11.

A fér­fi aj­kát elé­ge­dett só­haj hagy­ta el. Ala­po­san meg­vizs­gál­ta a jel­zett he­lyen a pad­ló­za­tot. Mint­egy mé­te­res su­ga­rú kör­ben vér­szennye­ző­dést mu­ta­tott ki a nyom­ku­ta­tó lám­pa. Még egyes tég­lá­kat is fe­hér fol­tok tar­kí­tot­tak a lila fény­ben, nem be­szél­ve a tég­la­kö­zök­ről.

Nem hagy­ta abba a ku­ta­tást. Hosszú, ap­ró­lé­kos mun­ká­val az egész pin­ce pad­ló­za­tát át­vizs­gál­ta. Még egy má­sik he­lyen is ta­lált vér­szennye­ző­dés­re uta­ló nyo­mo­kat, ame­lyek elő­buk­kan­tak a lila fény­ben. Ez utób­bi­ak köz­vet­le­nül az egyik nagy hor­dó ol­da­la mel­lett vol­tak, sok­kal ki­ter­jed­teb­ben, mint a töb­bi.

A fér­fi egy pil­lan­tást ve­tett fosz­fo­resz­ká­ló szám­la­pos kar­órá­já­ra, az­tán fel­ment a prés­ház­ba, gon­do­san be­csuk­ta a pin­ce­le­já­rat aj­ta­ját és el­ol­tot­ta li­lás fényt su­gár­zó lám­pá­ját. Mi­előtt tá­vo­zott vol­na, több­ször meg­tö­röl­te ve­rej­ték­től ned­ves hom­lo­kát, majd rend­be­hoz­ta ru­há­za­tát. Gon­do­san vissza­zár­ta az aj­tót. Egy pil­la­na­tig a fal­hoz ta­pad­va für­kész­te a sö­té­tet, az­tán meg­in­dult a sző­lő­ka­rók kö­zött a ke­rí­tés felé. Kis­vár­tat­va már az úton ha­ladt a sző­lő­hegy lá­bá­nál el­te­rü­lő Ba­la­ton­al­má­di felé.

A par­ti vil­la­so­ron egy lé­lek sem moc­cant. Az ut­cai lám­pák egy­han­gú­an szór­ták fé­nyü­ket a ki­hunyt szem­mel vesz­teg­lő sze­mély­gép­ko­csik­ra. A Sas-vil­la előtt is több ko­csi állt ren­det­len össze­vissza­ság­ban.

A sző­lő­hegy­ről ér­ke­ző ár­nyék meg­tor­pant, a vil­la előtt levő ko­csi­kat fi­gyel­te. Mi­után meg­győ­ző­dött, hogy ki­halt az utca és a csen­det sem­mi sem töri meg, a gép­ko­csik közé sur­rant. Meg­ke­res­te a nagy Stu­da­ba­kert, és ol­da­lá­hoz la­pul­va hossza­san ma­ta­tott a zár­nál. Kis idő múl­va az ajtó en­ge­del­me­sen ki­tá­rult. A fér­fi be­má­szott ko­csi­ba, és az első ülé­sen el­nyúl­va óva­to­san be­húz­ta az aj­tót, kat­ta­nás hal­lat­szott csu­pán.

Für­ge uj­jak ta­po­gat­ták vé­gig az ülé­se­ket, a sze­rel­vény­fa­lat, va­la­mint az aj­tók bel­ső bo­rí­tá­sát. A fér­fi keze hir­te­len meg­me­re­ve­dett, uj­já­nak ta­pin­tá­sa a fe­dő­le­mezt szo­rí­tó csa­var­fe­jen éles ba­ráz­dát ér­zett. Ez azt ta­nú­sí­tot­ta, hogy azt ko­ráb­ban csa­var­hú­zó­val ki­vet­ték.

Zseb­ké­sé­nek pen­gé­jé­vel ki­sze­rel­te a csa­vart, és le­emel­te a bo­rí­tó­le­mez egy da­rab­ját. Ki­kép­zett rej­tek­hely tá­rult fel sze­me előtt. Nem volt üres. Egy har­minc cen­ti hosszú, vil­la­sze­rű tár­gyat rej­tett, amely­nek egyik vé­gén de­rék­szög­ben fel­hajt­ha­tó, fél te­nyér­nyi le­mez volt.

Ezt kö­ve­tő­en min­dent vissza­tett a he­lyé­re. Ép­pen el­ha­tá­roz­ta, hogy in­dul, ami­kor lé­pé­sek ne­sze hal­lat­szott, majd az ér­ke­zők meg­áll­tak és lá­za­san sut­tog­tak.

A ko­csi­ban meg­bú­jó óva­to­san fel­emel­te a fe­jét, és ki­le­sett az ol­dal­ab­la­kon. Oda­kint a sö­tét­ben, alig egy mé­ter­re a ko­csi­tól, két alak állt, a Sas-vil­lát für­kész­te. Hát­tal vol­tak a ko­csi­nak. A la­pu­ló fér­fi fü­lét per­gő olasz be­széd ütöt­te meg. Az ülés­re la­pult, és úgy tett, mint­ha alud­na.

Kis­vár­tat­va a két alak meg­moz­dult, lé­pé­se­ik mind job­ban tá­vo­lod­tak.

A fér­fi fel­emel­te a fe­jét és ki­le­sett az ab­la­kon. A két is­me­ret­len már jócs­kán tá­vol volt. Gyor­san ki­bújt a nagy ko­csi­ból, vissza­zár­ta az aj­tót, és az utat sze­gé­lye­ző fák sö­tét­jé­ben a má­sik ket­tő után lo­pa­ko­dott.

