Ave Imperatrix

 

Set in this stormy Northern sea,

Queen of these restless fields of tide,

England! what shall men say of thee,

Before whose feet the worlds divide?

 

The earth, a brittle globe of glass,

Lies in the hollow of thy hand,

And through its heart of crystal pass,

Like shadows through a twilight land,

 

The spears of crimson-suited war,

The long white-crested waves of fight,

And all the deadly fires which are

The torches of the lords of Night.

 

The yellow leopards, strained and lean,

The treacherous Russian knows so well,

With gaping blackened jaws are seen

Leap through the hail of screaming shell.

 

The strong sea-lion of England’s wars

Hath left his sapphire cave of sea,

To battle with the storm that mars

The star of England’s chivalry.

 

The brazen-throated clarion blows

Across the Pathan’s reedy fen,

And the high steeps of Indian snows

Shake to the tread of armèd men.

 

And many an Afghan chief, who lies

Beneath his cool pomegranate-trees,

Clutches his sword in fierce surmise

When on the mountain-side he sees

 

The fleet-foot Marri scout, who comes

To tell how he hath heard afar

The measured roll of English drums

Beat at the gates of Kandahar.

 

For southern wind and east wind meet

Where, girt and crowned by sword and fire,

England with bare and bloody feet

Climbs the steep road of wide empire.

 

O lonely Himalayan height,

Grey pillar of the Indian sky,

Where saw’st thou last in clanging flight

Our wingèd dogs of Victory?

 

The almond-groves of Samarcand,

Bokhara, where red lilies blow,

And Oxus, by whose yellow sand

The grave white-turbaned merchants go:

 

And on from thence to Ispahan,

The gilded garden of the sun,

Whence the long dusty caravan

Brings cedar wood and vermilion;

 

And that dread city of Cabool

Set at the mountain’s scarpèd feet,

Whose marble tanks are ever full

With water for the noonday heat:

 

Where through the narrow straight Bazaar

A little maid Circassian

Is led, a present from the Czar

Unto some old and bearded khan, –

 

Here have our wild war-eagles flown,

And flapped wide wings in fiery fight;

But the sad dove, that sits alone

In England – she hath no delight.

 

In vain the laughing girl will lean

To greet her love with love-lit eyes:

Down in some treacherous black ravine,

Clutching his flag, the dead boy lies.

 

And many a moon and sun will see

The lingering wistful children wait

To climb upon their father’s knee;

And in each house made desolate

 

Pale women who have lost their lord

Will kiss the relics of the slain –

Some tarnished epaulette – some sword –

Poor toys to soothe such anguished pain.

 

For not in quiet English fields

Are these, our brothers, lain to rest,

Where we might deck their broken shields

With all the flowers the dead love best.

 

For some are by the Delhi walls,

And many in the Afghan land,

And many where the Ganges falls

Through seven mouths of shifting sand.

 

And some in Russian waters lie,

And others in the seas which are

The portals to the East, or by

The wind-swept heights of Trafalgar.

 

O wandering graves! O restless sleep!

O silence of the sunless day!

O still ravine! O stormy deep!

Give up your prey! Give up your prey!

 

And thou whose wounds are never healed,

Whose weary race is never won,

O Cromwell’s England! must thou yield

For every inch of ground a son?

 

Go! crown with thorns thy gold-crowned head,

Change thy glad song to song of pain;

Wind and wild wave have got thy dead,

And will not yield them back again.

 

Wave and wild wind and foreign shore

Possess the flower of English land –

Lips that thy lips shall kiss no more,

Hands that shall never clasp thy hand.

 

What profit now that we have bound

The whole round world with nets of gold,

If hidden in our heart is found

The care that groweth never old?

 

What profit that our galleys ride,

Pine-forest-like, on every main?

Ruin and wreck are at our side,

Grim warders of the House of Pain.

 

Where are the brave, the strong, the fleet?

Where is our English chivalry?

Wild grasses are their burial-sheet,

And sobbing waves their threnody.

