17. Hód és a lábon járó őrület

1.

Erik Kun­der­mann ala­pí­tó ve­zér­igaz­ga­tó is­mét kény­te­len volt meg­ál­la­pí­ta­ni, hogy Hil­da kis­asszony­nak pom­pás alak­ja van. Ahogy ott állt a fal­nál, láb­ujj­he­gyen, egy szé­ken hát­tal a fér­fi­nak és he­lyet ke­re­sett egy szeg­nek a bár­sony­ta­pé­ta min­tái kö­zött, olyan­nyi­ra rá­fe­szült a kis nyá­ri ruha, hogy Kun­der­mann-nak az az ér­zé­se tá­madt: Hil­da kis­asszony csak­nem mez­te­len.

– Itt jó lesz, fő­nök?

Kun­der­mann nem szí­ve­sen, de fel­jebb szán­káz­tat­ta a te­kin­te­tét oda, aho­vá Hil­da a szeg­gel mu­tat­ta.

– Egy kis­sé jobb­ra… Még… Jó, kö­szö­nöm.

A kis­asszony ügye­sen meg­cé­loz­ta a bár­sony­ró­zsa kö­ze­pét, és be­ütöt­te az akasz­tót.

– Ak­kor ké­rem a ké­pet.

Kun­der­mann egy fe­ke­te fa­ke­ret­tel öve­zett, ré­gi­mó­di, sza­kál­las fér­fit áb­rá­zo­ló réz­karc­fé­le­sé­get adott fel, amit Hil­da rá­iga­zí­tott a szeg­re.

– Na­gyon kö­szö­nöm, kis­asszony. Maga eb­ben is utol­ér­he­tet­len… Sze­gény Ja­mes bá­csi, ha élne, bi­zo­nyá­ra há­lás len­ne ma­gá­nak, hogy a leg­jobb he­lyet vá­lasz­tot­ta neki a szo­bá­ban.

Hil­da jól­eső mo­sollyal ug­rott le a szék­ről.

– Pa­ran­csol még va­la­mit?

– Kö­szö­nöm, nem – mond­ta Kun­der­mann. – Il­let­ve még­is… Le­gyen szí­ves fel­hív­ni Ham­burg­ból Drex­ler urat.

Ami­kor Hil­da ki­ment, hosszan né­zett utá­na, majd a fe­ke­te fa­ke­re­tes ké­pet vet­te szem­ügy­re, és el­lá­gyult a pil­lan­tá­sa.

Erik Kun­der­mann két do­log­ra volt büsz­ke éle­té­ben: a ké­pen áb­rá­zolt Ja­mes Kun­der­mann­ra, egy­ko­ri arany­ásó ősé­re, aki va­la­mi­kor az alasz­kai hó­me­zők víz­mo­sá­sa­i­ban a le­en­dő gaz­dag­ság má­ko­nyá­tól űzve ku­ta­tott a sár­ga kincs­sze­mek után – és az Eu­ró­pa négy nagy ki­kö­tő­vá­ro­sá­ban mű­kö­dő Cave Club üz­let­há­ló­zat­ra.

Vol­ta­képp ez is a réz­be kar­colt ős­höz kap­cso­ló­dott. A csa­lá­di fáma úgy tart­ja, hogy Ja­mes bá­csi, mi­után né­hány zacs­kó ara­nyat sze­ren­csé­sen össze­ros­tált ma­gá­nak, egy na­pon rá­jött arra, hogy az arany­szer­zés­nek más, ké­nyel­me­sebb mód­ja is akad, mint a tes­tet, lel­ket gyöt­rő, he­te­ket, hó­na­po­kat, zsi­ge­re­ket emész­tő szi­tá­lás – még­pe­dig egy csap­szék. Egy csap­szék a nagy Alasz­ká­ban…

Ke­re­sett hát egy, a cél­nak meg­fe­le­lő víz­váj­ta bar­lan­got, meg két ügyes kezű fic­kót, az arany­zacs­kó­kat be­ren­de­zés­re, min­den­fé­le áruk­ra vál­toz­tat­ta s nem­so­ká­ra ki­te­het­te a cég­fir­mát: Cave Club – vagy­is Bar­lang Klub – meg egy ven­dég­csá­bí­tó jel­mon­da­tot a be­já­rat fölé: Az arany annyit ér, amennyi örö­möt meg­sze­rez­hetsz ma­gad­nak ál­ta­la.