Azok gya­nút­la­nul tá­vo­lod­tak, egy­szer sem néz­tek vissza. A leg­kö­ze­leb­bi sar­kon el­tűn­tek, majd egy pil­la­nat múl­va in­du­ló gép­ko­csi­mo­tor zaja hal­lat­szott. A lo­pa­ko­dó fér­fi erre meg­ló­dult, fut­ni kez­dett, de mi­kor­ra a sa­rok­ra ért, már csak a tá­vo­zó gép­ko­csit lát­ta.

Egy sö­tét szí­nű Alfa Ro­meo volt…

Pin­tér Béla al­ez­re­dest kora haj­nal­ban ug­rasz­tot­ták ki az ágy­ból. Egyik em­be­re az­zal ér­ke­zett, hogy Hód fe­dő­ne­vű el­há­rí­tó­tiszt sür­gős ér­te­sí­tést kül­dött rá­di­ón, és egy­ben rend­kí­vü­li ta­lál­ko­zót kér Bana Dé­nes ez­re­des­től, az el­há­rí­tás ve­ze­tő­jé­től. Az osz­tály­ve­ze­tő sej­tet­te, hogy olyas­mi tör­tén­he­tett, ami nem tűr ha­lasz­tást. Gyor­san ma­gá­ra kap­ta ru­há­ját, és már­is in­dult.

Kint már tel­je­sen vi­lá­gos volt. A Nap ko­rong­ja ép­pen fel­emel­ke­dő­ben volt a lá­tó­ha­tár szé­lén, vér­vö­rös szín­ben csil­lám­lott a tó víz­tük­re.

Az al­ez­re­des zö­mök ter­me­tét meg­ha­zud­to­ló für­ge­ség­gel tet­te meg az utat a vil­la és a prés­ház kö­zött. Jöt­té­re az ügye­le­tes rá­di­ós fel­emel­ke­dett a he­lyé­ről. Pin­tér be­kap­csol­ta a mag­ne­to­font, amely rög­zí­tet­te az ér­te­sí­tést, és fi­gyel­me­sén meg­hall­gat­ta Hód be­szá­mo­ló­ját, kö­ve­tő­en rá­di­ón ke­resz­tül érint­ke­zés­be lé­pett a Bel­ügy­mi­nisz­té­ri­um­mal, hogy azon­nal ér­te­sít­sék a la­ká­sán Bana ez­re­dest. Tud­ta, leg­alább egy órá­ba te­lik, míg az el­há­rí­tó­fő­nök beér a hi­va­ta­lá­ba.

Köz­ben in­téz­ke­dett, hogy min­den­ki azon­nal le­gyen ké­szen­lét­ben. Az egyik em­ber vissza­sza­ladt a vil­lá­ba, és ri­asz­tot­ta az ott lé­vő­ket.

Már reg­gel volt, ami­kor a rá­dió hí­vást jel­zett. Bana Dé­nes hang­ja nyug­ta­la­nul csen­gett:

– Tör­tént va­la­mi?

Pin­tér al­ez­re­des fe­jé­re tet­te a fül­hall­ga­tót, és el­fog­lal­ta a rá­di­ós he­lyét.

– Hód haj­nal­ban je­lent­ke­zett – mond­ta.

– Kap­csold a rá­di­ó­ra a mag­ne­to­font.

Las­san for­gott a te­kercs. Pin­tér, ha nem is lát­ta fő­nö­ké­nek az ar­cát, tud­ta, hogy azon most fe­szült fi­gye­lem tük­rö­ző­dik.

Ké­sőbb az al­ez­re­des vissza­kap­csol­ta a rá­di­ót. Ba­ná­nak re­kedt volt a hang­ja:

– Azon­nal cse­le­ked­nünk kell.

– Egyet­ér­tek… A két olasz nem tar­toz­hat a Sas-féle tár­sa­ság­hoz.

– Már csak azért sem – vet­te vissza a szót az ez­re­des – mert eb­ben az eset­ben nem le­sel­ked­né­nek a vil­la kö­rül, nem szi­ma­tol­nák olyan lá­za­san en­nek az idős em­ber­nek, Schul­zé­nak a nyo­mát. Min­dent tud­ná­nak, így vi­szont Schul­zét ke­re­sik. Hód, ha­bár nem tud ola­szul, több eset­ben is hal­lot­ta ezt a ne­vet sus­tor­gá­suk köz­ben.

Az ez­re­des pil­la­nat­nyi szü­ne­tet tar­tott.

– Az a sej­té­sem – foly­tat­ta –, hogy meg­le­pő for­du­lat­tal szá­mol­ha­tunk a két olasz ese­té­ben… Min­den­eset­re azon­nal in­du­lok. Előbb sze­mé­lye­sen ta­lál­ko­zom Hód­dal, az­tán már­is ott va­gyok ná­la­tok.

– Vá­runk.

– Ne vár­ja­tok ölbe tett ke­zek­kel. Ku­tas­sá­tok fel a két olaszt, va­la­hol ott kell len­ni­ük Ba­la­ton­al­má­di­ban… Sö­tét szí­nű Alfa Ro­meo. Ha rá­juk buk­kan­tok, az em­be­rek ma­rad­ja­nak raj­tuk és fi­gyel­jék min­den lé­pé­sü­ket… Jó len­ne tud­ni, van-e fegy­ver ná­luk.

– Már­is in­téz­ke­dem…

Pin­tér al­ez­re­des vissza­si­e­tett a vil­lá­ba, ahol már ké­szen­lét­ben áll­tak az em­be­rek. Rö­vi­de­sen el­mond­ta, hogy a jel­zett ko­csi­val ér­ke­ző két olaszt meg kell ta­lál­ni­uk. A kap­cso­la­tot a ku­ta­tó­bri­gád­dal és a fi­gye­lést vég­zők­kel rá­di­ón tart­ja a prés­ház­ban mű­kö­dő ak­ció­köz­pon­ton ke­resz­tül.

