Serenade
(For music)
The western wind is blowing fair
Across the dark Ægean sea,
And at the secret marble stair
My Tyrian galley waits for thee.
Come down! the purple sail is spread,
The watchman sleeps within the town,
O leave thy lily-flowered bed,
O Lady mine come down, come down!
She will not come, I know her well,
Of lover’s vows she hath no care,
And little good a man can tell
Of one so cruel and so fair.
True love is but a woman’s toy,
They never know the lover’s pain,
And I who loved as loves a boy
Must love in vain, must love in vain.
O noble pilot, tell me true,
Is that the sheen of golden hair?
Or is it but the tangled dew
That binds the passion-flowers there?
Good sailor come and tell me now
Is that my Lady’s lily hand?
Or is it but the gleaming prow,
Or is it but the silver sand?
No! no! ’tis not the tangled dew,
’Tis not the silver-fretted sand,
It is my own dear Lady true
With golden hair and lily hand!
O noble pilot, steer for Troy,
Good sailor, ply the labouring oar,
This is the Queen of life and joy
Whom we must bear from Grecian shore!
The waning sky grows faint and blue,
It wants an hour still of day,
Aboard! aboard! my gallant crew,
O Lady mine, away! away!
O noble pilot, steer for Troy,
Good sailor, ply the labouring oar,
O loved as only loves a boy!
O loved for ever evermore!
Serenata
(Per musica)
Il vento dell’ovest soffia gagliardo
Per lo scuro mar Egeo,
E alla secreta scala di marmo
La mia galera tiria attende te.
Scendi! la vela purpurea è tesa,
La sentinella dorme nella città,
Oh, lascia il tuo letto fiorito di gigli,
O mia Signora, scendi, scendi!
Non verrà, la conosco bene,
Delle promesse di un amante non si cura,
E poco bene può un uomo dire
Di una sì crudele e sì leggiadra.
Il vero amore non è che un balocco di donna,
Esse non conoscono mai le pene dell’innamorato,
E io che amai come ama un ragazzo
Debbo amare invano, debbo amare invano.
O nobile pilota, dimmi in verità,
È il lucore quello di una chioma d’oro?
O non è che l’intricata rugiada
Che colà lega le passiflore?
Buon nocchiero, vieni e dimmi ora,
È quella la mano di giglio della mia Signora?
O non è che la prora lucente,
O non è che l’argentea sabbia?
No! no! non è l’intricata rugiada,
Non è la sabbia fregiata d’argento,
È la mia cara e sincera Signora
Con chioma d’oro e mano di giglio!
O nobile pilota, dirigiti verso Troia,
Buon nocchiero, maneggia il tuo remo faticoso,
Questa è la Regina della vita e della gioia
Che dobbiamo portar via dalla sponda greca!
Il cielo sempre più esangue si fa stinto e azzurro,
A giorno manca ancora un’ora,
A bordo! a bordo! mia galante ciurma,
O mia Signora, via! via!
O nobile pilota, dirigiti verso Troia,
Buon nocchiero, maneggia il tuo remo faticoso,
O amata come solo ama un ragazzo!
O amata per sempre e sempre più!