Lotus Leaves

 

Νεμεσσῶμαί γε μὲν οὐδέν

κλαίειν ὅς ηκε θάνησι βροτῶν καί πότμον ἐπίσπῃ

τοῦτό νυ καὶ γέρας οῖον ὀϊζυροῖσι Βροτοῖσιν

κείρασθαί τε κόμην βαλέειν τ'ἀπὸ δάκρυ παρειῶν

Odyssey, IV, 195-198

 

There is no peace beneath the noon.

Ah! In those meadows is there peace

Where, girdled with a silver fleece,

As a bright shepherd, strays the moon?

 

Queen of the gardens of the sky,

Where stars like lilies, white and fair,

Shine through the mists of frosty air,

Oh, tarry, for the dawn is nigh!

 

Oh, tarry, for the envious day

Stretches long hands to catch thy feet,

Alas! But thou art over-fleet,

Alas! I know thou wilt not stay.

 

Up sprang the sun to run his race,

The breeze blew fair on meadow and lea;

But in the west I seemed to see

The likeness of a human face.

 

A linnet on the hawthorn spray

Sang of the glories of the spring,

And made the flow’ring copses ring

With gladness for the new-born day.

 

A lark from out the grass I trod

Flew wildly, and was lost to view

In the great seamless veil of blue

That hangs before the face of God.

 

The willow whispered overhead

That death is but a newer life,

And that with idle words of strife

We bring dishonour on the dead.

 

I took a branch from off the tree,

And hawthorn-blossoms drenched with dew,

I bound them with a sprig of yew,

And made a garland fair to see.

 

I laid the flowers where He lies,

(Warm leaves and flowers on the stone);

What joy I had to sit alone

Till evening broke on tired eyes:

 

Till all the shifting clouds had spun

A robe of gold for God to wear,

And into seas of purple air

Sank the bright galley of the sun.

 

Shall I be gladdened for the day,

And let my inner heart be stirred

By murmuring tree or song of bird,

And sorrow at the wild wind’s play?

 

Not so: such idle dreams belong

To souls of lesser depth than mine;

I feel that I am half divine;

I know that I am great and strong.

 

I know that every forest tree

By labour rises from the root;

I know that none shall gather fruit

By sailing on the barren sea.

 

 

 

Foglie di loto

 

Per parte mia, non mi vergogno di piangere per chiunque
sia morto e abbia incontrato il suo destino. Invero tagliarci
i capelli e far cadere una lacrima dalle guance è il solo
tributo che possiamo rendere ai mortali sfortunati.

Odissea, IV, 195-198

 

Non c’è pace sotto il mezzodì.

Ah! c’è pace in quei prati

Dove, cinta da un vello d’argento,

Come un luminoso pastore, vaga la luna?

 

Regina dei giardini del cielo,

Dove stelle come gigli, bianche e belle,

Brillano per le nebbie della gelida aria,

Oh, indugia, poiché l’alba è vicina!

 

Oh, indugia, poiché l’invido giorno

Tende lunghe mani per prenderti i piedi,

Ahimè! ma tu sei troppo effimera,

Ahimè! so che non resterai.

 

Il sole sorse per correre la sua corsa,

Il vento soffiò gagliardo su prato e maggese;

Ma nell’occidente mi sembrò di vedere

La sembianza di un volto umano.

 

Un fanello sul rametto del biancospino

Cantò delle glorie della primavera,

E fece squillare i boschi fioriti

Di letizia per il neonato giorno.

 

Un’allodola dall’erba che calpestavo

Volò folle, e si perse alla vista

Nel gran velo azzurro senza cuciture

Sospeso davanti al volto di Dio.

 

Il salice sussurrò in alto

Che la morte non è che una vita rinnovata,

E che con vane parole di conflitto

Rechiamo disonore ai morti.

 

Presi un ramo dall’albero,

E fiori di biancospino bagnati di rugiada,

Li legai con un rametto di tasso,

E feci una ghirlanda bella a vedere.

 

Posai i fiori dove Egli giace,

(Calde foglie e fiori sulla pietra);

Quale gioia provai a sedere solo

Finché la sera non calò sugli occhi stanchi:

 

Finché tutte le mobili nubi ebbero filato

Una veste aurea perché Dio la indossasse,

E in mari di aria vermiglia

Affondò la luminosa galera del sole.

 

Mi lascerò allietare dal giorno,

E lascerò che il mio intimo cuore sia commosso

Da murmure albero o canto d’uccello,

E dolore al gioco del selvaggio vento?

 

No: tali oziosi sogni appartengono

Ad anime meno profonde della mia;

Sento che sono per metà divino;

So che sono grande e forte.

 

So che ogni albero della foresta

Con fatica si alza dalla radice;

So che nessuno raccoglierà frutti

Veleggiando sullo sterile mare.