 

O loved ones lying far away,

What word of love can dead lips send!

O wasted dust! O senseless clay!

Is this the end! is this the end!

 

Peace, peace! we wrong the noble dead

To vex their solemn slumber so;

Though childless, and with thorn-crowned head,

Up the steep road must England go.

 

Yet when this fiery web is spun,

Her watchmen shall descry from far

The young Republic like a sun

Rise from these crimson seas of war.

 

 

 

Ave Imperatrix

 

Salda in questo procelloso mare del Nord,

Regina di questi inquieti campi di flutti,

Inghilterra! cosa diranno gli uomini di te,

Davanti ai cui piedi i mondi si dividono?

 

La terra, fragile globo di vetro,

Giace nel cavo della tua mano,

E nel suo cuore di cristallo passano,

Come ombre in un paese al crepuscolo,

 

Le lance della guerra dall’abito vermiglio,

I lunghi marosi della pugna, impennacchiati di bianco,

E tutti i fuochi micidiali che sono

Le torce dei signori della Notte.

 

I gialli leopardi, stanchi e magri,

Così ben noti all’infido Russo,

Con fauci aperte e annerite si vedono

Balzare fra le schegge dell’urlante granata.

 

Il forte leone marino delle guerre d’Inghilterra

Ha lasciato la sua grotta di zaffiro nel mare

Per battersi con la tempesta che offusca

La stella della cavalleria d’Inghilterra.

 

La chiarina dalla gola di bronzo soffia

Oltre la palude di canne del Pathan,

E gli alti precipizi delle nevi indiane

Tremano al passo di uomini armati.

 

E più di un capo afghano, sdraiato

Sotto i suoi freschi alberi di melograno,

Stringe la spada con fiero cipiglio

Quando sul fianco del monte vede

 

La piè veloce guida Marri, che giunge

A riferire di aver udito da lontano

Il ritmato rullo di tamburi inglesi

Battere alle porte di Kandahar.

 

Poiché il vento del sud e il vento dell’ovest si incontrano

Là dove, cinta e coronata da spada e fiamma,

L’Inghilterra con piedi nudi e insanguinati

Sale l’erta via del vasto impero.

 

O solitaria altura dell’Imalaia,

Grigio pilastro del cielo indiano,

Quando vedesti per l’ultima volta in sonora battaglia

I nostri cani alati della Vittoria?

 

I mandorleti di Samarcanda,

Bokhara, dove sbocciano gigli rossi,

E Oxus, sulla cui gialla sabbia

Vanno i severi mercanti dai bianchi turbanti:

 

E di lì ancora a Ispahan,

Dorato giardino del sole,

Donde la lunga, polverosa carovana

Porta legno di cedro e cinabro;

 

E quella temuta città di Kabul

Sita ai piedi scoscesi della montagna,

Le cui marmoree cisterne sono sempre piene

D’acqua per il calore meridiano:

 

Dove per l’angusto diritto bazaar

Una piccola vergine circassa

È condotta, dono dello Zar,

A qualche vecchio khan barbuto...

 

Qui hanno volato le nostre selvagge aquile di guerra,

E battuto ampie ali in fiera pugna;

Ma la mesta colomba, che se ne sta sola

In Inghilterra – lei non prova piacere.

 

Invano la ridente fanciulla si chinerà

Ad accogliere il suo amore con occhi accesi dall’amore:

Sul fondo di qualche infida nera gola,

Stretto alla sua bandiera, giace il ragazzo, morto.

 

E molte lune e molti soli vedranno

Gli indugianti assorti fanciulli aspettare

Di arrampicarsi sul ginocchio del padre;

E in ogni casa resa desolata

 

Pallide donne che hanno perso il loro signore

Baceranno le reliquie dei trucidati –

Qualche spallina ossidata – qualche spada –

Poveri balocchi per consolare un dolore così acuto.