Még nyolc óra sem volt, ami­kor a sző­lő­he­gyen levő vil­la előtt vesz­teg­lő sze­mély­gép­ko­csik sor­ra útra kel­tek, az üdü­lő „ven­dé­gek” kö­zül pe­dig nem egy gya­lo­go­san vá­gott neki a Ba­la­ton­al­má­di­ba ve­ze­tő út­nak.

Pin­tér a kony­há­ba ment, ahol osz­tá­lyá­nak két gép­író­nő­je szor­gos­ko­dott al­kal­mi sza­kács­ként. Ér­dek­lő­dött, hogy min­den­ki ren­de­sen meg­reg­ge­li­zett-e, az­tán maga is ivott egy po­hár te­jet, szend­vi­cset ha­ra­pott hoz­zá. Si­e­tett vissza a prés­ház­ba a rá­dió mel­lé, kí­ván­csi­an vár­ta, mi­kor je­lent­kez­nek em­be­rei.

Dél­fe­lé járt az idő, ami­kor az első je­len­tés be­fu­tott.

– A ket­tes je­lent­ke­zik – kö­zöl­te a rá­di­ós. Pin­tér maga ült a ké­szü­lék­hez.

– Mi a hely­zet? – kér­dez­te.

– Ta­lál­tunk egy sö­tét szí­nű Al­fát.

– Hol van?

– Itt par­kol a köz­ség­ben, egy ház kert­jé­ben. A rend­szá­ma mi­lá­nói.

Az al­ez­re­des bó­lin­tott. A ket­tes bri­gád gép­ko­csi­val volt.

– Fel­te­he­tő­en ott száll­tak meg… Ad­ják meg a ház cí­mét, és ma­rad­ja­nak ott a to­váb­bi uta­sí­tá­sig. Je­lent­kez­ze­nek, ha a ko­csi­tu­laj­do­no­sok kö­zül va­la­me­lyik fel­buk­kan – mond­ta.

Dél­ben az összes ku­ta­tó­bri­gád je­lent­ke­zett. A ket­tes bri­gád ki­vé­te­lé­vel egyik sem ta­lált Alfa Ró­meó már­ká­jú gép­ko­csit Ba­la­ton­al­má­di­ban.

Pin­tér meg­erő­sít­tet­te még egy gép­ko­csi­val a ket­tes bri­gá­dot, amely a jel­zett he­lyen fi­gye­lést foly­ta­tott, a töb­bi­e­ket pe­dig vissza­ren­del­te. Gon­dos­ko­dott ar­ról is, hogy a cím alap­ján pró­bál­ják be­sze­rez­ni az Alfa Ro­meo gép­ko­csi­ban le­vők ne­vét, ada­tát.

Az al­ez­re­des ép­pen ci­ga­ret­tá­ját szív­ta a prés­ház előtt, ami­kor lát­ta, hogy nagy, fe­ke­te gép­ko­csi fé­kez a vil­la be­já­ra­tá­nál. Azon­nal in­dult fő­nő­ké­hez.

Bana Dé­nes ez­re­des a vil­la ha­li­já­ban ült a me­leg­től el­gyö­tör­tén, és je­ges fris­sí­tőt kor­tyol­ga­tott. Egy moz­du­lat­tal le­in­tet­te az osz­tály­ve­ze­tő je­lent­ke­zé­sét.

– Mi a hely­zet, Béla? Meg­ta­lál­tá­tok azt a ko­csit? – kér­dez­te.

– Igen. Itt ros­to­kol­nak Al­má­di­ban.

– Egy perc­re sem sza­bad szem elől té­vesz­te­ni őket, ez rend­kí­vül fon­tos.

– Raj­ta áll­nak az em­be­rek.

– Ta­lál­koz­tam Hód­dal – tet­te le a po­ha­rát az ez­re­des. – Az éj­jel át­ku­tat­ta azt a nagy ko­csit a Sas-vil­la előtt.

– Ar­túr Zuc­ke­rét?

– Nos, rej­tek­hely­re buk­kant az egyik aj­tó­ban.

– Volt ben­ne va­la­mi?

Bana bó­lin­tott, az­tán még egy po­hár hű­sí­tőt kért a kony­há­ban szor­gos­ko­dó nők egyi­ké­től. Az már­is hoz­ta. Az el­há­rí­tó­fő­nök meg­kö­szön­te az italt, és az asz­tal­ra tet­te po­ha­rát, hogy a jég tel­je­sen el­ol­vad­jon.

:- Egy fegy­ver­hosszab­bí­tó­ra buk­kant – for­dult Pin­tér­hez. – Ez faj­ta szer­szám, mint egy hosszú, két­ágú vil­la. Egy na­gyobb ka­li­be­rű pisz­toly agyá­hoz le­het csa­tol­ni, még váll­hoz si­mu­ló lap­ja is van.

– így a pisz­toly­ból pus­ka lesz.

– Pon­to­sabb vele a cél­zás…

– A gaz­dá­já­nál ak­kor fegy­ver is la­pul – je­gyez­te meg az al­ez­re­des. – Az a dög nagy ko­csi pe­dig Ar­túr Zuc­ke­ré, egye­dül ér­ke­zett vele.

