17. Hód és a lábon járó őrület
1.
Erik Kundermann alapító vezérigazgató ismét kénytelen volt megállapítani, hogy Hilda kisasszonynak pompás alakja van. Ahogy ott állt a falnál, lábujjhegyen, egy széken háttal a férfinak és helyet keresett egy szegnek a bársonytapéta mintái között, olyannyira ráfeszült a kis nyári ruha, hogy Kundermann-nak az az érzése támadt: Hilda kisasszony csaknem meztelen.
– Itt jó lesz, főnök?
Kundermann nem szívesen, de feljebb szánkáztatta a tekintetét oda, ahová Hilda a szeggel mutatta.
– Egy kissé jobbra… Még… Jó, köszönöm.
A kisasszony ügyesen megcélozta a bársonyrózsa közepét, és beütötte az akasztót.
– Akkor kérem a képet.
Kundermann egy fekete fakerettel övezett, régimódi, szakállas férfit ábrázoló rézkarcféleséget adott fel, amit Hilda ráigazított a szegre.
– Nagyon köszönöm, kisasszony. Maga ebben is utolérhetetlen… Szegény James bácsi, ha élne, bizonyára hálás lenne magának, hogy a legjobb helyet választotta neki a szobában.
Hilda jóleső mosollyal ugrott le a székről.
– Parancsol még valamit?
– Köszönöm, nem – mondta Kundermann. – Illetve mégis… Legyen szíves felhívni Hamburgból Drexler urat.
Amikor Hilda kiment, hosszan nézett utána, majd a fekete fakeretes képet vette szemügyre, és ellágyult a pillantása.
Erik Kundermann két dologra volt büszke életében: a képen ábrázolt James Kundermannra, egykori aranyásó ősére, aki valamikor az alaszkai hómezők vízmosásaiban a leendő gazdagság mákonyától űzve kutatott a sárga kincsszemek után – és az Európa négy nagy kikötővárosában működő Cave Club üzlethálózatra.
Voltaképp ez is a rézbe karcolt őshöz kapcsolódott. A családi fáma úgy tartja, hogy James bácsi, miután néhány zacskó aranyat szerencsésen összerostált magának, egy napon rájött arra, hogy az aranyszerzésnek más, kényelmesebb módja is akad, mint a testet, lelket gyötrő, heteket, hónapokat, zsigereket emésztő szitálás – mégpedig egy csapszék. Egy csapszék a nagy Alaszkában…
Keresett hát egy, a célnak megfelelő vízvájta barlangot, meg két ügyes kezű fickót, az aranyzacskókat berendezésre, mindenféle árukra változtatta s nemsokára kitehette a cégfirmát: Cave Club – vagyis Barlang Klub – meg egy vendégcsábító jelmondatot a bejárat fölé: Az arany annyit ér, amennyi örömöt megszerezhetsz magadnak általa.
Nos, a Cave Club valósággal ontotta ezeket az örömöket: csempészett pálinka, cinkelt póker, hamis kockák és alkalmi – James Kundermann által direkt e célra szerződtetett –, könnyűvérű táncos hölgyek formájában. Amellett medveölő dumdum golyótól kezdve aranyásó szerszámokon keresztül a fókagyertyáig minden kapható volt e különös csapszékben, ahol éjszakánként valósággal folyt az arany, nemritkán a vér is, egy-egy vita, szóváltás, fegyverdörrenés lezárásaképpen.
Hogy aztán James Kundermann-nal mi lett: vele is golyó vagy egy feldühödött grizzly medve végzett, vagy aranyzacskói tetején százéves korában csendesen elhunyt, arról nem szól a családi krónika.
Emléke azonban a Cave Clubbal együtt fennmaradt a Kundermann famíliában. Erik Kundermann különös becsben tartotta ezt az emléket, bárhová is utazott, hosszabb, rövidebb tartózkodásra, az egykori fakeretes rézkarcot mindenüvé magával vitte, s díszhelyet adott neki szobája falán.
Hiszen ennek az emléknek köszönhette istenigazában a karrierjét, a Cave Club európai üzlethálózat ötletét.