Nos, a Cave Club va­ló­ság­gal on­tot­ta eze­ket az örö­mö­ket: csem­pé­szett pá­lin­ka, cin­kelt pó­ker, ha­mis koc­kák és al­kal­mi – Ja­mes Kun­der­mann ál­tal di­rekt e cél­ra szer­ződ­te­tett –, könnyű­vé­rű tán­cos höl­gyek for­má­já­ban. Amel­lett med­ve­ölő dum­dum go­lyó­tól kezd­ve arany­ásó szer­szá­mo­kon ke­resz­tül a fó­ka­gyer­tyá­ig min­den kap­ha­tó volt e kü­lö­nös csap­szék­ben, ahol éj­sza­kán­ként va­ló­ság­gal folyt az arany, nem­rit­kán a vér is, egy-egy vita, szó­vál­tás, fegy­ver­dör­re­nés le­zá­rá­sa­kép­pen.

Hogy az­tán Ja­mes Kun­der­mann-nal mi lett: vele is go­lyó vagy egy fel­dü­hö­dött grizzly med­ve vég­zett, vagy arany­zacs­kói te­te­jén száz­éves ko­rá­ban csen­de­sen el­hunyt, ar­ról nem szól a csa­lá­di kró­ni­ka.

Em­lé­ke azon­ban a Cave Club­bal együtt fenn­ma­radt a Kun­der­mann fa­mí­li­á­ban. Erik Kun­der­mann kü­lö­nös becs­ben tar­tot­ta ezt az em­lé­ket, bár­ho­vá is uta­zott, hosszabb, rö­vi­debb tar­tóz­ko­dás­ra, az egy­ko­ri fa­ke­re­tes réz­kar­cot min­de­nü­vé ma­gá­val vit­te, s dísz­he­lyet adott neki szo­bá­ja fa­lán.

Hi­szen en­nek az em­lék­nek kö­szön­het­te is­ten­iga­zá­ban a kar­ri­er­jét, a Cave Club eu­ró­pai üz­let­há­ló­zat öt­le­tét.

Kun­der­mann most is, ahogy a bé­relt bé­csi vil­la szo­bá­já­ban a né­hai őst né­ze­get­te, csak­nem meg­ha­tot­tan gon­dolt arra a pil­la­nat­ra, ami­kor eszé­be ju­tott: Ja­mes bá­csi haj­da­ni öt­le­te és jel­mon­da­ta ma is ara­nyat ér. Csak min­de­nes csap­szék he­lyett szu­per­mo­dern szál­lo­da, ven­dég­ház-há­ló­zat, ahol az il­luszt­ris ven­dég min­den kí­ván­sá­ga, igé­nye a leg­lu­xu­sabb és leg­sa­ját­sá­go­sabb szol­gál­ta­tá­sok ke­re­té­ben ki­elé­gít­te­tik.

S ma már négy, ki­tű­nő­en mű­kö­dő ven­dég­ház bi­zo­nyít­ja az öt­let nagy­sze­rű­sé­gét. Va­la­mennyi kö­zött az első és leg­na­gyobb a ham­bur­gi: öt­ven lak­osz­tály, két ét­te­rem, exk­lu­zív bar­lang­bár, úszó­me­den­ce, sza­u­na, há­rom masszázs­sza­lon, bu­tik, szol­gál­ta­tó­üz­le­tek és ké­nye­lem, ra­fi­nált ké­nye­lem fel­ső­fo­kon.

Egyéb­ként ez a ham­bur­gi volt Kun­der­mann ked­ven­ce, itt mű­kö­dött a há­ló­zat köz­pont­ja is, Drex­ler úr­ral az élen. Szak­ava­tott ve­ze­tő­nek bi­zo­nyult, akit a bu­sás ja­va­dal­ma­zá­son felül a hála szá­lai is jócs­kán kö­töt­tek Kun­der­mann­hoz, még ab­ból az idő­ből, ami­kor re­pü­lő­gé­pes in­do­néz lány­ke­res­ke­del­met szá­molt fel a rend­őr­ség. E fel­szá­mo­lás­ba Drex­ler úr is be­le­esett, mint re­pü­lős lány­ügy­le­tek egyik szer­ve­ző­je, s bi­zony Kun­der­mann úr össze­köt­te­té­se­i­re és nem kis pén­z­é­re volt szük­ség, hogy Willy Drex­ler el­enyé­sző bün­te­tés­sel meg­ússza a kö­vet­kez­mé­nye­ket.

