By the Arno
The oleander on the wall
Grows crimson in the dawning light,
Though the grey shadows of the night
Lie yet on Florence like a pall.
The dew is bright upon the hill,
And bright the blossoms overhead,
But ah! the grasshoppers have fled,
The little Attic song is still.
Only the leaves are gently stirred
By the soft breathing on the gale,
And in the almond-scented vale
The lonely nightingale is heard.
The day will make thee silent soon,
O nightingale sing on for love!
While yet upon the shadowy grove
Splinter the arrows of the moon.
Before across the silent lawn
In sea-green vest the morning steals,
And to love’s frightened eyes reveals
The long white fingers of the dawn
Fast climbing up the eastern sky
To grasp and slay the shuddering night,
All careless of my heart’s delight,
Or if the nightingale should die.
Presso l’Arno
L’oleandro sulla parete
Si fa vermiglio nella luce dell’alba,
Benché le grige ombre della notte
Giacciano ancora su Firenze come un drappo funebre.
La rugiada riluce sul colle,
E rilucono i fiori su in alto,
Ma ah! le cavallette sono fuggite,
Il piccolo canto Attico tace.
Solo le foglie sono delicatamente mosse
Dal lieve sospiro della brezza,
E nella valle profumata di mandorli
Si ode il solitario usignolo.
Il giorno ti renderà presto muto,
O usignolo, canta ancora per amore!
Finché sul boschetto ombroso
Si scheggiano le frecce della luna.
Prima che attraverso il prato silente
In veste verdemare il mattino giunga furtivo,
E agli occhi spaventati dell’amore riveli
Le lunghe bianche dita dell’alba
Che veloce sale su per il cielo orientale
Per afferrare e trucidare la brividente notte,
Del tutto incurante del piacere del mio cuore,
O se l’usignolo debba morire.