Kundermann most is, ahogy a bérelt bécsi villa szobájában a néhai őst nézegette, csaknem meghatottan gondolt arra a pillanatra, amikor eszébe jutott: James bácsi hajdani ötlete és jelmondata ma is aranyat ér. Csak mindenes csapszék helyett szupermodern szálloda, vendégház-hálózat, ahol az illusztris vendég minden kívánsága, igénye a legluxusabb és legsajátságosabb szolgáltatások keretében kielégíttetik.
S ma már négy, kitűnően működő vendégház bizonyítja az ötlet nagyszerűségét. Valamennyi között az első és legnagyobb a hamburgi: ötven lakosztály, két étterem, exkluzív barlangbár, úszómedence, szauna, három masszázsszalon, butik, szolgáltatóüzletek és kényelem, rafinált kényelem felsőfokon.
Egyébként ez a hamburgi volt Kundermann kedvence, itt működött a hálózat központja is, Drexler úrral az élen. Szakavatott vezetőnek bizonyult, akit a busás javadalmazáson felül a hála szálai is jócskán kötöttek Kundermannhoz, még abból az időből, amikor repülőgépes indonéz lánykereskedelmet számolt fel a rendőrség. E felszámolásba Drexler úr is beleesett, mint repülős lányügyletek egyik szervezője, s bizony Kundermann úr összeköttetéseire és nem kis pénzére volt szükség, hogy Willy Drexler elenyésző büntetéssel megússza a következményeket.
Kundermann – talán éppen ezért is – jóformán az egész üzletmenetet Drexlerre bízta, magának a fejlesztő szervezést tartotta fenn. Világméretű álmai voltak ugyanis: a Cave Club egy szép napon majd New Yorktól Londonig, Tokiótól Sidney-ig behálózza az egész világot…
Ismét meleg pillantással nézett a szakállas aranyásóra, s csaknem félhangon súgta maga elé:
– És ezt is neked köszönhetném, drága James bácsi…
Mint egy rozzant kis cserebogár, felzümmögött a házi telefon. Kundermann Sidneyből visszazökkent a bécsi realitásba:
– Tessék, kisasszony.
– Drexler úr van a vonalban.
– Köszönöm.
Halk kattanás, és a hamburgi igazgató jelentkezett:
– Ez a gondolatátvitel, Kundermann úr… Tíz óra után akartam hívni, gondoltam: addig alszik.
– Történt valami?
– Elnézését kérem, tudom, hogy pihenni méltóztatik Bécsben, de ha egy fél órára meg lehetne zavarni ezt a pihenést…
– Micsoda?
– Egy bizonyos Magreb Ali Achmed úr…
– Ki? Kit mondott?
Drexler csaknem szótagolva ismételte:
– Magreb Ali Achmed… Olajmilliomos.
– És mit akar?
– Véleményem szerint… nagyon kecsegtető üzleti ügy… Nem telefontéma… Ez az úr egy hétig nálunk vendégeskedett. Ha szabad javaslom: jó lenne, ha fogadná, uram.
– És mikor? Pillanatnyi szünet:
– Ma… Ma délután. Kundermann bosszúsan morogta:
– Még jó, hogy nem holnap közli ezt velem.
– Elnézését kérem, de Magreb Ali Achmed úr az előbb határozta meg látogatásának időpontját.
Kundermann dünnyögött:
– Na jó… Ha maga is úgy látja… Jöjjön… – Aztán megélénkült a hangja. – Különben azért hívtam: Weimann magyarországi útját előkészítették?
– Igen, minden rendben. Bármelyik pillanatban indulhat… Csak az ön utasítását várjuk.
– Majd megkapják… Más újság?
– Drexler hangja zordra váltott:
– Riese… Egon Riese…
– Mi van vele?
– Egyre jobban kellemetlenkedik.
Kundermann az asztalra csapott:
– Miért áll szóba vele?
– Elnézést uram, nem álltam. Felhívott és talányosan a tudtomra adta, hogy a legjobb lovas is kieshet a nyeregből. Még, ha Weimann-nak hívják, akkor is. És nagyon sajnálná, ha ennyi üzenetből nem értene Kundermann úr.
Kundermann cefetül káromkodott. Aztán utasította Drexlert:
– Figyelmeztesse Weimannt, hogy a legnagyobb óvatosság.
– Igenis.
– Difalco hol van?
– Münchenben, uram.
– Azonnal értesítse, hogy nyomban induljon hozzám… Érti? Azonnal!
– Meg lesz, uram…
Ahogy letette a kagylót, Hildát hívta.