Kun­der­mann – ta­lán ép­pen ezért is – jó­for­mán az egész üz­let­me­ne­tet Drex­ler­re bíz­ta, ma­gá­nak a fej­lesz­tő szer­ve­zést tar­tot­ta fenn. Vi­lág­mé­re­tű ál­mai vol­tak ugyan­is: a Cave Club egy szép na­pon majd New York­tól Lon­do­nig, To­ki­ó­tól Sid­ney-ig be­há­lóz­za az egész vi­lá­got…

Is­mét me­leg pil­lan­tás­sal né­zett a sza­kál­las arany­ásó­ra, s csak­nem fél­han­gon súg­ta maga elé:

– És ezt is ne­ked kö­szön­het­ném, drá­ga Ja­mes bá­csi…

Mint egy roz­zant kis cse­re­bo­gár, felzüm­mö­gött a házi te­le­fon. Kun­der­mann Sid­ney­ből vissza­zök­kent a bé­csi re­a­li­tás­ba:

– Tes­sék, kis­asszony.

– Drex­ler úr van a vo­nal­ban.

– Kö­szö­nöm.

Halk kat­ta­nás, és a ham­bur­gi igaz­ga­tó je­lent­ke­zett:

– Ez a gon­do­lat­át­vi­tel, Kun­der­mann úr… Tíz óra után akar­tam hív­ni, gon­dol­tam: ad­dig al­szik.

– Tör­tént va­la­mi?

– El­né­zé­sét ké­rem, tu­dom, hogy pi­hen­ni mél­tóz­ta­tik Bécs­ben, de ha egy fél órá­ra meg le­het­ne za­var­ni ezt a pi­he­nést…

– Mi­cso­da?

– Egy bi­zo­nyos Mag­reb Ali Ach­med úr…

– Ki? Kit mon­dott?

Drex­ler csak­nem szó­ta­gol­va is­mé­tel­te:

– Mag­reb Ali Ach­med… Olaj­mil­li­o­mos.

– És mit akar?

– Vé­le­mé­nyem sze­rint… na­gyon ke­cseg­te­tő üz­le­ti ügy… Nem te­le­fon­té­ma… Ez az úr egy hé­tig ná­lunk ven­dé­ges­ke­dett. Ha sza­bad ja­vas­lom: jó len­ne, ha fo­gad­ná, uram.

– És mi­kor? Pil­la­nat­nyi szü­net:

– Ma… Ma dél­után. Kun­der­mann bosszú­san mo­rog­ta:

– Még jó, hogy nem hol­nap köz­li ezt ve­lem.

– El­né­zé­sét ké­rem, de Mag­reb Ali Ach­med úr az előbb ha­tá­roz­ta meg lá­to­ga­tá­sá­nak idő­pont­ját.

Kun­der­mann dünnyö­gött:

– Na jó… Ha maga is úgy lát­ja… Jöj­jön… – Az­tán meg­élén­kült a hang­ja. – Kü­lön­ben azért hív­tam: Wei­mann ma­gyar­or­szá­gi út­ját elő­ké­szí­tet­ték?

– Igen, min­den rend­ben. Bár­me­lyik pil­la­nat­ban in­dul­hat… Csak az ön uta­sí­tá­sát vár­juk.

– Majd meg­kap­ják… Más új­ság?

– Drex­ler hang­ja zord­ra vál­tott:

– Ri­e­se… Egon Ri­e­se…

– Mi van vele?

– Egy­re job­ban kel­le­met­len­ke­dik.

Kun­der­mann az asz­tal­ra csa­pott:

– Mi­ért áll szó­ba vele?

– El­né­zést uram, nem áll­tam. Fel­hí­vott és ta­lá­nyo­san a tud­tom­ra adta, hogy a leg­jobb lo­vas is ki­es­het a nye­reg­ből. Még, ha Wei­mann-nak hív­ják, ak­kor is. És na­gyon saj­nál­ná, ha ennyi üze­net­ből nem ér­te­ne Kun­der­mann úr.

Kun­der­mann ce­fe­tül ká­rom­ko­dott. Az­tán uta­sí­tot­ta Drex­lert:

– Fi­gyel­mez­tes­se Wei­mannt, hogy a leg­na­gyobb óva­tos­ság.

– Igen­is.

– Di­fal­co hol van?

– Mün­chen­ben, uram.

– Azon­nal ér­te­sít­se, hogy nyom­ban in­dul­jon hoz­zám… Érti? Azon­nal!

– Meg lesz, uram…

Ahogy le­tet­te a kagy­lót, Hil­dát hív­ta.

– Ké­rem, kis­asszony: jöj­jön be.