– A mo­kány fic­kó be­já­ra­tos Sas Imre la­ká­sá­ba, akár­csak ez az idős Schul­ze… Hód a gomb­vib­rá­tor út­ján ka­pott jel­zé­sek­nél min­dig ki­für­kész­te, hogy az adott pil­la­nat­ban kik van­nak a la­kás­ban: így be­ha­tá­rol­hat­tuk a min­ket ér­dek­lő sze­mé­lyek kö­rét… A mi­nap az­tán meg­le­pő for­du­lat is be­kö­vet­ke­zett. Egy al­ka­lom­mal új sze­mély buk­kant fel Sas szo­bá­já­ban, és Schul­zé­val együtt több mint egy órán át tár­sa­log­tak va­la­mi­ről. Ez az új sze­mély a csi­nos Ma­ri­an­ne Gi­e­sel volt… A fér­fi, ez a Hart Bec­cel, aki a lánnyal jött, nem vett részt a be­szél­ge­tés­ben. Késő este tör­tént az egész.

– A fura pár.

– El­kép­zel­he­tet­len, hogy csak úgy tár­sa­log ve­lük a lány, szin­te egyik órá­ról a má­sik­ra fel­ad­ja tar­tóz­ko­dó hű­vös­sé­gét… Va­la­mi nem stim­mel ná­luk. Hart Bec­cel pél­dá­ul ele­gáns öl­tö­zé­ke el­le­né­re bics­ká­val vag­dal­ja a kör­mét, mint va­la­mi ko­csis.

Pin­tér al­ez­re­des ag­gó­dó arc­cal né­zett maga elé.

– Ret­te­ne­te­sen nyug­ta­la­ní­tó, hogy nem si­ke­rül rög­zí­te­ni az ér­de­kes be­szél­ge­té­se­ket – mond­ta. – Az az ér­zé­sem, hogy min­den­ről le­ké­sünk. El­len­fe­le­ink lé­pés­előny­ben van­nak.

– Az le­het, hogy előnyt sze­rez­nek, de nem olyan előnyt, ame­lyet nem hoz­hat­nánk be… És van egy óri­á­si elő­nyünk ve­lük szem­ben. Mi tu­dunk ró­luk, ők pe­dig nem tud­nak ró­lunk.

– Je­len­leg ez az egyet­len vi­ga­szunk… De most itt van ez a két gya­nús olasz.

Az el­há­rí­tó­fö­nök be­le­kor­tyolt je­ges ita­lá­ba, és ci­ga­ret­tá­ra gyúj­tott.

– Most az éj­jel át­vizs­gál­tat­tam an­nak a ha­lott lány­nak, Ruth Evely­nek a ko­csi­ját – mond­ta. – A ka­rosszé­ria alatt hú­zó­dó ben­zin­cső lyu­kas, a tar­tály­ban egy csepp üzem­anyag sem volt.

– Ki­lyu­kadt?

– Ki­szúr­ták… Éles, he­gyes tárggyal bök­tek raj­ta egyet. Nem nagy lyuk, így a ben­zin jó so­ká­ig csor­do­gál­ha­tott be­lő­le.

– Ezek sze­rint itt is mű­kö­dött va­la­ki… Ha­bár a szív­szél­hű­dés ért­he­tő len­ne.

Bana meg­ráz­ta a fe­jét.

– Olyan vé­let­len nincs, hogy pont ami­kor el­fogy a ben­zin és a lány az út­pad­kán meg­áll, ab­ban a pil­la­nat­ban szív­szél­hű­dést kap. Ez a Ruth Evely jól is­mer­te Frank Bi­a­lont, aki Le­nen­ként meg­halt a do­bo­gó­kői ka­nyar­ban. Pont egy na­pon hal­nak meg mind­ket­ten. Va­jon mi­ért?… A fér­fi zu­ha­ná­sá­nak idő­pont­ja előtt né­hány perc­cel egy út­ka­pa­ró mun­kás két gép­ko­csit lá­tott az úton szá­gul­da­ni. Ügy men­tek neki a hegy­nek, mint az őrül­tek. Egyik a má­sik után. Len­on ott­ma­radt. Va­jon ki ve­zet­te a má­sik ko­csit? Ta­lán ez a lány, aki órák­kal ké­sőbb úgy­szin­tén meg­halt – mond­ta.

– Eb­ben az ügy­ben ak­kor ke­ve­seb­bet tu­dunk, mint a je­len­le­gi­ben.

– Hód­ban kezd meg­rög­ződ­ni, hogy a két do­log össze­függ, de én sem­mit sem ta­lá­lok, ami egy­be­vág­na. Pe­dig az egyik­ről már töb­bet tu­dunk. Akik ugyan­is vé­gez­tek Len­on­nal, aka­rat­la­nul is a ke­zünk­re ját­szot­tak.

Pin­tér meg­hök­kent.

– Ezt hogy ér­ted? – kér­dez­te.

Az el­há­rí­tó­fö­nök hosszú ma­gya­rá­zat­ba kez­dett. El­mond­ta, hogy mind­ez csu­pán csak gya­nú. Ki­de­rí­tet­ték, hogy az el­halt lány, Ruth Evely, már ko­ráb­ban két al­ka­lom­mal is járt Bu­da­pes­ten. Egy nagy nyu­gat­né­met ve­gyi kon­szern üz­le­ti kap­cso­lat­ba ke­rült egy ma­gyar ve­gyi ter­mé­ke­ket gyár­tó vál­la­lat­tal. Itt egy kol­lek­tí­va ki­kí­sér­le­te­zett több fon­tos el­já­rást. Az egyik vi­lág­sza­ba­da­lom. A nyu­ga­ti kon­szern a tár­gya­lás so­rán több eset­ben aján­la­tot tett en­nek meg­vá­sár­lá­sá­ra, mi­vel azon­ban aján­la­tuk nem volt ked­ve­ző, a fél vissza­uta­sí­tot­ta az ér­dek­lő­dést. A há­rom tagú gaz­da­sá­gi kül­dött­sé­get, ame­lyet a kon­szern kül­dött, Ruth Evely kí­sér­te tit­kár­női mi­nő­ség­ben.

