újabb férfi nézett ki az ajtó nyílásán, beengedte őket. De ez köszönt.
– Helló!
Egy nagyobb terembe jutottak. A szakállas hellyel kínálta Kemenest, az egyik fotelra mutatott.
– Foglaljon helyet! Kicsit várni kell.
Várni? Akkor nem Grandéhoz hozták. Nagy sóhajjal megkönnyebbült. Grande a veszélyes. S akkor ez nem is lehet valami nagy ügy. Kemenessel az utóbbi időben már mindig Grande közölte a feladatát. Lehetséges, hogy csak valami felvilágosításról, véleménykérésről lesz szó.
Kényelmesen elhelyezkedett. Nézegette a vöröstéglából készült kandallót, a képeket a falon, s a zongorát, ami úgy feketéllett a szoba sarkában, mintha az éjszakából maradt volna ott. Sokat, egy órahosszat is kellett várnia. A szakállas ült vele szemben, dobolt az asztalon. Egy fiatal lány hozta a hírt, hogy várják őket. Indultak utána. Ajtókon, lépcsőkön haladtak át, egy ízben egy fürdőszobán is. Kemenesnek az volt az érzése, hogy már régen nem abban a házban járnak, ahová őt az öregasszony beengedte. A lány biztatóan mosolyogva mutatta az utat, s olyan léptekkel haladt elöl, ahogyan a manökenek vonulnak ki divatbemutatón a „stégre”.
Hirtelen találták magukat szemközt Grandéval. Kopogtatás nélkül nyitott be a lány, félreállt az ajtóból, Kemenes pedig meglepetésében visszahőkölt, sőt hátra is lépett.
– Jöjjön csak, jöjjön! – szólt rá Grande, feltápászkodott a székéből, s a kezét nyújtotta.
Kemenes nem emlékezett rá, hogy valaha is kezet fogtak volna. Ilyen megtiszteltetésben még nem volt része.
Grande puhányan fogott kezet, szinte meg sem szorította Kemenes tenyerét. Úgy nyújtotta a karját előre, mintha kézcsókra várt volna.
– Foglaljon helyet – nem a fotelra, a sarokban árválkodó székre mutatott. – Várnia kellett, bocsánatot kérek. Mi, olaszok aztán nagyon jól tudjuk, hogy az idő a legnagyobb úr, ez az egyetlen, amit nem tudunk legyőzni. S hiába hirdeti a latin, hogy ora et labora, hiába imádkozunk és dolgozunk, az idő szalad, sem az imádság, sem a munka nem állítja meg… Igazam van?
Kemenes bólogatott.
– Si, si… Igen, igen…
– Hogy érzi magát Amszterdamban?
– Köszönöm.
– Jó a szállodája?
– Igen. Köszönöm.
– Lányok? Vagyis… – Grande összeráncolta a homlokát. Nyilvánvaló volt, hogy abban a pillanatban eszmélt, Kemenes nem lánypárti. – Na jó – tette hozzá. – Rendben… Örülök, hogy jól érzi magát. Nem szeretem, ha a munkatársaim nem a legjobb körülmények között élnek… Én erre nagy súlyt helyezek.
– Igen, igen – krákogta Kemenes. – Ezt érezzük is, uram. S mindnyájan nagyon hálásak vagyunk.
Grande elégedetten nézegette a sarokban feszengő Kemenest. Ez még a régi garnitúrából való, gondolta. Kár, hogy ezek lassanként… A fiatalabbjának már jobban kinyílik a csipája, ha nem vigyáz rájuk az ember.
– Iszik valamit?
A lány, aki mint egy bábú a panoptikumban, eddig mozdulatlanul állt, a szekrényhez lépett, kinyitotta az ajtaját.
– Konyak? – kérdezte Kemenest, s felmutatott egy üveget. – Ez jó lesz?
Kemenes hiába erőlködött, nem látta az üveg címkéjét, de egyébként is, bármi lett volna ráírva, azt mondta volna, hogy igen, jó.
– Ah, nagyon köszönöm.
A lány tálcán vitte Kemeneshez a poharat, Grande hosszú ujjával jelezte, hogy ő nem kér. Aztán intett a lánynak, hogy elmehet.
Csend ült a szobára. Kemenes a kezében forgatta az üres poharat, Grande két tenyerébe fektette a fejét, ujjai hegyével a halántékát dörzsölgette, mintha igen nagy gond gyötörné. Hosszan nézett Kemenesre, aztán csendesen megszólalt.