Mire Hil­da meg­állt a ha­tal­mas, fe­ke­te író­asz­tal­nál, fő­nö­kén már sem­mi sem lát­szott az előb­bi bosszú­ság­ból. Mo­soly­gott.

– Ven­dé­günk lesz dél­után, Hil­da kis­asszony. A lány rosszal­ló­lag vet­te tu­do­má­sul a hírt.

– Pi­hen­ni jöt­tünk, Kun­der­mann úr…

– Ez van, ked­ves… Egy olaj­mil­li­o­mos. Mi a vé­le­mé­nye, hol ta­lál­kozzunk vele?

– Az eme­le­ti könyv­tár­szo­bát ja­vas­lom.

– Ak­kor in­téz­ked­jék sa­ját be­lá­tá­sa sze­rint.

Dél­előtt Kun­der­mann az új­sá­go­kat ol­vas­gat­ta, de mint a te­vé­keny em­be­rek ál­ta­lá­ban, nem tu­dott so­ká­ig egy hely­ben ülni, fel-fel­állt, ki­ment a te­rasz­ra, meg-meg­iga­zí­tott egy cse­rép vi­rá­got, egy te­rí­tő fod­rot, vagy csak le­bá­mult a vá­ros­ra, amely fé­nye­sen süt­ké­re­zett az au­gusz­tu­si nap­sü­tés­ben.

Ez hát a pi­he­nés – gon­dol­ta. Pe­dig de szé­pen el­ter­vez­te: né­hány gond­ta­lan nap a csá­szár­vá­ros­ban, Hil­da ked­ves és elő­zé­keny tár­sa­sá­gá­ban, pom­pás kör­nye­zet­ben, csen­des és csak­nem idil­li ma­gány­ban, és tes­sék. Olaj­mil­li­o­mos és ez a bri­gan­ti Ri­e­se…

Gond­űző­nek ebéd után sé­tált egyet, néha meg­állt a dom­bok­ra ve­ze­tő ös­vé­nyen, majd szó­ra­ko­zot­tan ka­vi­cso­kat do­bált le a kis völgy­be, az­tán vissza­tért a vil­lá­ba.

Az olaj­mil­li­o­mos egye­di gyár­tá­sú, fe­ke­te Mer­ce­de­sen ér­ke­zett, kí­sé­ret nél­kül, csu­pán a so­főr tár­sa­sá­gá­ban. Kis­sé gör­bült hátú, majd­nem pú­pos, öre­ge­dő fér­fi volt, las­san ká­szá­ló­dott ki a ko­csi­ból, mint aki bi­zony­ta­lan: jó he­lyen jár-e.

Hil­da azon­nal je­lez­te Kun­der­mann-nak, hogy meg­jött a ven­dég, és ja­va­sol­ta: kö­zö­sen men­je­nek elé.

Az olaj­mág­nás el­is­me­rés­sel nyug­táz­ta a fo­gad­ta­tást. Men­te­ge­tőz­ve mond­ta:

– Bo­csá­nat, ezer bo­csá­nat, tu­dom, hogy pi­hen… De Drex­ler úr meg­nyug­ta­tott, hogy…

Kun­der­mann szí­vé­lye­sen ráz­ta a ke­zét:

– Tes­sék csak! Sem­mi baj. Egy üz­let­em­ber pi­he­né­se so­ha­sem le­het tö­ké­le­tes, min­dig fo­rog va­la­mi a fe­jünk­ben.

– Kö­szö­nöm, de va­ló­ban nem za­va­rom so­ká­ig – mond­ta az arab fér­fi. – Gon­do­lom, ha­mar végzünk. Be­szél­het­nénk ket­tes­ben?

Kun­der­mann a lány­ra mu­ta­tott:

– Ké­rem, ne za­var­ja önt Hil­da kis­asszony. A bi­zal­ma­som és tit­ká­rom.

A könyv­tár­szo­bá­ba men­tek.

– Min­de­nek­előtt hadd fe­jez­zem ki ön­nek és vál­la­la­tá­nak a leg­na­gyobb el­is­me­ré­sem… – kezd­te kis szü­net után Mag­reb Ali Ach­med. – Bi­zo­nyá­ra Drex­ler úr em­lí­tet­te, hogy egy hé­tig az önök kü­lön­le­ges ven­dég­lá­tá­sá­ban ré­sze­sül­tem, és mond­ha­tom, tíz év­vel, ha nem töb­bel vissza­men­tem az idő­ben… Az a Cave Gold!… És azok a höl­gyek!… Kun­der­mann úr: fe­lejt­he­tet­len!

