7.

Gina nem mer­te meg­kér­dez­ni, mi­ért nem in­dul­nak to­vább Bu­da­pest­re. Be­ni­to úgy ren­dez­ke­dett be a szál­lo­dai szo­bá­ban, mint­ha éve­ket akar­na ott töl­te­ni. Lo­csol­gat­ta az er­kély­re füg­gesz­tett vi­rá­go­kat, az asz­tal­te­rí­tőt a szo­ba­asszony ke­zé­be nyom­ta, mos­sa ki, mert va­la­mi bar­na folt volt raj­ta, erő­sebb­re cse­rél­te ki az égőt a lám­pá­ban, még a bú­to­ro­kat is át­ren­dez­te, a kis éj­je­li­szek­rény­ké­ket egy­más mel­lé ál­lí­tot­ta, a sző­nye­get el­húz­ta az aj­tó­tól. Ha le­ült a fo­tel­ba, több­ször fel­ug­rott, s hol itt, hol ott iga­zí­tott va­la­mit. Gina fur­csál­lot­ta ezt a buz­gal­mat, so­ha­sem hit­te vol­na, hogy ez a fiú ilyen há­zi­as. Ám a kö­vet­ke­ző este min­dent meg­ér­tett.

Egész nap a vá­ros­ban jár­kál­tak. Be­ni­to tü­ze­te­sen meg­is­mer­ke­dett Sop­ron­nal. Vett olasz nyel­vű Ma­gyar­or­szág­ról szó­ló úti­köny­vet, a ma­gyar nyel­vű sop­ro­ni in­for­má­ci­ó­kat pe­dig Gi­ná­val for­dít­tat­ta le. A lány unta a for­dí­tást, igye­ke­zett a szö­ve­gen rö­vi­dí­te­ni, de Be­ni­to nem en­ged­te.

– Va­la­mit ki­hagy­tál… Nem lé­te­zik, hogy egy ilyen hosszú rész­nek… Szó­ról szó­ra for­dítsd, ér­ted?

A temp­lo­mok­ban imád­koz­tak, a fiú min­de­nütt pénzt do­bott a per­sely­be. Órá­kat töl­töt­tek a mú­ze­um­ban, ül­dö­gél­tek a fő­té­ren, ká­vét it­tak a han­gu­la­tos Pa­la­tí­nus Szál­ló ét­ter­mé­ben, még a vas­út­ál­lo­más­ra is be­tér­tek.

A né­met fi­ú­val több­ször is ta­lál­koz­tak, min­dig nagy mo­sollyal kö­szön­töt­te őket. Az áru­ház­ban va­la­mi cse­cse­be­csét vá­sá­rolt, el­me­rül­ten vá­lo­ga­tott, sok ap­ró­sá­got ra­ka­tott maga elé a pult­ra… Ami­kor el­men­tek mel­let­te, meg­je­gyez­te.

– A ma­mi­nak… Nem tu­dom, mit ve­gyek… Be­ni­to fö­lé­nye­sen mond­ta Gi­ná­nak.

– Ilyen ócs­ka­sá­go­kat akar ven­ni az any­já­nak…

Meg­állt, gyor­san ki­vá­lasz­tott az aján­dék­polc­ról egy kéz­zel hím­zett, gyö­nyö­rű ken­dőt. Mu­tat­ta az el­adó­lány­nak, tol­ja a né­met fiú felé.

– Ezt vedd meg a ma­mád­nak…

Karl cso­dál­koz­va né­zett rá, lát­szott, jócs­kán meg­döb­ben­tet­te, hogy Be­ni­to se­gí­te­ni akar neki.

– Ja, ja – erő­sít­get­te az olasz fiú né­me­tül, s ne­ve­tett. Még az ut­cán is mu­la­tott. – Biz­to­san nem ve­szi meg, nem ál­doz ez a ma­má­já­ra Az­tán hoz­zá­tet­te. – Sem a nő­jé­re…

Gina úgy gon­dol­ta, va­la­mi rosszat neki is kell mon­da­nia a fi­ú­ra, lás­sa Be­ni­to, hogy sem­mi szán­dé­ka vele.

– Nem bí­rom a fu­kar pa­sa­so­kat… És olyan csú­nyán ne­vet… Be­ni­to le­gyin­tett. Ek­kor már a pék­mú­ze­um előtt jár­tak.

– Ez meg itt van az or­runk előtt, s nem néz­tük meg… – mond­ta meg­ro­vó­an. – Hol­nap itt kez­dünk!