– Most már én is sej­tem, hon­nan fúj­hat a szél – mond­ja az al­ez­re­des. – Le­het, hogy ezek erő­fe­szí­tést tet­tek a gyár­tás­tech­no­ló­gia, a sza­ba­da­lom meg­szer­zé­sé­re? Ruth Evely és ez a Len­on.

– Vi­szont nem tu­dunk ar­ról, hogy ho­gyan akar­ták. A sza­ba­da­lom meg­kö­ze­lít­he­tet­len ide­ge­nek szá­má­ra. A má­sik, hogy a ki­csiny szak­em­ber­cso­port, aki ezt fel­fe­dez­te, úgy­szin­tén fedd­he­tet­len. Kö­zü­lük sen­kit sem tud­nak meg­kör­nyé­kez­ni.

– Ha így van, ak­kor is köz­be­avat­ko­zott va­la­ki.

Bana Dé­nes ez­re­des mé­lyet só­haj­tott, és ki­it­ta a ma­ra­dék ita­lát.

– Csak azt nem tud­juk, kik le­het­tek – mond­ta. – Fel­te­he­tő, egy má­sik ér­de­kelt fél út­ját ke­resz­tez­ték, aki úgy­szin­tén erre feni a fo­gát… A kér­dé­ses gyár­ban meg­tet­tük a szük­sé­ges lé­pé­se­ket, ne­hogy köz­be­jöj­jön va­la­mi meg­le­pe­tés.

Egy em­ber ér­ke­zett fut­va a prés­ház­ból. A ket­tes fi­gye­lő­bri­gád je­lent­ke­zett. Az ola­szok ki­jöt­tek a ház­ból és gya­lo­go­san mász­kál­nak a köz­ség­ben, lát­szó­lag mint­ha tét­len­ked­né­nek.

– Men­jünk a rá­di­ó­hoz – emel­ke­dett fel az ez­re­des.

A prés­ház­ban Pin­tér kap­cso­la­tot te­rem­tett a ket­tes fi­gye­lő bri­gád­dal.

– Hol van­nak most? – kér­dez­ne. – A par­ti vil­la­so­ron.

Pont ott volt a Sas-vil­la…

– Mit csi­nál a két em­ber? – tu­da­kol­ta az al­ez­re­des.

– Je­len­tem, az egyik a há­zat fi­gye­li tá­vol­ról. Az ala­cso­nyab­bik már több eset­ben el­sé­tált a ház előtt – mond­ta a fi­gye­lő cso­port gép­ko­csi­já­nak rá­di­ó­sa. – Egy pil­la­nat tü­rel­met ké­rek… Azon­nal je­lent­ke­zem is­mét – hang­zott ide­ge­sen.

Pin­tér a fő­nö­ké­hez for­dult.

– Va­la­mi tör­tént – mond­ta.

– Mi tör­tén­he­tett?

– Mind­járt meg­tud­juk.

Hosszú per­cek tel­tek el ide­ges fe­szült­ség­gel. Vég­re meg­szó­lalt a rá­dió:

– Az egyik elv­társ­nő most je­len­tet­te, hogy az ola­szok egyi­ké­nél fegy­ver van… Mint­ha vé­let­le­nül meg­bot­lott vol­na, ne­ki­esett, az­tán el­né­zést kért. Köz­ben volt al­kal­ma érez­ni, hogy a zakó alatt a hón­alj­ban re­vol­ver la­pul… Biz­tos a má­sik is fegy­vert hord ma­gá­nál. Ugyan­is hi­á­ba a dög­lesz­tő me­leg, mind­ket­tő fe­sze­sen be­gom­bolt za­kó­ban mász­kál a tűző na­pon.

– Egy pil­la­nat­ra se té­vesszék őket szem elől – mond­ta Bana ez­re­des:

Pin­tér a mik­ro­fon­hoz ha­jolt.

– Ma­rad­ja­nak raj­tuk… Ké­sőbb to­váb­bi uta­sí­tást kap­nak – kö­zöl­te.

– Ér­tet­tem – hang­zott a rá­di­ó­ból.

Mind­ket­ten tisz­tá­ban vol­tak az­zal, hogy itt gyors in­téz­ke­dést kell ten­ni, füg­get­le­nül at­tól, hogy nem tud­ják az ola­szok szán­dé­kát. Azt csak fel­té­te­lez­ték, hogy azok rossz­ban sán­ti­kál­nak. Min­den­eset­re a fegy­ver a hó­nuk alatt már sok­kal töb­bet sej­te­tett. A prés­ház mel­let­ti öreg dió­fa alá hú­zód­tak, és szám­ba vet­ték a le­he­tő­sé­ge­ket.

– Most már azt is fel­té­te­le­zem, hogy en­nek a ket­tő­nek köze van a por­tu­gál ko­csi gu­mi­já­nak á ki­lö­vé­sé­hez – mond­ta az ez­re­des. – El­vég­re nem min­den kül­föl­di mász­kál tes­té­hez kö­tött fegy­ver­rel… Al­kal­mas idő­ben ki­von­juk őket a for­ga­lom­ból.

– El­kap­juk őket?

– Igen… A fegy­ver til­tott be­ho­za­ta­la erre ép­pen elég ma­gya­rá­zat. Az­tán majd meg­lát­juk, mi lesz. Le­het, még mást is ta­lá­lunk ná­luk.

– Ter­mé­sze­te­sen a rend­őr­őrs­re ál­lít­juk elő őket. Az ez­re­des bó­lin­tott.

– Az ak­ci­ó­nál vi­gyáz­nunk kell arra, hogy gyor­san és meg­le­pe­tés­sze­rű­en tör­tén­jen min­den – mond­ta.