– A barátjáról van szó… Ha még annak tartja… Guibourgról. Monsieur Guibourgról.
Grande újra elhallgatott. Mintha ez a közlés elég lenne Kemenesnek. S ő már mindent tudna, mi következik, mit kell tennie. Felállhat és elmehet. Kemenes Lajos várta a következő mondatot. De az csak egyetlen szavas kérdés volt.
– Érti?
Nem tudott mit válaszolni. Grande közben kihúzta fiókját, s elővette az üres papírlapot. Szépen kisimítgatta, szemét rámeresztette, mintha olvasna. Kemenes rémülten bámulta; Ki van a listán? Csak nem ő? Hiszen ő nem tehet semmiről. Őt is eladta, elárulta Guibourg. Megnyugtatta magát: Grande azt mondta, hogy a barátjáról van szó…
– Az a helyzet – mondta csendesen Grande, s nem nézett fel a papírjából –, hogy mi olaszok, nem felejtünk. De fejjel sem megyünk a falnak. Guibourg úr megfosztott bennünket néhány milliótól. Mi megfosztjuk az életétől. De nagy butaságot követnénk el, ha egyszerűen lepuffantanánk. Guibourg úr sokat tudhat a jelenlegi gazdáinak titkaiból. Ebben a szakmában nem szoktak céget változtatni. Ő ezt vállalta. Biztosan hosszas mérlegelés után döntött. Igaz?
– Bizonyára – bólogatott Kemenes.
– De ezeket a titkokat nekünk is tudnunk kellene. Igaz?
– Igaz, uram.
– Hogyan juthatunk ezekhez?
– Nem tudom.
– Én igen, barátom. Én igen.
Grande többször is megnyomta az asztalon fekvő kis csengőt. Halkan kinyílt az ajtó, a lány állt a küszöbön. Mosolyogva nézett Grandéra, de nem szólt.
– Az úr inna még egy pohárka konyakot.
Kemenes, nem mert ellenkezni. Nem szerette a konyakot. A whiskyt igen. A lány töltött Kemenesnek, s újra tálcán nyújtotta át a poharat.
– Köszönöm.
Grande megvárta, amíg a lány kimegy, felállt, mind két karjával az asztalra támaszkodott, s alig hallhatóan mondta.
– Megteszi nekünk azt a szívességet, hogy beszélget ezzel a Guibourggal… Igaz?
Kemenes előredőlt a széken. Sűrűn bólogatott.
– Természetesen. Természetesen, uram.
– El is vártam magától… Mi, olaszok, nem szoktunk nagyot tévedni az emberek megítélésében. Ez már római hagyomány. Biztos voltam abban, hogy nem csalódom.
Kemenes lassan felállt. Kezében fogta az üres poharat. S mélyen meghajolt.
– Bennem… – Azt akarja mondani, hogy benne nem lehet csalódni, de nagyképűnek tartotta, inkább elhallgatott.
– Üljön csak le – intett Grande. – Ha már így megértettük egymást, akkor meg kell beszélnünk a tennivalókat. Ha nincsen ellenére, behívom Clear urat, aki segítene nekünk ebben az ügyben.
Természetesen nem várta meg Kemenes beleegyezését. Újra a csengőhöz nyúlt, megnyomta a gombot. Abban az ajtóban, melyen át Kemenes is belépett a szobába, egy magas, vastag karú, selyemruhás, hosszú szőke hajú, harminc évnél idősebb nő jelent meg.
– Ismerkedjenek meg – mondta Grande. – Ő az, akiről már beszéltem magának, Andreas Hofer, ő pedig Clear úr…
Kemenes értetlenül nézte a nőt, kezet fogtak, de nem kérdezte meg, hogy miért úr ez a teremtés. Ezzel Grande sem foglalkozott. Mintha az lenne a legtermészetesebb, hogy egy nőt úrnak szólítanak.
– Tudomásunk szerint – kezdte Grande –, Guibourg barátunk Magyarországon tartózkodik. Ez is késztetett bennünket arra, hogy magukat bízzuk meg az ügy elintézésével. Úgy gondoltuk, együtt többre mennek, mint egyedül. Lényegében két magyar olyan előnyben van abban az országban, amit más nem tud kiegyenlíteni. Igaz?
A nő cigarettára gyújtott. Grande adott tüzet neki. Kemenest nem kínálták meg.