A va­cso­ra nem zaj­lott le ese­mény nél­kül. Csak­hogy most már vál­to­zott a hely­zet: Be­ni­to in­tett a né­met­nek, ha akar, ül­jön az asz­ta­luk­hoz. Karl el­há­rí­tot­ta a meg­hí­vást. Nem sze­ret­ne za­var­ni…

– Hü­lye – mond­ta vé­le­mé­nyét a tá­nyér­já­ba az olasz fiú. – Ha én hí­vom, jö­het­ne… – Az­tán, mint­ha elő­ző este nem is ő uta­sí­tot­ta vol­na el, a lányt ok­tat­ta. – Az em­ber nem min­dig vá­lo­gat­hat­ja meg, hogy ki le­het a tár­sa­sá­ga… A vé­let­len sok kény­szert szül… Le­het, hogy ez a né­met már hol­nap el­uta­zik – mor­mog­ta –, azért vá­sá­rolt aján­dé­kot… Pe­dig ki­gon­dol­tam va­la­mit… De le­het, hogy már késő…

Fel­emel­te a po­ha­rát, át­bic­cen­tett Karl­nak.

– Csaó…

A né­met vi­szo­noz­ta a kö­szön­tést, kor­tyolt ő is a bo­rá­ból. Ké­sőbb Be­ni­to mér­ge­sen fel­szisszent.

– Na! Hát ez egy nő­vel ját­sza­do­zik! Ott, ol­dalt ül… Majd ké­sőbb, fel­tű­nés nél­kül meg­néz­he­ted…

Mind­ezt olyan fel­há­bo­ro­dot­tan mond­ta, mint­ha bűn lett vol­na a né­met­nek más­ra néz­ni, mint Gi­ná­ra.

– Ez is meg­éri a pén­zét… Ca­sano­va… Nő­csá­bász… De majd el­lá­tom én a ba­ját… És nem is szép az a nő… Hótt­fe­hér… Pont egy ilyen­nel kezd ki…

– Nem mind­egy az ne­künk? – kér­dez­te Gina.

– Nem! – szi­szeg­te Be­ni­to. – Most már nem…

De a má­sik nő­nél sem volt túl nagy si­ke­re Karl­nak. An­nál is in­kább nem, mert meg­ér­ke­zett a part­ne­re: kö­vér, szu­szo­gó, fe­ke­té­be öl­tö­zött vö­rö­ses fejű fér­fi. Be­ni­tót ez újra ne­ve­tés­re in­ge­rel­te. Majd há­rom ká­vét kért a pin­cér­től. Ami­kor a kávé az asz­ta­lu­kon gő­zöl­gött, fel­állt, s Karl­hoz lé­pett.

– Par­don, par­don – s a ká­vé­ra mu­ta­tott. – Tes­sék…

A né­met kel­let­le­nül emel­ke­dett fel, a pin­cér a Gina mel­let­ti szé­ket húz­ta ki, arra mu­ta­tott.

– Pa­ran­csol­jon, uram…

Be­ni­to úgy ke­zel­te a né­me­tet, mint­ha régi ba­rá­tok len­né­nek. Han­gos­ko­dott, na­gyo­kat csa­pott a vál­lá­ra, pezs­gőt kért.

– Mit vet­tél a ma­mád­nak?

– Sem­mit… Nem tud­tam vá­lasz­ta­ni…

– Majd mi se­gí­tünk! Med­dig ma­radsz?

– Tu­laj­don­kép­pen…

Be­ni­to nem hagy­ta, hogy be­fe­jez­ze a mon­da­tot.

– Gye­re ve­lünk hol­nap a kő­bá­nyá­ba… Van itt va­la­mi ér­de­kes­ség…

– Én már hol­nap…

– Nem mégy se­ho­vá… Hol­nap reg­gel in­du­lunk… Ne el­len­kezz! So­ká­ig iszo­gat­tak az ét­te­rem­ben. A né­met fiú ke­ve­set be­szélt, Gina azon­ban több­ször érez­te, hogy nyo­mo­gat­ja a lá­bát. A lány úgy tett, mint­ha nem ven­né ész­re. Be­ni­to ára­do­zott Szi­cí­li­á­ról, biz­tat­ta Karlt, hogy fel­tét­le­nül utaz­zon oda.

– A fe­le­sé­ged is oda való?

– Igen, igen – ne­ve­tett a fiú. – Pa­ler­mói… Ott es­küd­tünk a San­ta Ma­ri­á­ban. Szép es­kü­vő volt! Igaz?