– Dol­gozzunk ki va­la­mi­lyen kom­bi­ná­ci­ót?

– Kom­bi­ná­ci­ót ide? Mi­nek? Fegy­ver van ná­luk és kész. Kü­lö­nö­seb­ben nem kell kons­pi­rál­nunk. Le­kap­juk őket a lá­buk­ról. Okoz­zon ne­kik az fej­tö­rést, hogy mi hon­nan is tu­dunk a fegy­ver­ről.

Pin­tér al­ez­re­des azt ja­va­sol­ta, hogy mind­ezt ak­kor hajt­sák vég­re, ami­kor a két olasz vissza­tér a ko­csi­hoz. A kör­nyé­ken még nap­köz­ben sincs ak­ko­ra for­ga­lom, mint bent a köz­ség­ben vagy a víz­part bár­me­lyik ré­szén. Itt kü­lö­nö­sebb fel­tű­nés nél­kül vég­re­hajt­hat­ják az ak­ci­ót.

- Rend­ben van – mond­ta az el­há­rí­tó­fö­nök.

Az osz­tály­ve­ze­tő in­téz­ke­dett. Rá­di­ón uta­sí­tot­ta a fi­gye­lő cso­por­tot az ak­ci­ó­ról. Fel­hív­ta fi­gyel­mü­ket az óva­tos­ság­ra és arra, hogy a köz­be­lé­pé­sü­ket a le­he­tő leg­na­gyobb kö­rül­te­kin­tés­sel in­téz­zék.

Ezt kö­ve­tő­en mind­ket­ten meg­ebé­del­tek, majd a vil­la ha­li­já­ban csen­des be­szél­ge­tés­be me­rül­ve vár­tak az ér­te­sí­tés­re.

Kora dél­után volt, ami­kor a fi­gye­lők je­len­tet­ték, hogy a két kül­föl­di fél­be­hagy­ta a szag­lá­szást a par­ton, és út­ban van­nak ko­csi­juk­hoz. Ott már min­dent elő­ké­szí­tet­tek fo­ga­dá­suk­ra.

Min­den zök­ke­nő­men­te­sen zaj­lott le. A két olaszt pil­la­na­tok alatt el­fog­ták,, és mire azok ész­be kap­hat­tak vol­na, már fegy­ve­rü­ket is el­vett-e, így, ha akar­tak sem tud­tak kü­lö­nö­sebb el­len­ál­lást ki­fej­te­ni. Pin­tér al­ez­re­des idő­köz­ben gon­dos­ko­dott tol­mács­ról, és nyom­ban fag­gat­ni kezd­ték a két kül­föl­dit szán­dé­kuk­ról.

Azok el­is­mer­ték, hogy fegy­ver volt ná­luk, de sem­mi egye­bet nem vol­tak haj­lan­dók el­árul­ni, a vál­lu­kat vo­no­gat­ták. Hol­mi­ja­ik kö­zött nem ta­lál­ták más gya­nús tár­gyat. Ta­gad­ták, hogy ha­tá­ro­zott szán­dék­kal sé­tál­tak a par­ti vil­la­so­ron, egész szi­ma­to­lá­su­kat a vé­let­len ér­dek­lő­dés, a kí­ván­csis­ko­dás szí­né­ben akar­ták fel­tün­tet­ni.

Ért­he­tő, hogy Pin­tér Béla al­ez­re­des a ki­hall­ga­tás vé­gez­té­vel rossz­ked­vű­en tért vissza a sző­lő­he­gyen levő vil­lá­ba. Bana ez­re­des tű­kön ülve vár­ta őt.

– Mit mond­tak? – kér­dez­te.

Az al­ez­re­des le­ro­gyott az egyik szék­re, és meg­tö­röl­te ve­rej­ték­től ned­ves hom­lo­kát.

– .Sem­mit sem árul­tak el – mond­ta, és rész­le­te­sen be­szá­molt min­den­ről. – A fegy­ve­ren kí­vül azon­ban van egy do­log, ami rend­kí­vül ér­de­kes… Mind­ket­tő na­po­kat töl­tött Bu­da­pes­ten, a Mar­git­szi­ge­ti Nagy­szál­ló­ban lak­tak.

– Ott, ahol ez a Ruth Evely és Frank Bi­a­lon vagy Len­on volt meg­száll­va.

– Igen, ve­lük egy­idő­ben bé­rel­tek ott szo­bát.

Bana fel­vil­la­nyo­zó­dott. A tény, hogy a két gya­nús olasz ott la­kott, sok­kal töb­bet sej­te­tett, mint azok szűk­sza­vú, sem­mit­mon­dó val­lo­má­sa.

– Ezek is­mer­ték egy­mást, le­het, egy­más­hoz tar­toz­tak. En­nek az idős Schul­zé­nek a ne­vét nem em­lí­tet­ted előt­tük? – kér­dez­te.

– Sem­mi konk­ré­tu­mot nem mond­tam.

– He­lyes… In­téz­kedj azon­nal, hogy azt az Alfa Ró­meót vizs­gál­ják át, ha kell, szed­jék szét apró da­ra­bok­ra. A fegy­vert va­ló­szí­nű­leg nem a tes­tük­re kö­töz­ve hoz­ták be, ha­nem va­la­mi rej­tek­he­lyen.

– Akár­csak Art­hur Zuc­ker ab­ban a dög nagy ko­csi­ban.

– A né­met­nél is fegy­ver van – ve­tet­te köz­be az el­há­rí­tó­fő­nök. – Eh is itt ma­ra­dok. Az az ér­zé­sem, hogy na­po­kon be­lül éles for­du­la­tot vesz az ügy. Azok ott a Sas-vil­lá­ban nem so­ká­ig tét­len­ked­het­nek már.