Kun­der­mann-nak jól­esett a di­csé­ret. Fel­állt, a szek­rény­hez lé­pett, s ara­nyo­zott cím­ké­jű üve­get vett elő:

– Ezt mond­ja, uram?

Az arab lel­ken­de­zett:

– Ez az, igen! Cave Gold!… A vissza­té­rő fi­a­tal­ság! Min­den pénzt meg­ad­tam vol­na, hogy ha­za­vi­hes­sek egy pár üveg­gel, de Drex­ler úr kö­zöl­te, hogy saj­nos ezt csak a ven­dé­gek és csak az önök szál­lo­dá­i­ban fo­gyaszt­hat­ják.

– Igen, ez így van – he­lye­selt Kun­der­mann, és kér­dő te­kin­tet­tel né­zett az olaj­mil­li­o­mos­ra, vár­ván, hová akar ki­lyu­kad­ni.

A ven­dég úgy lát­szik fel­fog­ta a pil­lan­tást, mert be­le­kez­dett:

– Üz­le­tet aján­lok ön­nek, Kun­der­mann úr… A vi­lág leg­szebb nya­ra­ló­he­lye­in kas­tély jel­le­gű, leg­fel­jebb ti­zen­öt-húsz lak­osz­tá­lyos szál­lo­dá­kat sze­ret­nék nyit­ni: Cave Clu­bo­kat az em­be­ri­ség szol­gá­la­tá­ra. Az ön szel­le­mi tő­ké­jét az üz­let­ben húsz­szá­za­lé­kos ré­sze­se­dés­sel ér­té­kel­ném. A tő­ke­tár­su­lás ará­nyát önre bí­zom, fel­té­te­lem annyi, hogy leg­alább negy­ven szá­za­lék le­gyen a ré­sze­se­dé­sem. An­nak sincs aka­dá­lya, hogy az ön húsz­szá­za­lé­kos szel­le­mi tő­ke­ré­sze­se­dé­se mel­lett nyolc­van szá­za­lék­kal já­rul­jak az üz­let­hez. Amennyi­ben ön is gon­dol pénz­be­fek­te­tés­re és je­len­leg en­nek aka­dá­lya len­ne, a ban­kom annyi hi­telt nyújt, amennyit igé­nyel.

Kun­der­mannt meg­lep­te az aján­lat, rop­pant hí­zel­gett neki e kéz­zel­fog­ha­tó el­is­me­rés, de nem mu­tat­ta. Töp­reng­ve kér­dez­te:

– Mi­lyen szel­le­mi tő­ké­re gon­dol?

– A Cave Gold gyár­tá­si el­já­rá­sá­ra…

Hil­da jó­nak lát­ta, hogy fel­áll­jon s mint há­zi­asszony gyü­möl­csöt, italt, ci­ga­ret­tát kí­nál­jon, de az arab el­há­rí­tó­an in­tett.

– Kö­szö­nöm… – majd Kun­der­mann­hoz for­dult: – Hát ezért za­var­tam a pi­he­né­sé­ben…

– Na­gyon meg­tisz­te­lő az aján­la­ta, uram… – mo­soly­gott Kun­der­mann, és kis szü­ne­tet tar­tott. – A fel­té­te­lek­kel is elé­ge­dett va­gyok. Meg kell mon­da­nom: ter­ve ta­lál­ko­zik sa­ját el­kép­ze­lé­se­im­mel. Előbb azon­ban meg kell vizs­gál­nom, hogy ki tud­juk-e elé­gí­te­ni az így igen meg­nö­vek­vő ital­igé­nye­ket. Nem áru­lok el tit­kot: je­len­leg is ezen dol­go­zom… De re­mé­lem, Mag­reb úr, ha­ma­ro­san meg­ál­la­pod­ha­tunk. Hol ér­te­sít­he­tem a ked­ve­ző ered­mény­ről?

Mi­kor az arab tá­vo­zott, Kun­der­mann ar­cá­ra men­ten ki­ült az öröm:

– Hil­da, bont­son pezs­gőt! – Nem tu­dott nyug­ton ma­rad­ni, le-fel járt a szo­bá­ban. – Lát­ja, nem is olyan vak­me­rő az el­kép­ze­lé­sem. Itt az élő bi­zony­ság… Igyunk kis­asszony a szü­le­tő Cave Clu­bok­ra!

– Szív­ből kí­vá­nom fő­nök, hogy si­ke­rül­jön.