Gina hal­kan re­beg­te.

– Igen… A San­ta Ma­ri­á­ban…

Karl el­ko­mo­ro­dott, et­től kezd­ve nem nyom­kod­ta a lány lá­bát, s egy­re gyak­rab­ban ürí­tet­te a po­ha­rát. Be­ni­to to­vább­ra is so­kat be­szélt, han­gos­ko­dott, hol ne­ve­tett, hol ha­ho­tá­zott, hol szin­te sírt. A szí­nész­ke­dés köz­ben azon­ban sű­rűn töl­tö­get­te az italt Karl­nak, de a lány­nak in­tett, hogy ne igyon, s ő is csak emel­get­te a po­ha­rat, s a lát­szat ked­vé­ért kor­tyolt egyet-egyet.

– És te nős vagy? – kér­dez­te Karlt.

– Nem… Nem…

– Mi­ért nem nő­sülsz meg? El­jár az idő… Hal­lod?

Karl már hosszú­kat pis­lan­tott, a feje is le-le­csuk­lott, alig tud­ta ma­gát tar­ta­ni.

– Hol laksz?

A né­met fiú nem vá­la­szolt.

– Hol laksz? Azt kér­dez­tem, hol a há­zad?

– Ház? Ház, az nincs – mu­tat­ta a sem­mit szé­les, szög­le­tes moz­du­lat­tal. – Szép la­kás, az igen… Düs­sel­dorf­ban… Ab­ban a szé­les ut­cá­ban, ahol… Ahol a Ma­yer is van…

– Ma­yer?

– Az… Ma­yer…

Be­ni­to meg­fog­ta Karl vál­lát, egé­szen kö­zel ha­jolt hoz­zá.

– Ki az a Ma­yer?

A né­met bam­bán, cso­dál­koz­va né­zett rá.

– Te nem tu­dod, ki a Ma­yer?

– Nem, öre­gem, nem…

– A fe­le­sé­ged se tud­ja? – bö­kött Gina felé.

– Ő sem… Nem jár­tunk mi so­ha­sem Düs­sel­dorf­ban… – Ki az a Ma­yer?

– Ven­dég­lős… Azt min­den­ki tud­ja… Ott le­het enni, inni… Be­ni­to a fe­jét csó­vál­ta és ne­ve­tett.

– Fő­kép­pen inni, mi? Lá­tom, sze­re­ted te az italt… De én­tő­lem ihatsz… Bár most már…

Be­ni­to ma­gá­hoz in­tet­te a pin­cért, és fi­ze­tett. Karl is ka­pa­rá­szott a za­kó­ja bel­ső zse­be felé, de nem ta­lált bele.

– Én is fi­ze­tek – da­dog­ta. – Mennyi a mennyi?

– Sem­mi… Ma­radj csak… Majd hol­nap fi­zet­hetsz… Há­nyas a szo­bád?

Karl nem ér­tet­te a kér­dést. Fel akart tá­pász­kod­ni, de vissza­hup­pant a szék­re. A pin­cér szol­gá­lat­ké­szen ug­rott oda.

– Se­gít­he­tek, uram?

A pin­cér né­me­tül ér­dek­lő­dött, Be­ni­to sze­líd mo­sollyal in­tett ne­met, s ola­szul mond­ta.

– Ki­csi­vel töb­bet ivott az úr… – S még hoz­zá­tet­te. – Zim­mer Mu­tat­ta a ke­zé­vel, hogy hoz­za el a pin­cér a kul­csot a por­tá­ról. – Karl… Mi is a má­sik ne­ved? Karl mi­cso­da?

– Gold­mann – se­gí­tett szín­te­len han­gon Gina.

– Igen… Karl Gold­mann…

A pin­cér el­ment, hoz­ta a kul­csot, s Be­ni­to ke­zé­be nyom­ta.

– Kö­szö­nöm, öre­gem… – Rá­né­zett a szám­ra. – Ez meg majd­nem mel­let­tünk la­kik… Na, gye­rünk… ka­pasz­kodj be­lém, Karl, me­gyünk alud­ni…

A né­met fiú bi­csak­ló lá­bak­kal lé­pe­ge­tett, Be­ni­to erő­sen fog­ta. Csak az első eme­let­re kel­lett men­ni­ük. Lift­be száll­tak. Ami­kor el­in­dul­tak, Be­ni­to a tü­kör­ben meg­lát­ta Karl ar­cát. Ne­vet­ve mond­ta.

