The Sphinx

 

To Marcel Schwob,

in friendship and in admiration

 

In a dim corner of my room for longer than my fancy thinks

A beautiful and silent Sphinx has watched me through the shifting gloom.

 

Inviolate and immobile she does not rise she does not stir

For silver moons are naught to her and naught to her the suns that reel.

 

Red follows grey across the air, the waves of moonlight ebb and flow

But with the Dawn she does not go and in the night-time she is there.

 

Dawn follows Dawn and Nights grow old and all the while this curious cat

Lies couching on the Chinese mat with eyes of satin rimmed with gold.

 

Upon the mat she lies and leers and on the tawny throat of her

Flutters the soft and silky fur or ripples to her pointed ears.

 

Come forth, my lovely seneschal! so somnolent, so statuesque!

Come forth you exquisite grotesque! half woman and half animal!

 

Come forth my lovely languorous Sphinx! and put your head upon my knee!

And let me stroke your throat and see your body spotted like the Lynx!

 

And let me touch those curving claws of yellow ivory and grasp

The tail that like a monstruous Asp coils round your heavy velvet paws!

 

A thousand weary centuries are thine while I have hardly seen

Some twenty summers cast their green for Autumn’s gaudy liveries.

 

But you can read the Hieroglyphs on the great sand-stone obelisks,

And you have talked with Basilisks, and you have looked on Hippogriffs.

 

O tell me, were you standing by when Isis to Osiris knelt?

And did you watch the Egyptian melt her union for Antony

 

And drink the jewel-drunken wine and bend her head in mimic awe

To see the huge proconsul draw the salted tunny from the brine?

 

And did you mark the Cyprian kiss white Adon on his catafalque?

And did you follow Amenalk, the God of Heliopolis?

 

And did you talk with Thoth, and did you hear the moon-horned Io weep?

And know the painted kings who sleep beneath the wedge-shaped Pyramid?

 

Lift up your large black satin eyes which are like cushions where one sinks!

Fawn at my feet, fantastic Sphinx! and sing me all your memories!

 

Sing to me of the Jewish maid who wandered with the Holy Child,

And how you led them through the wild, and how they slept beneath your shade.

 

Sing to me of that odorous green eve when crouching by the marge

You heard from Adrian’s gilded barge the laughter of Antinous

 

And lapped the stream and fed your drouth and watched with hot and hungry stare

The ivory body of that rare young slave with his pomegranate mouth!

 

Sing to me of the Labyrinth in which the two-formed bull was stalled!

Sing to me of the night you crawled across the temple’s granite plinth

 

When through the purple corridors the screaming scarlet Ibis flew

In terror, and a horrid dew dripped from the moaning Mandragores,

 

And the great torpid crocodile within the tank shed slimy tears,

And tare the jewels from his ears and staggered back into the Nile,

 

And the priests cursed you with shrill psalms as in your claws your seized their snake

And crept away with it to slake your passion by the shuddering palms.

 

Who were your lovers? who were they who wrestled for you in the dust?

Which was the vessel of your Lust? What Leman had you, every day?

 

Did giant Lizards come and crouch before you on the reedy banks?

Did Gryphons with great metal flanks leap on you in your trampled couch?

 

Did monstruous hippopotami come sidling towards you in the mist?

Did gilt-scaled dragons writhe and twist with passion as you passed them by?

 

And from the brick-built Lycian tomb what horrible Chimera came

With fearful heads and fearful flame to breed new wonders from your womb?

 

Or had you shameful secret quests and did you harry to your home

Some Nereid coiled in amber foam with curious rock crystal breasts?

 

Or did you treading through the froth call to the brown Sidonian

For tidings of Leviathan, Leviathan or Behemoth?

 

Or did you when the sun was set climb up the cactus-covered slope

To meet your swarthy Ethiop whose body was of polished jet?

 

Or did you while the earthen skiffs dropped down the grey Nilotic flats

At twilight and the flickering bats flew round the temple’s triple glyphs

 

Steal to the border of the bar and swim across the silent lake

And slink into the vault and make the Pyramid your lupanar

 

Till from each black sarcophagus rose up the painted swathed death?

Or did you lure unto your bed the ivory-horned Tragelaphos?

 

Or did you love the god of flies who plagued the Hebrew and was splashed

With wine unto the waist? or Pasht, who had green beryls for her eyes?