Hang­já­ban ár­nyék buj­kált. Kun­der­mann azon­nal ész­re­vet­te, le­tet­te a po­ha­rat, és a lány­ra kér­de­zett:

– Csak?!…

Hil­da kis szü­net után vá­la­szolt:

– Csak lesz-e elég ita­lunk hoz­zá?… Bor lesz, az biz­tos, hi­szen szál­lít a ma­gyar­or­szá­gi Hegy­al­jai Egye­sü­lés… Alap­anyag te­hát van. De ez az arab a gyár­tá­si el­já­rást em­le­get­te… Hát is­mer­jük a szer, a ha­tó­anyag tit­kát, amely a gyen­ge ma­gyar hegy­al­jai bort a Cave Gold és a Cave Blau cso­dá­la­tos ma­gas­sá­gá­ba eme­li? Nem is­mer­jük. Ezt csak Sütő úr tud­ja egyes-egye­dül. Bu­da­pes­ten. Ő meg nem adja ki, az biz­tos… És pél­dá­ul mi lesz, ha az a pes­ti fel­ta­lá­ló, az a Sütő nem akar­ja, vagy nem tud­ja fo­koz­ni a ter­me­lést? Kun­der­mann köz­be­vá­gott:

– Ezért uta­zik Wei­mann. Majd Wei­mann meg­fő­zi a pa­sast. Nem sza­bad el­fe­led­ni kis­asszony: a pénz min­dent meg­old.

– Vagy… is­ten ne adja… – foly­tat­ta Hil­da – a gyár­tá­si tit­kot meg­vá­sá­rol­ja vagy el­lop­ja va­la­ki. Egy­sze­rű­en el­vi­szi az or­runk elől?

– Ri­esé­re gon­dol?

– És a töb­bi­ek­re. Pél­dá­ul a kí­sér­le­ti em­be­rünk fél­test­vé­ré­re: Blumens­tock pro­fesszor­ra. És más­ra, aki nem olyan os­to­ba, mint Ri­e­se. Az okos azt is el­hall­gat­ja, amit tud, a bo­lond azt is ki­ki­a­bál­ja, amit nem tud…

Kun­der­mann töp­ren­ge­ni lát­szott a hal­lot­ta­kon.

– Két­ség­te­len: na­gyon ré­sen kell len­nünk. Wei­mannt ál­lan­dó­an fi­gyel­te­ti Drex­ler… Blumens­tock pro­fesszort ké­sőbb be kí­vá­nom von­ni az üz­let­be. Ri­e­se pe­dig… nos, igen, Ri­e­se… – mond­ta és el­hall­ga­tott.

Hil­dá­nak hir­te­len eszé­be ju­tott:

– És a ma­gya­rok? Kun­der­mann le­gyin­tett:

– Á, a ma­gya­rok nem üz­let­em­be­rek. Ne­kik az a fon­tos, hogy a bort el­ad­ják. Gyen­ge bort erős va­lu­tá­ért… Tö­rőd­nek is ők más­sal?!

Oda­lent au­tóz­úgás hal­lott. Hil­da ki­fu­tott a te­rasz­ra.

– Kun­der­mann úr! Mit ke­res itt Di­fal­co? Ön hív­ta?

– En­ged­je be, kis­asszony… – S mi­kor Hil­da ki­fe­lé tar­tott – És te­le­fo­nál­jon Drex­ler­nek, hogy Wei­mann hol­nap reg­gel a meg­be­szél­tek sze­rint in­dul­jon Bu­da­pest­re. Hol­nap reg­gel!

Pil­la­na­tok múl­tán ala­csony, nagy fülű, je­len­ték­te­len kis em­ber jött, il­let­ve lo­pa­ko­dott a könyv­tár­szo­bá­ba. Az aj­tó­ban meg­állt, se­szí­nű szem­pil­lá­i­val rep­de­sett vagy ket­tőt, és hal­kan kér­dez­te:

– Baj van, si­gno­re?