Questo ebook appartiene a lidia barone - 1124737 Edito da Newton Compton Editori Acquistato il 01/08/2011 13.50.20 con numero d'ordine 63790
Tutte le opere
cover.xhtml
logo.xhtml
colophon.xhtml
frontespizio.xhtml
Intro.xhtml
notabio.xhtml
James.xhtml
Titolo1.xhtml
tit_orig.xhtml
notaintro.xhtml
prefazione.xhtml
capitolo1.xhtml
capitolo2.xhtml
capitolo3.xhtml
capitolo4.xhtml
capitolo5.xhtml
capitolo6.xhtml
capitolo7.xhtml
capitolo8.xhtml
capitolo9.xhtml
capitolo10.xhtml
capitolo11.xhtml
capitolo12.xhtml
capitolo13.xhtml
capitolo14.xhtml
capitolo15.xhtml
capitolo16.xhtml
capitolo17.xhtml
capitolo18.xhtml
capitolo19.xhtml
capitolo20.xhtml
Titolo2.xhtml
tit_orig2.xhtml
notaintro2.xhtml
racconto1.xhtml
racconto2.xhtml
racconto3.xhtml
racconto4.xhtml
racconto5.xhtml
racconto6.xhtml
Titolo3.xhtml
Avvertenza.xhtml
notaintro3.xhtml
Section0001.xhtml
Section0001.1.xhtml
Section0001.2.xhtml
Section0001.3.xhtml
Section0001.4.xhtml
Section0002.xhtml
Section0002.1.xhtml
Section0002.2.xhtml
Section0002.3.xhtml
Section0002.4.xhtml
Section0003.xhtml
Section0004.xhtml
Section0004.1.xhtml
Section0004.2.xhtml
Section0004.3.xhtml
Section0005.1.xhtml
Section0005.2.xhtml
Section0005.3.xhtml
Section0005.4.xhtml
Section0006.1.xhtml
Section0006.2.xhtml
Section0006.3.xhtml
Section0006.4.xhtml
Section0007.xhtml
Section0007.1.xhtml
Section0007.2.xhtml
Section0008.xhtml
Section0009.xhtml
Section0010.xhtml
Section0011.xhtml
Section0012.xhtml
Titolo4.xhtml
Avvertenza4.xhtml
notaintro4.xhtml
Section0013.xhtml
Section0139.xhtml
Section0014.xhtml
Section0015.xhtml
Section0016.xhtml
Section0017.xhtml
Section0018.xhtml
Section0019.xhtml
Section0020.xhtml
Section0021.xhtml
Section0022.xhtml
Section0023.xhtml
Section0024.xhtml
Section0025.xhtml
Section0026.xhtml
Section0027.xhtml
Section0028.xhtml
Section0029.xhtml
Section0030.xhtml
Section0031.xhtml
Section0032.xhtml
Section0033.xhtml
Section0034.xhtml
Section0035.xhtml
Section0036.xhtml
Section0037.xhtml
Section0038.xhtml
Section0039.xhtml
Section0040.xhtml
Section0041.xhtml
Section0042.xhtml
Section0043.xhtml
Section0044.xhtml
Section0045.xhtml
Section0046.xhtml
Section0047.xhtml
Section0048.xhtml
Section0049.xhtml
Section0050.xhtml
Section0051.xhtml
Section0052.xhtml
Section0053.xhtml
Section0054.xhtml
Section0055.xhtml
Section0056.xhtml
Section0057.xhtml
Section0058.xhtml
Section0059.xhtml
Section0060.xhtml
Section0061.xhtml
Section0062.xhtml
Section0063.xhtml
Section0064.xhtml
Section0065.xhtml
Section0066.xhtml
Section0067.xhtml
Section0068.xhtml
Section0069.xhtml
Section0070.xhtml
Section0071.xhtml
Section0072.xhtml
Section0073.xhtml
Section0074.xhtml
Section0075.xhtml
Section0076.xhtml
Section0077.xhtml
Section0078.xhtml
Section0079.xhtml
Section0080.xhtml
Section0081.xhtml
Section0082.xhtml
Section0083.xhtml
Section0084.xhtml
Section0085.xhtml
Section0086.xhtml
Section0087.xhtml
Section0088.xhtml
Section0089.xhtml
Section0090.xhtml
Section0091.xhtml
Section0092.xhtml
Section0093.xhtml
Section0094.xhtml
Section0095.xhtml
Section0096.xhtml
Section0097.xhtml
Section0098.xhtml
Section0099.xhtml
Section0100.xhtml
Section0101.xhtml
Section0102.xhtml
Section0103.xhtml
Section0104.xhtml
Section0105.xhtml
Section0106.xhtml
Section0107.xhtml
Section0108.xhtml
Section0109.xhtml
Section0110.xhtml
Section0111.xhtml
Section0112.xhtml
Section0113.xhtml
Section0114.xhtml
Section0115.xhtml
Section0116.xhtml
Section0117.xhtml
Section0119.xhtml
Section0120.xhtml
Section0121.xhtml
Section0122.xhtml
Titolo5.xhtml
tit_orig5.xhtml
notaintro5.xhtml
Section0126.xhtml
Section0137.xhtml
Section0127.xhtml
Titolo6.xhtml
tit_orig_6.xhtml
Section0130.xhtml
Section0131.xhtml
Section0138.xhtml
Section0132.xhtml
Section0133.xhtml
Section0134.xhtml
Section0135.xhtml
Section0136.xhtml
indice.xhtml