– Iga­zad volt… Ron­da mo­so­lya van… A szo­bá­ban szin­te rá­lök­ték az ágy­ra.

– Húzd le a ci­pő­jét – pa­ran­csol­ta Be­ni­to. Ő gyor­san be­le­túrt a né­met bő­rönd­jé­be, ki­nyi­tot­ta a szek­rényt, ma­ta­tott ben­ne né­hány pil­la­na­tig, az­tán vissza­ment az ágy­hoz. – Ve­gyük le a za­kó­ját is… Ne mond­ja, hogy nem bán­tunk vele ren­de­sen…

Le­húz­ták a za­kó­ját, ez ugyan ne­héz mű­ve­let volt, mert Karl mind­un­ta­lan vissza­hup­pant a pár­nák­ra, de Be­ni­to nyug­tat­ta.

– Le­vet­kő­zik szé­pen a fiú… így nem le­het alu­kál­ni… Húz­za ki a kar­ját… Jó… Most a má­si­kat… Mind­járt ké­szen le­szünk… így, ni!

Karl a fal felé for­dult, na­gyo­kat szusszant­va el­aludt.

– Ez sem kel fel reg­ge­lig – mond­ta elé­ge­det­ten Be­ni­to. Ki­vet­te a fiú tár­cá­ját, szét­nyi­tot­ta az út­le­ve­lét. Rö­vid ide­ig ta­nul­má­nyoz­ta, az­tán kis­sé meg­ro­vó­an, de in­kább együtt­ér­ző­en kö­zöl­te a lánnyal. – Nős ez bi­zony… Nézd, itt a fe­le­sé­ge… Meg gye­re­ke is van… A csi­bész! Ide­jött kur­vál­kod­ni… S nem Düs­sel­dorf­ban la­kik, ha­nem ép­pen­ség­gel mün­che­ni… Nem le­het sze­gény a mó­kus, mert… van már­ká­ja elég…

Gina azt vár­ta, hogy a fiú el­ve­szi a pénzt, de az csak meg­szá­mol­ta, na­gyo­kat bó­lin­tott hoz­zá, az­tán min­dent vissza­tett a tár­cá­ba.

– Csak a neve stim­melt…

Még egy­szer be­le­túrt a bő­rönd­be, meg­néz­te az egyik ing nya­ká­ba varrt cím­két.

– Ez is mün­che­ni… – Az­tán han­got vál­tott. – Elég volt, gye­rünk!

Le­kap­csol­ta a vil­lanyt, ki­tol­ta Gi­nát a fo­lyo­só­ra, s be­csap­ta az aj­tót.

– Mi­lyen nagy­da­rab, s nem bír­ja az italt…

Ami­kor sa­ját szo­bá­juk aj­ta­ját ki­nyi­tot­ták, s az elő­tér­ben a vil­lany­kap­cso­ló felé nyúl­tak, hir­te­len erős fény csa­pott a sze­mük­be. Vissza­hő­köl­tek, nem lát­tak sem­mit. De egy hang csat­tant.

– Fel a ke­zek­kel! S nem moz­dul­ni!

S Gina ek­kor ér­tet­te meg, mi­ért há­zi­as­ko­dott annyit Be­ni­to. A vil­lany va­kí­tot­ta a be­lé­pőt, a lát­szó­lag össze­vissza to­lo­ga­tott bú­to­rok, mint va­la­mi ba­ri­kád, el­fed­ték a hang tu­laj­do­no­sát. A sa­ját csap­dá­juk­ba es­tek.

– Ma­ga­sabb­ra a ke­ze­ket! – hang­zott újra a pa­rancs. – Ma­ga­sabb­ra! Az er­kély­aj­tó­nál va­la­ki da­lol­ni kez­dett.