Hód könyvek
titlepage.xhtml
jacket.xhtml
part0000.xhtml
part0001.xhtml
part0002.xhtml
part0003.xhtml
part0004.xhtml
part0005.xhtml
part0006.xhtml
part0007.xhtml
part0008.xhtml
part0009.xhtml
part0010.xhtml
part0011.xhtml
part0012.xhtml
part0013.xhtml
part0014.xhtml
part0015.xhtml
part0016.xhtml
part0017.xhtml
part0018.xhtml
part0019.xhtml
part0020.xhtml
part0021.xhtml
part0022.xhtml
part0023.xhtml
part0024.xhtml
part0025.xhtml
part0026.xhtml
part0027.xhtml
part0028.xhtml
part0029.xhtml
part0030.xhtml
part0031.xhtml
part0032.xhtml
part0033.xhtml
part0034.xhtml
part0035.xhtml
part0036.xhtml
part0037.xhtml
part0038.xhtml
part0039.xhtml
part0040.xhtml
part0041.xhtml
part0042.xhtml
part0043.xhtml
part0044.xhtml
part0045.xhtml
part0046.xhtml
part0047.xhtml
part0048.xhtml
part0049.xhtml
part0050.xhtml
part0051.xhtml
part0052.xhtml
part0053.xhtml
part0054.xhtml
part0055.xhtml
part0056.xhtml
part0057.xhtml
part0058.xhtml
part0059.xhtml
part0060.xhtml
part0061.xhtml
part0062.xhtml
part0063.xhtml
part0064.xhtml
part0065.xhtml
part0066.xhtml
part0067.xhtml
part0068.xhtml
part0069.xhtml
part0070.xhtml
part0071.xhtml
part0072.xhtml
part0073.xhtml
part0074.xhtml
part0075.xhtml
part0076.xhtml
part0077.xhtml
part0078.xhtml
part0079.xhtml
part0080.xhtml
part0081.xhtml
part0082.xhtml
part0083.xhtml
part0084.xhtml
part0085.xhtml
part0086.xhtml
part0087.xhtml
part0088.xhtml
part0089.xhtml
part0090.xhtml
part0091.xhtml
part0092.xhtml
part0093.xhtml
part0094.xhtml
part0095.xhtml
part0096.xhtml
part0097.xhtml
part0098.xhtml
part0099.xhtml
part0100.xhtml
part0101.xhtml
part0102.xhtml
part0103.xhtml
part0104.xhtml
part0105.xhtml
part0106.xhtml
part0107.xhtml
part0108.xhtml
part0109.xhtml
part0110.xhtml
part0111.xhtml
part0112.xhtml
part0113.xhtml
part0114.xhtml
part0115.xhtml
part0116.xhtml
part0117.xhtml
part0118.xhtml
part0119.xhtml
part0120.xhtml
part0121.xhtml
part0122.xhtml
part0123.xhtml
part0124.xhtml
part0125.xhtml
part0126.xhtml
part0127.xhtml
part0128.xhtml
part0129.xhtml
part0130.xhtml
part0131.xhtml
part0132.xhtml
part0133.xhtml
part0134.xhtml
part0135.xhtml
part0136.xhtml
part0137.xhtml
part0138.xhtml
part0139.xhtml
part0140.xhtml
part0141.xhtml
part0142.xhtml
part0143.xhtml
part0144.xhtml
part0145.xhtml
part0146.xhtml
part0147.xhtml
part0148.xhtml
part0149.xhtml
part0150.xhtml
part0151.xhtml
part0152.xhtml
part0153.xhtml
part0154.xhtml
part0155.xhtml
part0156.xhtml
part0157.xhtml
part0158.xhtml
part0159.xhtml
part0160.xhtml
part0161.xhtml
part0162.xhtml
part0163.xhtml
part0164.xhtml
part0165.xhtml
part0166.xhtml
part0167.xhtml
part0168.xhtml
part0169.xhtml
part0170.xhtml
part0171.xhtml
part0172.xhtml
part0173.xhtml
part0174.xhtml
part0175.xhtml
part0176.xhtml
part0177.xhtml
part0178.xhtml
part0179.xhtml
part0180.xhtml
part0181.xhtml
part0182.xhtml
part0183.xhtml
part0184.xhtml
part0185.xhtml
part0186.xhtml
part0187.xhtml
part0188.xhtml
part0189.xhtml
part0190.xhtml
part0191.xhtml
part0192.xhtml
part0193.xhtml
part0194.xhtml
part0195.xhtml
part0196.xhtml
part0197.xhtml
part0198.xhtml
part0199.xhtml
part0200.xhtml
part0201.xhtml
part0202.xhtml
part0203.xhtml
part0204.xhtml
part0205.xhtml
part0206.xhtml
part0207.xhtml
part0208.xhtml
part0209.xhtml