Késő éj­sza­ká­ig tár­gyal­ták a le­he­tő­sé­ge­ket. Arra a meg­ál­la­pí­tás­ra ju­tot­tak, hogy a két olasz és Ruth Evely, va­la­mint Len­on egy tár­sa­sá­got al­kot­tak. Az őket ér­dek­lő do­log vi­szont csak a félt­ve őr­zött új ve­gyi el­já­rás le­he­tett, ame­lyet az el­halt lány cége, a nagy nyu­ga­ti kon­szern ki akart pu­ha­tol­ni.

Ab­ban a kér­dés­ben azon­ban, hogy ez a tár­sa­ság mi­ként kap­cso­lód­ha­tott a Sas-vil­lá­ban le­vők­höz, nem ju­tot­tak ép­kéz­láb gon­do­lat­ra. Csu­pán az ola­szok Schul­ze irán­ti ér­dek­lő­dé­se ve­tet­te va­la­mi­fé­le kap­cso­lat ár­nyé­kát elő­re.

– Hol­nap reg­gel­től ezt az idős em­bert szo­ros fi­gye­lés alá vesszük – mond­ta az ez­re­des.

– És Ar­túr Zuc­kert?

– Vele még vá­runk.

– Már konk­ré­tan tud­juk, kik pus­mog­nak Sas­nál – je­gyez­te meg Pin­tér.

– De lá­tod, hogy ez a Ma­ri­an­ne is csak most kap­cso­ló­dott bele, ho­lott ed­dig alig kö­szönt Sas­nak – mond­ta Bana. – Vár­junk Hód jel­zé­sé­re… Ezek pil­la­na­tok alatt fog­nak cse­le­ked­ni, ne­künk ak­kor kell köz­be­lép­nünk. A két olasz ad­dig a ke­zünk­ben ma­rad, míg en­nek a Schul­zé­nak fel nem te­szek egy-két kér­dést.