Hód könyvek
titlepage.xhtml
jacket.xhtml
part0000.xhtml
part0001.xhtml
part0002.xhtml
part0003.xhtml
part0004.xhtml
part0005.xhtml
part0006.xhtml
part0007.xhtml
part0008.xhtml
part0009.xhtml
part0010.xhtml
part0011.xhtml
part0012.xhtml
part0013.xhtml
part0014.xhtml
part0015.xhtml
part0016.xhtml
part0017.xhtml
part0018.xhtml
part0019.xhtml
part0020.xhtml
part0021.xhtml
part0022.xhtml
part0023.xhtml
part0024.xhtml
part0025.xhtml
part0026.xhtml
part0027.xhtml
part0028.xhtml
part0029.xhtml
part0030.xhtml
part0031.xhtml
part0032.xhtml
part0033.xhtml
part0034.xhtml
part0035.xhtml
part0036.xhtml
part0037.xhtml
part0038.xhtml
part0039.xhtml
part0040.xhtml
part0041.xhtml
part0042.xhtml
part0043.xhtml
part0044.xhtml
part0045.xhtml
part0046.xhtml
part0047.xhtml
part0048.xhtml
part0049.xhtml
part0050.xhtml
part0051.xhtml
part0052.xhtml
part0053.xhtml
part0054.xhtml
part0055.xhtml
part0056.xhtml
part0057.xhtml
part0058.xhtml
part0059.xhtml
part0060.xhtml
part0061.xhtml
part0062.xhtml
part0063.xhtml
part0064.xhtml
part0065.xhtml
part0066.xhtml
part0067.xhtml
part0068.xhtml
part0069.xhtml
part0070.xhtml
part0071.xhtml
part0072.xhtml
part0073.xhtml
part0074.xhtml
part0075.xhtml
part0076.xhtml
part0077.xhtml
part0078.xhtml
part0079.xhtml
part0080.xhtml
part0081.xhtml
part0082.xhtml
part0083.xhtml
part0084.xhtml
part0085.xhtml
part0086.xhtml
part0087.xhtml
part0088.xhtml
part0089.xhtml
part0090.xhtml
part0091.xhtml
part0092.xhtml
part0093.xhtml
part0094.xhtml
part0095.xhtml
part0096.xhtml
part0097.xhtml
part0098.xhtml
part0099.xhtml
part0100.xhtml
part0101.xhtml
part0102.xhtml
part0103.xhtml
part0104.xhtml
part0105.xhtml
part0106.xhtml
part0107.xhtml
part0108.xhtml
part0109.xhtml
part0110.xhtml
part0111.xhtml
part0112.xhtml
part0113.xhtml
part0114.xhtml
part0115.xhtml
part0116.xhtml
part0117.xhtml
part0118.xhtml
part0119.xhtml
part0120.xhtml
part0121.xhtml
part0122.xhtml
part0123.xhtml
part0124.xhtml
part0125.xhtml
part0126.xhtml
part0127.xhtml
part0128.xhtml
part0129.xhtml
part0130.xhtml
part0131.xhtml
part0132.xhtml
part0133.xhtml
part0134.xhtml
part0135.xhtml
part0136.xhtml
part0137.xhtml
part0138.xhtml
part0139.xhtml
part0140.xhtml
part0141.xhtml
part0142.xhtml
part0143.xhtml
part0144.xhtml
part0145.xhtml
part0146.xhtml
part0147.xhtml
part0148.xhtml
part0149.xhtml
part0150.xhtml
part0151.xhtml
part0152.xhtml
part0153.xhtml
part0154.xhtml
part0155.xhtml
part0156.xhtml
part0157.xhtml
part0158.xhtml
part0159.xhtml
part0160.xhtml
part0161.xhtml
part0162.xhtml
part0163.xhtml
part0164.xhtml
part0165.xhtml
part0166.xhtml
part0167.xhtml
part0168.xhtml
part0169.xhtml
part0170.xhtml
part0171.xhtml
part0172.xhtml
part0173.xhtml
part0174.xhtml
part0175.xhtml
part0176.xhtml
part0177.xhtml
part0178.xhtml
part0179.xhtml
part0180.xhtml
part0181.xhtml
part0182.xhtml
part0183.xhtml
part0184.xhtml
part0185.xhtml
part0186.xhtml
part0187.xhtml
part0188.xhtml
part0189.xhtml
part0190.xhtml
part0191.xhtml
part0192.xhtml
part0193.xhtml
part0194.xhtml
part0195.xhtml
part0196.xhtml
part0197.xhtml
part0198.xhtml
part0199.xhtml
part0200.xhtml
part0201.xhtml
part0202.xhtml
part0203.xhtml
part0204.xhtml
part0205.xhtml
part0206.xhtml
part0207.xhtml
part0208.xhtml
part0209.xhtml