part0210.xhtml
part0211.xhtml
part0212.xhtml
part0213.xhtml
part0214.xhtml
part0215.xhtml
part0216.xhtml
part0217.xhtml
part0218.xhtml
part0219.xhtml
part0220.xhtml
part0221.xhtml
part0222.xhtml
part0223.xhtml
part0224.xhtml
part0225.xhtml
part0226.xhtml
part0227.xhtml
part0228.xhtml
part0229.xhtml
part0230.xhtml
part0231.xhtml
part0232.xhtml
part0233.xhtml
part0234.xhtml
part0235.xhtml
part0236.xhtml
part0237.xhtml
part0238.xhtml
part0239.xhtml
part0240.xhtml
part0241.xhtml
part0242.xhtml
part0243.xhtml
part0244.xhtml
part0245.xhtml
part0246.xhtml
part0247.xhtml
part0248.xhtml
part0249.xhtml
part0250.xhtml
part0251.xhtml
part0252.xhtml
part0253.xhtml
part0254.xhtml
part0255.xhtml
part0256.xhtml
part0257.xhtml
part0258.xhtml
part0259.xhtml
part0260.xhtml
part0261.xhtml
part0262.xhtml
part0263.xhtml
part0264.xhtml
part0265.xhtml
part0266.xhtml
part0267.xhtml
part0268.xhtml
part0269.xhtml
part0270.xhtml
part0271.xhtml
part0272.xhtml
part0273.xhtml
part0274.xhtml
part0275.xhtml
part0276.xhtml
part0277.xhtml
part0278.xhtml
part0279.xhtml
part0280.xhtml
part0281.xhtml
part0282.xhtml
part0283.xhtml
part0284.xhtml
part0285.xhtml
part0286.xhtml
part0287.xhtml
part0288.xhtml
part0289.xhtml
part0290.xhtml
part0291.xhtml
part0292.xhtml
part0293.xhtml
part0294.xhtml
part0295.xhtml
part0296.xhtml
part0297.xhtml
part0298.xhtml
part0299.xhtml
part0300.xhtml
part0301.xhtml
part0302.xhtml
part0303.xhtml
part0304.xhtml
part0305.xhtml
part0306.xhtml
part0307.xhtml
part0308.xhtml
part0309.xhtml
part0310.xhtml
part0311.xhtml
part0312.xhtml
part0313.xhtml
part0314.xhtml
part0315.xhtml
part0316.xhtml
part0317.xhtml
part0318.xhtml
part0319.xhtml
part0320.xhtml
part0321.xhtml
part0322.xhtml
part0323.xhtml
part0324.xhtml
part0325.xhtml
part0326.xhtml
part0327.xhtml
part0328.xhtml
part0329.xhtml
part0330.xhtml
part0331.xhtml
part0332.xhtml
part0333.xhtml
part0334.xhtml
part0335.xhtml
part0336.xhtml
part0337.xhtml
part0338.xhtml
part0339.xhtml
part0340.xhtml
part0341.xhtml
part0342.xhtml
part0343.xhtml
part0344.xhtml
part0345.xhtml
part0346.xhtml
part0347.xhtml
part0348.xhtml
part0349.xhtml
part0350.xhtml
part0351.xhtml
part0352.xhtml
part0353.xhtml
part0354.xhtml
part0355.xhtml
part0356.xhtml
part0357.xhtml
part0358.xhtml
part0359.xhtml
part0360.xhtml
part0361.xhtml
part0362.xhtml
part0363.xhtml
part0364.xhtml
part0365.xhtml
part0366.xhtml
part0367.xhtml
part0368.xhtml
part0369.xhtml
part0370.xhtml
part0371.xhtml
part0372.xhtml
part0373.xhtml
part0374.xhtml
part0375.xhtml
part0376.xhtml
part0377.xhtml
part0378.xhtml
part0379.xhtml
part0380.xhtml
part0381.xhtml
part0382.xhtml
part0383.xhtml
part0384.xhtml
part0385.xhtml
part0386.xhtml
part0387.xhtml
part0388.xhtml
part0389.xhtml
part0390.xhtml
part0391.xhtml
part0392.xhtml
part0393.xhtml
part0394.xhtml
part0395.xhtml
part0396.xhtml
part0397.xhtml
part0398.xhtml
part0399.xhtml
part0400.xhtml
part0401.xhtml
part0402.xhtml
part0403.xhtml
part0404.xhtml
part0405.xhtml
part0406.xhtml
part0407.xhtml
part0408.xhtml
part0409.xhtml
part0410.xhtml
part0411.xhtml
part0412.xhtml
part0413.xhtml
part0414.xhtml
part0415.xhtml
part0416.xhtml
part0417.xhtml
part0418.xhtml
part0419.xhtml
part0420.xhtml
part0421.xhtml
part0422.xhtml