Hód könyvek
titlepage.xhtml
jacket.xhtml
part0000.xhtml
part0001.xhtml
part0002.xhtml
part0003.xhtml
part0004.xhtml
part0005.xhtml
part0006.xhtml
part0007.xhtml
part0008.xhtml
part0009.xhtml
part0010.xhtml
part0011.xhtml
part0012.xhtml
part0013.xhtml
part0014.xhtml
part0015.xhtml
part0016.xhtml
part0017.xhtml
part0018.xhtml
part0019.xhtml
part0020.xhtml
part0021.xhtml
part0022.xhtml
part0023.xhtml
part0024.xhtml
part0025.xhtml
part0026.xhtml
part0027.xhtml
part0028.xhtml
part0029.xhtml
part0030.xhtml
part0031.xhtml
part0032.xhtml
part0033.xhtml
part0034.xhtml
part0035.xhtml
part0036.xhtml
part0037.xhtml
part0038.xhtml
part0039.xhtml
part0040.xhtml
part0041.xhtml
part0042.xhtml
part0043.xhtml
part0044.xhtml
part0045.xhtml
part0046.xhtml
part0047.xhtml
part0048.xhtml
part0049.xhtml
part0050.xhtml
part0051.xhtml
part0052.xhtml
part0053.xhtml
part0054.xhtml
part0055.xhtml
part0056.xhtml
part0057.xhtml
part0058.xhtml
part0059.xhtml
part0060.xhtml
part0061.xhtml
part0062.xhtml
part0063.xhtml
part0064.xhtml
part0065.xhtml
part0066.xhtml
part0067.xhtml
part0068.xhtml
part0069.xhtml
part0070.xhtml
part0071.xhtml
part0072.xhtml
part0073.xhtml
part0074.xhtml
part0075.xhtml
part0076.xhtml
part0077.xhtml
part0078.xhtml
part0079.xhtml
part0080.xhtml
part0081.xhtml
part0082.xhtml
part0083.xhtml
part0084.xhtml
part0085.xhtml
part0086.xhtml
part0087.xhtml
part0088.xhtml
part0089.xhtml
part0090.xhtml
part0091.xhtml
part0092.xhtml
part0093.xhtml
part0094.xhtml
part0095.xhtml
part0096.xhtml
part0097.xhtml
part0098.xhtml
part0099.xhtml
part0100.xhtml
part0101.xhtml
part0102.xhtml
part0103.xhtml
part0104.xhtml
part0105.xhtml
part0106.xhtml
part0107.xhtml
part0108.xhtml
part0109.xhtml
part0110.xhtml
part0111.xhtml
part0112.xhtml
part0113.xhtml
part0114.xhtml
part0115.xhtml
part0116.xhtml
part0117.xhtml
part0118.xhtml
part0119.xhtml
part0120.xhtml
part0121.xhtml
part0122.xhtml
part0123.xhtml
part0124.xhtml
part0125.xhtml
part0126.xhtml
part0127.xhtml
part0128.xhtml
part0129.xhtml
part0130.xhtml
part0131.xhtml
part0132.xhtml
part0133.xhtml
part0134.xhtml
part0135.xhtml
part0136.xhtml
part0137.xhtml
part0138.xhtml
part0139.xhtml
part0140.xhtml
part0141.xhtml
part0142.xhtml
part0143.xhtml
part0144.xhtml
part0145.xhtml
part0146.xhtml
part0147.xhtml
part0148.xhtml
part0149.xhtml
part0150.xhtml
part0151.xhtml
part0152.xhtml
part0153.xhtml
part0154.xhtml
part0155.xhtml
part0156.xhtml
part0157.xhtml
part0158.xhtml
part0159.xhtml
part0160.xhtml
part0161.xhtml
part0162.xhtml
part0163.xhtml
part0164.xhtml
part0165.xhtml
part0166.xhtml
part0167.xhtml
part0168.xhtml
part0169.xhtml
part0170.xhtml
part0171.xhtml
part0172.xhtml
part0173.xhtml
part0174.xhtml
part0175.xhtml
part0176.xhtml
part0177.xhtml
part0178.xhtml
part0179.xhtml
part0180.xhtml
part0181.xhtml
part0182.xhtml
part0183.xhtml
part0184.xhtml
part0185.xhtml
part0186.xhtml
part0187.xhtml
part0188.xhtml
part0189.xhtml
part0190.xhtml
part0191.xhtml
part0192.xhtml
part0193.xhtml
part0194.xhtml
part0195.xhtml
part0196.xhtml
part0197.xhtml
part0198.xhtml
part0199.xhtml
part0200.xhtml
part0201.xhtml
part0202.xhtml
part0203.xhtml
part0204.xhtml
part0205.xhtml
part0206.xhtml
part0207.xhtml
part0208.xhtml
part0209.xhtml
part0210.xhtml
part0211.xhtml
part0212.xhtml
part0213.xhtml
part0214.xhtml
part0215.xhtml
part0216.xhtml
part0217.xhtml
part0218.xhtml
part0219.xhtml
part0220.xhtml
part0221.xhtml
part0222.xhtml
part0223.xhtml
part0224.xhtml
part0225.xhtml
part0226.xhtml
part0227.xhtml
part0228.xhtml
part0229.xhtml
part0230.xhtml
part0231.xhtml
part0232.xhtml
part0233.xhtml
part0234.xhtml
part0235.xhtml
part0236.xhtml
part0237.xhtml
part0238.xhtml
part0239.xhtml
part0240.xhtml
part0241.xhtml
part0242.xhtml
part0243.xhtml
part0244.xhtml
part0245.xhtml
part0246.xhtml
part0247.xhtml
part0248.xhtml
part0249.xhtml
part0250.xhtml
part0251.xhtml
part0252.xhtml
part0253.xhtml
part0254.xhtml
part0255.xhtml
part0256.xhtml
part0257.xhtml
part0258.xhtml
part0259.xhtml
part0260.xhtml
part0261.xhtml
part0262.xhtml
part0263.xhtml
part0264.xhtml
part0265.xhtml
part0266.xhtml
part0267.xhtml
part0268.xhtml
part0269.xhtml
part0270.xhtml
part0271.xhtml
part0272.xhtml
part0273.xhtml
part0274.xhtml
part0275.xhtml
part0276.xhtml
part0277.xhtml
part0278.xhtml
part0279.xhtml
part0280.xhtml
part0281.xhtml
part0282.xhtml
part0283.xhtml
part0284.xhtml
part0285.xhtml
part0286.xhtml
part0287.xhtml
part0288.xhtml
part0289.xhtml
part0290.xhtml
part0291.xhtml
part0292.xhtml
part0293.xhtml
part0294.xhtml
part0295.xhtml
part0296.xhtml
part0297.xhtml
part0298.xhtml
part0299.xhtml
part0300.xhtml
part0301.xhtml
part0302.xhtml
part0303.xhtml
part0304.xhtml
part0305.xhtml
part0306.xhtml
part0307.xhtml
part0308.xhtml
part0309.xhtml
part0310.xhtml
part0311.xhtml
part0312.xhtml
part0313.xhtml
part0314.xhtml
part0315.xhtml
part0316.xhtml
part0317.xhtml
part0318.xhtml
part0319.xhtml
part0320.xhtml
part0321.xhtml
part0322.xhtml
part0323.xhtml
part0324.xhtml
part0325.xhtml
part0326.xhtml
part0327.xhtml
part0328.xhtml
part0329.xhtml
part0330.xhtml
part0331.xhtml
part0332.xhtml
part0333.xhtml
part0334.xhtml
part0335.xhtml
part0336.xhtml
part0337.xhtml
part0338.xhtml
part0339.xhtml
part0340.xhtml
part0341.xhtml
part0342.xhtml
part0343.xhtml
part0344.xhtml
part0345.xhtml
part0346.xhtml
part0347.xhtml
part0348.xhtml
part0349.xhtml
part0350.xhtml
part0351.xhtml
part0352.xhtml
part0353.xhtml
part0354.xhtml
part0355.xhtml
part0356.xhtml
part0357.xhtml
part0358.xhtml
part0359.xhtml
part0360.xhtml
part0361.xhtml
part0362.xhtml
part0363.xhtml
part0364.xhtml
part0365.xhtml
part0366.xhtml
part0367.xhtml
part0368.xhtml
part0369.xhtml
part0370.xhtml
part0371.xhtml
part0372.xhtml
part0373.xhtml
part0374.xhtml
part0375.xhtml
part0376.xhtml
part0377.xhtml
part0378.xhtml
part0379.xhtml
part0380.xhtml
part0381.xhtml
part0382.xhtml
part0383.xhtml
part0384.xhtml
part0385.xhtml
part0386.xhtml
part0387.xhtml
part0388.xhtml
part0389.xhtml
part0390.xhtml
part0391.xhtml
part0392.xhtml
part0393.xhtml
part0394.xhtml
part0395.xhtml
part0396.xhtml
part0397.xhtml
part0398.xhtml
part0399.xhtml
part0400.xhtml
part0401.xhtml
part0402.xhtml
part0403.xhtml
part0404.xhtml
part0405.xhtml
part0406.xhtml
part0407.xhtml
part0408.xhtml
part0409.xhtml
part0410.xhtml
part0411.xhtml
part0412.xhtml
part0413.xhtml
part0414.xhtml
part0415.xhtml
part0416.xhtml
part0417.xhtml
part0418.xhtml
part0419.xhtml
part0420.xhtml
part0421.xhtml
part0422.xhtml