 

Or that young god, the Tyrian, who was more amorous than the dove

Of Ashtaroth? or did you love the god of the Assyrian

 

Whose wings, like strange transparent talc, rose high above his hawk-faced head,

Painted with silver and with red and ribbed with rods of Oreichalch?

 

Or did huge Apis from his car leap down and lay before your feet

Big blossoms of the honey-sweet and honey-coloured nenuphar?

 

How subtle-secret is your smile! Did you love none then? Nay, I know

Great Ammon was your bedfellow! He lay with you beside the Nile!

 

The river-horses in the slime trumpeted when they saw him come

Odorous with Syrian galbanum and smeared with spikenard and with thyme.

 

He came along the river bank like some tall galley argent-sailed,

He strode across the waters, mailed in beauty, and the waters sank.

 

He strode across the desert sand: he reached the valley where you lay:

He waited till the dawn of day: then touched your black breasts with his hand.

 

You kissed his mouth with mouth of flame: you made the horned God your own:

You stood behind him on his throne: you called him by his secret name.

 

You whispered monstrous oracles into the caverns of his ears:

With blood of goats and blood of steers you taught him monstrous miracles.

 

White Ammon was your bedfellow! Your chamber was the steaming Nile!

And with your curved archaic smile you watched his passion come and go.

 

With Syrian oils his brows were bright: and widespread as a tent at noon

His marble limbs made pale the moon and lent the day a larger light.

 

His long hair was nine cubits’ span and coloured like that yellow gem

Which hidden in their garment’s hem the merchants bring from Kurdistan.

 

His face was as the must that lies upon a vat of new-made wine:

The seas could not insapphirine the perfect azure of his eyes.

 

His thick soft throat was white as milk and threaded with thin veins of blue:

And curious pearls like frozen dew were broidered on his flowing silk.

 

On pearl and porphyry pedestalled he was too bright to look upon:

For on his ivory breast there shone the wondrous ocean-emerald,

 

That mystic moonlight jewel which some diver of the Colchian caves

Had found beneath the blackening waves and carried to the Colchian witch.

 

Before his gilded galiot ran naked vine-wreathed corybants,

And lines of swaying elephants knelt down the draw his chariot,

 

And lines of swarthy Nubians bare up his litter as he rode

Down the great granite-paven road between the nodding peacock fans.

 

The merchants brought him steatite from Sidon in their painted ships:

The meanest cup that touched his lips was fashioned from a chrysolite.

 

The merchants brought him cedar chests of rich apparel bound with cords;

His train was borne by Memphian lords: young kings were glad to be his guests.

 

Ten hundred shaven priest did bow to Ammon’s altar day and night,

Ten hundred lamps did wave their light through Ammon’s carven house – and now

 

Foul snake and speckled adder with their young ones crawl from stone tostone

For ruined is the house and prone the great rose-marble monolith!

 

Wild ass or trotting jackal comes and couches in the mouldering gates:

Wild satyrs call unto their mates across the fallen fluted drums.

 

And on the summit of the pile the blue-faced ape of Horus sits

And gibbers while the fig-tree splits the pillars of the peristyle.

 

The god is scattered here and there: deep hidden in the windy sand

I saw his giant granite hand still clenched in impotent despair.

 

And many a wandering caravan of stately Negroes silken-shawled,

Crossing the desert halts appalled before the neck that none can span.

 

And many a bearded Bedouin draws back his yellow-striped burnous

To gaze upon the Titan thews of him who was thy paladin.

 

Go, seek his fragments on the moor and wash them in the evening dew,

And from their pieces make anew thy mutilated paramour!

 

Go, seek them where they lie alone and from their broken pieces make

Thy bruised bedfellow! And wake mad passions in the senseless stone!

 

Charm his dull ear with Syrian hymns! he loved your body! Oh, be kind,

Pour spikenard on his hair, and wind soft rolls of linen round his limbs!

 

Wind round his head the figured coins! stain with red fruits those pallid lips!

Weave purple for his shrunken hips! and purple for his barren loins!

 

Away to Egypt! Have no fear. Only one God has ever died.

Only one God has let His side be wounded by a soldier’s spear.