– Az utóbbi időben – folytatta Grande – veszteségek értek bennünket. Ezek közül legfájóbb, hogy szétszakadt az afganisztáni cérnánk. Viszont üzletfeleink miután a mi embereinket, hogy úgy mondjam, elintézték, kezdik kezükbe kaparintani magát az árut és a szállítási vonalunkat is. Azt, amit mi olyan nehezen építettünk ki. Ezekről a dolgokról Guibourg barátunk sokat tudhat. Sőt olyan hírek is keringenek, hogy thaiföldi kapcsolatai is vannak. Persze, mi tudjuk, hogy ő csak egy kis halacska. De legalább azt kell kinyomni belőle, amit ő ismer. Utána aztán megkérdezzük majd, hogy miért is bukott le a mi szép szállítmányunk? Dióhéjban erről van szó. Eddig érthető?
Kemenes nem szólt, Clear úr helyeselt.
– Természetesen.
– Nem szeretnénk, ha mielőtt még elmondaná a mindnyájunkat érdeklő titkokat, meghalna. Utána azonban… Isten kezében vagyunk…
Clear úr elsimította combján a virágos mintájú selyemruháját, s közömbös hangon megkérdezte.
– Ez azt jelenti, hogy mi?
Olyan jelentőségteljesen nézett Grandéra, hogy a férfi bólogatni kezdett.
– Igen.
Kemenes lassan ocsúdott az ámulatából. Még ott tartott, hogy „két magyar”. Vagyis Clear úr is magyar? Az is nehezen jutott el a tudatáig, hogy mit jelent: Guibourgból ki kell nyomni, amit tud. És az utolsó bejelentés, nekik kell elintézni, vagyis meggyilkolni volt barátját. Ezt ugyan nem találta meglepőnek, sokkal inkább azt, hogy Guibourg még él, mégis végigfutott a hátán a hideg. Eddig is ölt már embert. De a másik kezében is fegyver volt. Most azonban a hóhér szerepére kell vállalkoznia.
– Mind a ketten jól bánnak a fegyverrel – mosolygott Grande –, nem lehet semmi baj. Talán egyetlen lövés elegendő lesz.
Clear úr elnyomta a cigarettáját. Még fújta ki a füstöt a tüdejéből, amikor kijelentette.
– Én vállalom. – Kis szünet után hozzátette. – A lövést is természetesen.
Kemenes érezte, hogy neki is nyilatkoznia kell.
– Én is – krákogta. – Persze, hogy vállalom.
Grande elégedetten heherészett.
– Hát, uram, magának külön oka is van rá. Elhiszem, hogy örömére szolgál ez a feladat.
– Iiigen – mormogta Kemenes.
– Helyes, nagyon helyes – nyugtázta Kemenes zavart igenjét Grande. – Akkor útjára is bocsájtom magukat. A gróf úr majd elmagyarázza bővebben a dolgot. Ahogyan szoktuk. Én sikert kívánok maguknak, várom a beszámolót, s majd akkor döntünk a honoráriumról is. Rendben van így?
Mind a hárman felálltak. Kemenes és Clear úr egyszerre mondták, hogy rendben, úgy van jól, ahogyan Grande gondolja. Csengetésre megjelent a lány.
Kemenes még egyszer végignézett a szobában. S azt vette észre, hogy az egyik falra akasztott nagy alakú festmény szeme mozog.
– Ez egész idő alatt engem bámult!
Grande távozáskor nem fogott kezet egyikükkel sem.
A gróf úr aránylag fiatal ember volt. Fakóra dörzsölt farmerben üldögélt egy piros szövetű fotelban, előtte pucér lányok fényképét közlő lapok.
– Jó napot, jó napot! Tessék csak jönni, meg kell beszélnünk néhány dolgot. De tudják mi a legelső teendő? Elmegyünk ebédelni. Tudok néhány jó helyet, olyan ínyenc falatokat szolgálnak fel, hogy – csettintett a nyelvével. – Egy pillanat türelem, s már indulhatunk is.
Felállt, bement a szomszéd szobába, az ajtónyitáskor látszott, hogy fürdőszoba. Hallották, hogy megnyitja a csapot. Kemenes az asztalon hagyott lapokat nézegette. Meglepetésére egy magyar nyelvűt talált legfelül. Szexpresso. Belelapozott. Jó papíron, szép, nem is durva képek. Bangkoki lányok.