– Kérem, kisasszony: jöjjön be.
Mire Hilda megállt a hatalmas, fekete íróasztalnál, főnökén már semmi sem látszott az előbbi bosszúságból. Mosolygott.
– Vendégünk lesz délután, Hilda kisasszony. A lány rosszallólag vette tudomásul a hírt.
– Pihenni jöttünk, Kundermann úr…
– Ez van, kedves… Egy olajmilliomos. Mi a véleménye, hol találkozzunk vele?
– Az emeleti könyvtárszobát javaslom.
– Akkor intézkedjék saját belátása szerint.
Délelőtt Kundermann az újságokat olvasgatta, de mint a tevékeny emberek általában, nem tudott sokáig egy helyben ülni, fel-felállt, kiment a teraszra, meg-megigazított egy cserép virágot, egy terítő fodrot, vagy csak lebámult a városra, amely fényesen sütkérezett az augusztusi napsütésben.
Ez hát a pihenés – gondolta. Pedig de szépen eltervezte: néhány gondtalan nap a császárvárosban, Hilda kedves és előzékeny társaságában, pompás környezetben, csendes és csaknem idilli magányban, és tessék. Olajmilliomos és ez a briganti Riese…
Gondűzőnek ebéd után sétált egyet, néha megállt a dombokra vezető ösvényen, majd szórakozottan kavicsokat dobált le a kis völgybe, aztán visszatért a villába.
Az olajmilliomos egyedi gyártású, fekete Mercedesen érkezett, kíséret nélkül, csupán a sofőr társaságában. Kissé görbült hátú, majdnem púpos, öregedő férfi volt, lassan kászálódott ki a kocsiból, mint aki bizonytalan: jó helyen jár-e.
Hilda azonnal jelezte Kundermann-nak, hogy megjött a vendég, és javasolta: közösen menjenek elé.
Az olajmágnás elismeréssel nyugtázta a fogadtatást. Mentegetőzve mondta:
– Bocsánat, ezer bocsánat, tudom, hogy pihen… De Drexler úr megnyugtatott, hogy…
Kundermann szívélyesen rázta a kezét:
– Tessék csak! Semmi baj. Egy üzletember pihenése sohasem lehet tökéletes, mindig forog valami a fejünkben.
– Köszönöm, de valóban nem zavarom sokáig – mondta az arab férfi. – Gondolom, hamar végzünk. Beszélhetnénk kettesben?
Kundermann a lányra mutatott:
– Kérem, ne zavarja önt Hilda kisasszony. A bizalmasom és titkárom.
A könyvtárszobába mentek.
– Mindenekelőtt hadd fejezzem ki önnek és vállalatának a legnagyobb elismerésem… – kezdte kis szünet után Magreb Ali Achmed. – Bizonyára Drexler úr említette, hogy egy hétig az önök különleges vendéglátásában részesültem, és mondhatom, tíz évvel, ha nem többel visszamentem az időben… Az a Cave Gold!… És azok a hölgyek!… Kundermann úr: felejthetetlen!
Kundermann-nak jólesett a dicséret. Felállt, a szekrényhez lépett, s aranyozott címkéjű üveget vett elő:
– Ezt mondja, uram?
Az arab lelkendezett:
– Ez az, igen! Cave Gold!… A visszatérő fiatalság! Minden pénzt megadtam volna, hogy hazavihessek egy pár üveggel, de Drexler úr közölte, hogy sajnos ezt csak a vendégek és csak az önök szállodáiban fogyaszthatják.
– Igen, ez így van – helyeselt Kundermann, és kérdő tekintettel nézett az olajmilliomosra, várván, hová akar kilyukadni.
A vendég úgy látszik felfogta a pillantást, mert belekezdett:
– Üzletet ajánlok önnek, Kundermann úr… A világ legszebb nyaralóhelyein kastély jellegű, legfeljebb tizenöt-húsz lakosztályos szállodákat szeretnék nyitni: Cave Clubokat az emberiség szolgálatára. Az ön szellemi tőkéjét az üzletben húszszázalékos részesedéssel értékelném. A tőketársulás arányát önre bízom, feltételem annyi, hogy legalább negyven százalék legyen a részesedésem. Annak sincs akadálya, hogy az ön húszszázalékos szellemi tőkerészesedése mellett nyolcvan százalékkal járuljak az üzlethez. Amennyiben ön is gondol pénzbefektetésre és jelenleg ennek akadálya lenne, a bankom annyi hitelt nyújt, amennyit igényel.