 

Poiché non in placidi campi inglesi

Questi nostri fratelli sono distesi a riposare,

Dove potremmo adornare i loro scudi spezzati

Con tutti i fiori più cari al morto amore.

 

Poiché alcuni sono presso le mura di Delhi,

E molti in territorio afghano,

E molti dove il Gange precipita

Da sette bocche di cedevole sabbia.

 

E alcuni giacciono in acque russe,

E altri nei mari che sono

Le porte dell’Oriente, o presso

Le alture di Trafalgar, spazzate dal vento.

 

O tombe vaganti! O sonno inquieto!

O silenzio del giorno senza sole!

O muta gola! O procellosa cavità marina!

Restituite la preda! Restituite la preda!

 

E tu le cui ferite non si sono mai rimarginate,

La cui stanca razza non è mai vinta,

O Inghilterra di Cromwell! devi cedere

Per ogni pollice di terreno, un tuo figlio?

 

Va’! incorona di spine il tuo capo incoronato d’oro,

Muta il tuo canto lieto in canto di dolore;

Vento e onda infuriata hanno preso i tuoi morti,

E non li restituiranno mai più.

 

Onda e vento infuriato e sponda straniera

Posseggono il fiore della terra inglese –

Bocche che la tua bocca non baceranno mai più,

Mani che mai più stringeranno la tua terra.

 

Quale profitto ora che abbiamo legato

Tutto il rotondo mondo con reti d’oro,

Se celata nel nostro cuore si trova

L’angoscia che non invecchia mai?

 

Quale profitto, anche se le nostre galere percorrono,

Simili a foreste di pini, ogni oceano?

Rovina e distruzione sono al nostro fianco,

Cupe custodi della Casa del Dolore.

 

Dove sono gli arditi, i forti, i veloci?

Dov’è la nostra cavalleria inglese?

Erbe selvatiche sono il loro sudario,

E singhiozzi di onde la loro trenodia.

 

O amati che giacete lontano,

Quale parola d’amore possono mandare le morte labbra!

O polvere sprecata! O creta insensibile!

È questa la fine? è questa la fine?

 

Ma silenzio, silenzio! facciamo torto ai nobili morti

Tormentando così il loro sonno solenne;

Pur senza figli, e con capo coronato di spine,

Su per l’erta via l’Inghilterra deve andare.

 

Tuttavia quando questa fiera tela sarà tessuta,

Le sue scolte scruteranno da lontano

La giovane Repubblica come un sole

Levarsi da questi vermigli mari di guerra.