– Tetszik? – kérdezte a gróf, amikor visszatért a fürdőszobából. Látszott, hogy megmosdott, göndör haja vizes volt. – Magának adom, ha akarja… Én sokkal jobban szeretem nézegetni az élőket. Itt a csatorna partján, a kirakatokban. Csupa szép lány! Ha nem látták még, nézzék meg, mert aki nem sétált éjszaka az Oude Kerk környékén, az semmit sem látott Amszterdamból. Mehetünk ebédelni?
Indultak a gróf után. Szobákon át, lépcsőkön le. S valóban nem a Beginjhofon értek az utcára. Egy csatornához jutottak, keskeny híd kötötte össze a két partot. Üvegtetejű hajók úsztak a vízen, turisták terpeszkedtek az üléseken, a hajó orrából fényképeztek. A gróf megállt a hídon.
– Innen nézzék Amszterdamot! – Büszkén, mint a legelfogultabb lokálpatrióta, mutatta a Reneszánsz Házat, Zuider-kert tornyát. – Na, mit szólnak?!
– Szép – helyeselt Kemenes.
Clear urat nem érdekelte a panoráma, újra cigarettára gyújtott, az utolsóra a csomagból. Az ezüstösen csillogó papírzacskót összegyűrte, s nagy ívben a csatornába dobta.
A gróf megdöbbenve nézett rá.
– Mit csinál? Ilyet itt nem szokás.
Clear úr nem értette, mi a baja a grófnak.
– Mi baj?
A gróf villámló szemekkel nézte a nőt.
– Semmi – mondta. Aztán Kemeneshez fordulva hozzátette. – Én Amszterdamban születtem.
Ettől kezdve jóformán csak Kemenessel tárgyalt. Az udvarias fiú átváltozott. Clear úrról szinte tudomást sem vett. Pedig a szőkeség kiválóan beszélt hollandul, mint kiderült a rotterdami kikötőben teljesítette a cég megbízásait.
Egy kicsike étteremben ebédeltek. Három-négy nehéz, fából készült, nagy, kerek asztal állt a teremben, vastag, szőnyegszerű takaróval borították be őket, erre tették az abroszt. A gróf a legbelsőhöz vezette a társaságot. A pincér ismerősként üdvözölte, kezet is fogtak.
– Reisttafel – mondta.
Clear úr a fejét rázta, hogy ő nem kér semmit, de a gróf megismételte a rendelést.
– Délben sohasem eszem – magyarázta a nő. – Elég a cigaretta.
A pincérek már szorgoskodtak, hozták a mély rizsestálat, körülötte a különféle színű fűszeres húsok, s gondosan elhelyezett mogyorórakások, kis tálakban csillogó szószok, gyümölcsök. Sört tettek az asztalra, s egy kannában teát. A gróf kedvtelve nézegette az ételeket, villájával beletúrt a húsos tálakba, csettintett nyelvével.
– Nos, uram, lássunk neki.
Hosszan ettek, a gróf szinte minden falathoz magyarázatot fűzött, pontosan megnevezte a fűszereket, megkóstolta a szószokat, elmondta, hogyan készítik. De hozzátette azt is, hogy ő mennyire másképpen csinálja otthon.
– Egyedül élek – lassú kortyokkal ivott –, szoktam főzőcskélni. Tudja, milyen nagy konyhám van? – Nem várt választ, széttárta a karját. – Mint ez az étterem… A pultot is beleszámítva… Majd egyszer meghívom magát, s akkor majd ízlelhet igazán finomat!
Clear úr, aki eddig nyugodtan üldögélt, a grófhoz fordult.
– Magával jól járna egy asszony. Ő nézhetné a mérkőzéseket, maga pedig konyházna.
A gróf hümmögött.
– Nyolc évig voltam házas… S akkor egyáltalán nem főztem. Még egy teát sem.
A pincér lépett az asztalhoz, a grófhoz hajolt, valamit súgott a fülébe. A gróf szó nélkül felállt, az egyik barna faajtóhoz lépett, kinyitotta és eltűnt.
Talán egy perc sem telt el, két szürkeruhás úr jött be az utcáról. A pincér hajlongva mutatott nekik helyet. De nem ültek le. Megálltak az étterem közepén, s mindenkit szemügyre vettek. S az első útjuk Kemenesékhez vezetett.
– Jó napot, asszonyom, jó napot uram – köszönt az idősebb, sebhelyes arcú férfi. Aztán halkan hozzátette. – A papírokat szeretném látni. – Egy fémlapot vett elő, azt mutatta a tenyerében. – Rendőrök vagyunk, uram!