part0210.xhtml
part0211.xhtml
part0212.xhtml
part0213.xhtml
part0214.xhtml
part0215.xhtml
part0216.xhtml
part0217.xhtml
part0218.xhtml
part0219.xhtml
part0220.xhtml
part0221.xhtml
part0222.xhtml
part0223.xhtml
part0224.xhtml
part0225.xhtml
part0226.xhtml
part0227.xhtml
part0228.xhtml
part0229.xhtml
part0230.xhtml
part0231.xhtml
part0232.xhtml
part0233.xhtml
part0234.xhtml
part0235.xhtml
part0236.xhtml
part0237.xhtml
part0238.xhtml
part0239.xhtml
part0240.xhtml
part0241.xhtml
part0242.xhtml
part0243.xhtml
part0244.xhtml
part0245.xhtml
part0246.xhtml
part0247.xhtml
part0248.xhtml
part0249.xhtml
part0250.xhtml
part0251.xhtml
part0252.xhtml
part0253.xhtml
part0254.xhtml
part0255.xhtml
part0256.xhtml
part0257.xhtml
part0258.xhtml
part0259.xhtml
part0260.xhtml
part0261.xhtml
part0262.xhtml
part0263.xhtml
part0264.xhtml
part0265.xhtml
part0266.xhtml
part0267.xhtml
part0268.xhtml
part0269.xhtml
part0270.xhtml
part0271.xhtml
part0272.xhtml
part0273.xhtml
part0274.xhtml
part0275.xhtml
part0276.xhtml
part0277.xhtml
part0278.xhtml
part0279.xhtml
part0280.xhtml
part0281.xhtml
part0282.xhtml
part0283.xhtml
part0284.xhtml
part0285.xhtml
part0286.xhtml
part0287.xhtml
part0288.xhtml
part0289.xhtml
part0290.xhtml
part0291.xhtml
part0292.xhtml
part0293.xhtml
part0294.xhtml
part0295.xhtml
part0296.xhtml
part0297.xhtml
part0298.xhtml
part0299.xhtml
part0300.xhtml
part0301.xhtml
part0302.xhtml
part0303.xhtml
part0304.xhtml
part0305.xhtml
part0306.xhtml
part0307.xhtml
part0308.xhtml
part0309.xhtml
part0310.xhtml
part0311.xhtml
part0312.xhtml
part0313.xhtml
part0314.xhtml
part0315.xhtml
part0316.xhtml
part0317.xhtml
part0318.xhtml
part0319.xhtml
part0320.xhtml
part0321.xhtml
part0322.xhtml
part0323.xhtml
part0324.xhtml
part0325.xhtml
part0326.xhtml
part0327.xhtml
part0328.xhtml
part0329.xhtml
part0330.xhtml
part0331.xhtml
part0332.xhtml
part0333.xhtml
part0334.xhtml
part0335.xhtml
part0336.xhtml
part0337.xhtml
part0338.xhtml
part0339.xhtml
part0340.xhtml
part0341.xhtml
part0342.xhtml
part0343.xhtml
part0344.xhtml
part0345.xhtml
part0346.xhtml
part0347.xhtml
part0348.xhtml
part0349.xhtml
part0350.xhtml
part0351.xhtml
part0352.xhtml
part0353.xhtml
part0354.xhtml
part0355.xhtml
part0356.xhtml
part0357.xhtml
part0358.xhtml
part0359.xhtml
part0360.xhtml
part0361.xhtml
part0362.xhtml
part0363.xhtml
part0364.xhtml
part0365.xhtml
part0366.xhtml
part0367.xhtml
part0368.xhtml
part0369.xhtml
part0370.xhtml
part0371.xhtml
part0372.xhtml
part0373.xhtml
part0374.xhtml
part0375.xhtml
part0376.xhtml
part0377.xhtml
part0378.xhtml
part0379.xhtml
part0380.xhtml
part0381.xhtml
part0382.xhtml
part0383.xhtml
part0384.xhtml
part0385.xhtml
part0386.xhtml
part0387.xhtml
part0388.xhtml
part0389.xhtml
part0390.xhtml
part0391.xhtml
part0392.xhtml
part0393.xhtml
part0394.xhtml
part0395.xhtml
part0396.xhtml
part0397.xhtml
part0398.xhtml
part0399.xhtml
part0400.xhtml
part0401.xhtml
part0402.xhtml
part0403.xhtml
part0404.xhtml
part0405.xhtml
part0406.xhtml
part0407.xhtml
part0408.xhtml
part0409.xhtml
part0410.xhtml
part0411.xhtml
part0412.xhtml
part0413.xhtml
part0414.xhtml
part0415.xhtml
part0416.xhtml
part0417.xhtml
part0418.xhtml
part0419.xhtml
part0420.xhtml
part0421.xhtml
part0422.xhtml