Questo ebook appartiene a lidia barone - 1124737 Edito da Newton Compton Editori Acquistato il 01/08/2011 13.50.20 con numero d'ordine 63790
Tutte le opere
cover.xhtml
logo.xhtml
colophon.xhtml
frontespizio.xhtml
Intro.xhtml
notabio.xhtml
James.xhtml
Titolo1.xhtml
tit_orig.xhtml
notaintro.xhtml
prefazione.xhtml
capitolo1.xhtml
capitolo2.xhtml
capitolo3.xhtml
capitolo4.xhtml
capitolo5.xhtml
capitolo6.xhtml
capitolo7.xhtml
capitolo8.xhtml
capitolo9.xhtml
capitolo10.xhtml
capitolo11.xhtml
capitolo12.xhtml
capitolo13.xhtml
capitolo14.xhtml
capitolo15.xhtml
capitolo16.xhtml
capitolo17.xhtml
capitolo18.xhtml
capitolo19.xhtml
capitolo20.xhtml
Titolo2.xhtml
tit_orig2.xhtml
notaintro2.xhtml
racconto1.xhtml
racconto2.xhtml
racconto3.xhtml
racconto4.xhtml
racconto5.xhtml
racconto6.xhtml
Titolo3.xhtml
Avvertenza.xhtml
notaintro3.xhtml
Section0001.xhtml
Section0001.1.xhtml
Section0001.2.xhtml
Section0001.3.xhtml
Section0001.4.xhtml
Section0002.xhtml
Section0002.1.xhtml
Section0002.2.xhtml
Section0002.3.xhtml
Section0002.4.xhtml
Section0003.xhtml
Section0004.xhtml
Section0004.1.xhtml
Section0004.2.xhtml
Section0004.3.xhtml
Section0005.1.xhtml
Section0005.2.xhtml
Section0005.3.xhtml
Section0005.4.xhtml
Section0006.1.xhtml
Section0006.2.xhtml
Section0006.3.xhtml
Section0006.4.xhtml
Section0007.xhtml
Section0007.1.xhtml
Section0007.2.xhtml
Section0008.xhtml
Section0009.xhtml
Section0010.xhtml
Section0011.xhtml
Section0012.xhtml
Titolo4.xhtml
Avvertenza4.xhtml
notaintro4.xhtml
Section0013.xhtml
Section0139.xhtml
Section0014.xhtml
Section0015.xhtml
Section0016.xhtml
Section0017.xhtml
Section0018.xhtml
Section0019.xhtml
Section0020.xhtml
Section0021.xhtml
Section0022.xhtml
Section0023.xhtml
Section0024.xhtml
Section0025.xhtml
Section0026.xhtml
Section0027.xhtml
Section0028.xhtml
Section0029.xhtml
Section0030.xhtml
Section0031.xhtml
Section0032.xhtml
Section0033.xhtml
Section0034.xhtml
Section0035.xhtml
Section0036.xhtml
Section0037.xhtml
Section0038.xhtml
Section0039.xhtml
Section0040.xhtml
Section0041.xhtml
Section0042.xhtml
Section0043.xhtml
Section0044.xhtml
Section0045.xhtml
Section0046.xhtml
Section0047.xhtml
Section0048.xhtml
Section0049.xhtml
Section0050.xhtml
Section0051.xhtml
Section0052.xhtml
Section0053.xhtml
Section0054.xhtml
Section0055.xhtml
Section0056.xhtml
Section0057.xhtml
Section0058.xhtml
Section0059.xhtml
Section0060.xhtml
Section0061.xhtml
Section0062.xhtml
Section0063.xhtml
Section0064.xhtml
Section0065.xhtml
Section0066.xhtml
Section0067.xhtml
Section0068.xhtml
Section0069.xhtml
Section0070.xhtml
Section0071.xhtml
Section0072.xhtml
Section0073.xhtml
Section0074.xhtml
Section0075.xhtml
Section0076.xhtml
Section0077.xhtml
Section0078.xhtml
Section0079.xhtml
Section0080.xhtml
Section0081.xhtml
Section0082.xhtml
Section0083.xhtml
Section0084.xhtml
Section0085.xhtml
Section0086.xhtml
Section0087.xhtml
Section0088.xhtml
Section0089.xhtml
Section0090.xhtml
Section0091.xhtml
Section0092.xhtml
Section0093.xhtml
Section0094.xhtml
Section0095.xhtml
Section0096.xhtml
Section0097.xhtml
Section0098.xhtml
Section0099.xhtml
Section0100.xhtml
Section0101.xhtml
Section0102.xhtml
Section0103.xhtml
Section0104.xhtml
Section0105.xhtml
Section0106.xhtml
Section0107.xhtml
Section0108.xhtml
Section0109.xhtml
Section0110.xhtml
Section0111.xhtml
Section0112.xhtml
Section0113.xhtml
Section0114.xhtml
Section0115.xhtml
Section0116.xhtml
Section0117.xhtml
Section0119.xhtml
Section0120.xhtml
Section0121.xhtml
Section0122.xhtml
Titolo5.xhtml
tit_orig5.xhtml
notaintro5.xhtml
Section0126.xhtml
Section0137.xhtml
Section0127.xhtml
Titolo6.xhtml
tit_orig_6.xhtml
Section0130.xhtml
Section0131.xhtml
Section0138.xhtml
Section0132.xhtml
Section0133.xhtml
Section0134.xhtml
Section0135.xhtml
Section0136.xhtml
indice.xhtml