 

But these, thy lovers, are not dead. Still by the hundred-cubit gate

Dog-faced Anubis sits in state with lotus-lilies for thy head.

 

Still from his chair of porphyry gaunt Memnon strains his lidless eyes

Across the empty land, and cries each yellow morning unto thee.

 

And Nilus with his broken horn lies in his black and oozy bed

And till thy coming will not spread his waters on the withering corn.

 

Your lovers are not dead, I know. They will rise up and hear your voice

And clash their cymbals and rejoice and run to kiss your mouth! and so,

 

Set wings upon your argosies! Set horses to your ebon car!

Back to your Nile! Or if are you grown sick of dead divinities

 

Follow some roving lion’s spoor across the copper-coloured plain,

Reach out and hale him by the mane and bid him be your paramour!

 

Couch by his side upon the grass and set your white teeth in his throat

And when you hear his dying note lash your long flanks of polished brass

 

And take a tiger for your mate, whose amber sides are flecked with black,

And ride upon his gilded back in triumph through the Theban gate,

 

And toy with him in amorous jests, and when he turns, and snarls, and gnaws,

O smite him with you jasper claws! and bruise him with you agate breasts!

 

Why are you tarrying? Get hence! I weary of your sullen ways,

I weary of your steadfast gaze, your somnolent magnificence.

 

Your horrible and heavy breath makes the light flicker in the lamp,

And on my brow I feel the damp and dreadful dews of night and death.

 

Your eyes are like fantastic moons that shiver in some stagnant lake,

Your tongue is like a scarlet snake that dances to fantastic tunes,

 

Your pulse makes poisonous melodies, and your black throat is like the hole

Left by some torch of burning coal on Saracenic tapestries.

 

Away! The sulphur-coloured stars are hurrying through the Western gate!

Away! Or it may be too late to climb their silent silver cars!

 

See, the dawn shivers round the grey gilt-dialled towers, and the rain

Streams down each diamonded pane and blurs with tears the wannish day.

 

What snake-tressed fury fresh from Hell, with uncouth gesture and unclean,

Stole from the poppy-drowsy queen and led you to a student’s cell?

 

What songless tongueless ghost of sin crept through the curtains of the night,

And saw my taper turning bright, and knocked, and bade you enter in?

 

Are there not others more accursed, whiter with leprosies than I?

Are Abana and Pharphar dry that you come here to slake your thirst?

 

Get hence, you loathsome mystery! Hideous animal, get hence!

You wake in me each bestial sense, you make me what I would not be.

 

You make my creed a barren sham, you wake foul dreams of sensual life,

And Atys with his blood-stained knife were better than the thing I am.

 

False Sphinx! False Sphinx! By reedy Styx old Charon, leaning on his oar,

Waits for my coin. Go thou before, and leave me to my crucifix,

 

Whose pallid burden, sick with pain, watches the world with wearied eyes,

And weeps for every soul that dies, and weeps for every soul in vain.

 

 

 

La sfinge

 

A Marcel Schwob,

con amicizia e ammirazione

 

In un angolo scuro della mia stanza, da più tempo di quanto mi figuri,

Una sfinge bella e silenziosa mi fissa nell’oscurità che cade.

 

Inviolata e immobile non si alza non si muove

Poiché le lune d’argento sono niente per lei, e niente il ruotare dei soli.

 

Il rosso segue il grigio nell’aria, le onde di luce lunare montano e rifluiscono

Ma all’alba essa non va via, ed è lì durante la notte.

 

Le albe si susseguono e le notti invecchiano e frattanto questo curioso gatto

Se ne sta sempre accucciato sulla stuoia cinese con occhi di raso bordati d’oro.

 

Se ne sta sulla stuoia e guarda in tralice e sulla sua fulva gola

Palpita la soffice e serica pelliccia o s’increspa fino alle orecchie puntute.

 

Avvicìnati, mio bel siniscalco! Così sonnolento, così statuario!

Avvicìnati, o squisito grottesco! Mezzo donna e mezzo animale!

 

Avvicìnati, mia bella e languida Sfinge! E posami il capo sul ginocchio!

E làsciamiti accarezzare la gola e vedere il corpo maculato come la Lince!

 

E lasciami toccare quei curvi artigli di giallo avorio e serrare

La coda che come un mostruoso Aspide ti s’inanella intorno alle pesanti zampe di velluto!