Kundermannt meglepte az ajánlat, roppant hízelgett neki e kézzelfogható elismerés, de nem mutatta. Töprengve kérdezte:
– Milyen szellemi tőkére gondol?
– A Cave Gold gyártási eljárására…
Hilda jónak látta, hogy felálljon s mint háziasszony gyümölcsöt, italt, cigarettát kínáljon, de az arab elhárítóan intett.
– Köszönöm… – majd Kundermannhoz fordult: – Hát ezért zavartam a pihenésében…
– Nagyon megtisztelő az ajánlata, uram… – mosolygott Kundermann, és kis szünetet tartott. – A feltételekkel is elégedett vagyok. Meg kell mondanom: terve találkozik saját elképzeléseimmel. Előbb azonban meg kell vizsgálnom, hogy ki tudjuk-e elégíteni az így igen megnövekvő italigényeket. Nem árulok el titkot: jelenleg is ezen dolgozom… De remélem, Magreb úr, hamarosan megállapodhatunk. Hol értesíthetem a kedvező eredményről?
Mikor az arab távozott, Kundermann arcára menten kiült az öröm:
– Hilda, bontson pezsgőt! – Nem tudott nyugton maradni, le-fel járt a szobában. – Látja, nem is olyan vakmerő az elképzelésem. Itt az élő bizonyság… Igyunk kisasszony a születő Cave Clubokra!
– Szívből kívánom főnök, hogy sikerüljön.
Hangjában árnyék bujkált. Kundermann azonnal észrevette, letette a poharat, és a lányra kérdezett:
– Csak?!…
Hilda kis szünet után válaszolt:
– Csak lesz-e elég italunk hozzá?… Bor lesz, az biztos, hiszen szállít a magyarországi Hegyaljai Egyesülés… Alapanyag tehát van. De ez az arab a gyártási eljárást emlegette… Hát ismerjük a szer, a hatóanyag titkát, amely a gyenge magyar hegyaljai bort a Cave Gold és a Cave Blau csodálatos magasságába emeli? Nem ismerjük. Ezt csak Sütő úr tudja egyes-egyedül. Budapesten. Ő meg nem adja ki, az biztos… És például mi lesz, ha az a pesti feltaláló, az a Sütő nem akarja, vagy nem tudja fokozni a termelést? Kundermann közbevágott:
– Ezért utazik Weimann. Majd Weimann megfőzi a pasast. Nem szabad elfeledni kisasszony: a pénz mindent megold.
– Vagy… isten ne adja… – folytatta Hilda – a gyártási titkot megvásárolja vagy ellopja valaki. Egyszerűen elviszi az orrunk elől?
– Riesére gondol?
– És a többiekre. Például a kísérleti emberünk féltestvérére: Blumenstock professzorra. És másra, aki nem olyan ostoba, mint Riese. Az okos azt is elhallgatja, amit tud, a bolond azt is kikiabálja, amit nem tud…
Kundermann töprengeni látszott a hallottakon.
– Kétségtelen: nagyon résen kell lennünk. Weimannt állandóan figyelteti Drexler… Blumenstock professzort később be kívánom vonni az üzletbe. Riese pedig… nos, igen, Riese… – mondta és elhallgatott.
Hildának hirtelen eszébe jutott:
– És a magyarok? Kundermann legyintett:
– Á, a magyarok nem üzletemberek. Nekik az a fontos, hogy a bort eladják. Gyenge bort erős valutáért… Törődnek is ők mással?!
Odalent autózúgás hallott. Hilda kifutott a teraszra.
– Kundermann úr! Mit keres itt Difalco? Ön hívta?
– Engedje be, kisasszony… – S mikor Hilda kifelé tartott – És telefonáljon Drexlernek, hogy Weimann holnap reggel a megbeszéltek szerint induljon Budapestre. Holnap reggel!
Pillanatok múltán alacsony, nagy fülű, jelentéktelen kis ember jött, illetve lopakodott a könyvtárszobába. Az ajtóban megállt, seszínű szempilláival repdesett vagy kettőt, és halkan kérdezte:
– Baj van, signore?