 

Mille stanchi secoli sono tuoi, mentre io non ho visto

Che una ventina di estati spogliarsi del verde per le vistose livree dell’autunno:

 

Ma tu sai leggere i geroglifici sui grandi obelischi di arenaria,

E hai discorso coi Basilischi, e hai contemplato gli Ippogrifi.

 

Eri lì, dimmi, quando Iside a Osiride s’inginocchiò?

E guardasti l’Egizia fondere la sua unione con Antonio

 

E tracannare il vino ebbro di gioielli e chinare il capo in mimico terrore

Alla vista del robusto proconsole che estraeva il salato tonno dalla laguna?

 

E osservasti la Ciprigna quando baciò il bianco Adone sul suo catafalco?

E seguisti Amenalk, il Dio di Eliopoli?

 

E discorresti con Thoth, e sentisti il pianto di Io dalle corna di luna?

E conoscesti i re dipinti che dormono sotto la cuneiforme piramide?

 

Alza quegli occhioni di raso nero, che sono come cuscini in cui si sprofonda!

Ronfami ai piedi, fantastica Sfinge! E cantami tutti i tuoi ricordi!

 

Cantami della fanciulla ebrea che vagò col Santo Bambino,

E di come li guidasti nel deserto, e di come dormirono alla tua ombra.

 

Cantami di quella sera verde e odorosa in cui accucciata sulla riva

Udisti dal dorato battello di Adriano il riso di Antinoo

 

E lambisti le acque e ti dissetasti e con sguardo caldo e famelico fissasti

Il corpo eburneo di quello schiavo giovane e raro con la sua bocca di melograno!

 

Cantami del Labirinto in cui fu rinchiuso il toro biforme!

Cantami della notte in cui strisciando attraversasti il plinto granitico del tempio

 

Quando dai corridoi purpurei volò strillando di terrore la scarlatta Ibis,

E un’orrenda rugiada stillò dalle mandragore gementi,

 

E il gran coccodrillo torpido nella cisterna versò lacrime limacciose,

E si strappò i gioielli dalle orecchie e tornò malfermo nel Nilo,

 

E i sacerdoti ti maledissero con striduli salmi quando fra gli artigli afferrasti il loro serpente

E via con esso strisciasti a estinguere la tua passione presso i tremebondi palmizi.

 

Chi furono i tuoi amanti? chi erano coloro che per te lottarono nella polvere?

Quale fu il vaso della tua lussuria? Qual drudo fedifrago ti ebbe, ogni giorno?

 

Vennero ad accucciarsi davanti le gigantesche Lucertole sulle sponde giuncose?

Ti balzarono addosso i Grifoni dai grandi fianchi metallici, sul tuo giaciglio calpestato?

 

I mostruosi ippopotami avanzarono sghembi verso di te, nella nebbia?

I draghi dalle scaglie d’oro si contorsero e divincolarono di passione al tuo passaggio?

 

E dalla licia tomba di mattoni quale orribile Chimera venne

A generare con teste paurose e paurose fiamme nuovi prodigi dal tuo seno?

 

O facesti infamanti cacce segrete, e perseguitasti fino alla tua dimora

Qualche Nereide avvolta di spuma d’ambra, dai curiosi seni di cristallo?

 

O avanzando nella schiuma domandasti allo scuro Sidonio

Nuove di Leviathan, Leviathan o Behemoth?

 

O quando il sole era tramontato risalisti il pendìo coperto di cacti

Incontro allo scuro Etiope dal corpo di lustro giaietto?

 

O mentre le terrestri scialuppe piombavano nelle grige piane nilotiche

Al crepuscolo, e gli sfarfallanti pipistrelli volavano intorno ai triplici glifi del tempio

 

Strisciasti al bordo della chiusa e a nuoto attraversasti il muto lago

E ti insinuasti nella cripta, e facesti della Piramide il tuo lupanare

 

Finché da ogni nero sarcofago si levò la morte nel suo sudario dipinto?

O attirasti nel tuo letto Tragelafo dal corno d’avorio?

 

O amasti il signore delle mosche che perseguitò gli Ebrei e fu spruzzato

Di vino fino alla cintola? O Pasht, che per occhi aveva verdi berilli?

 

O quel giovane iddio, il Tiro, che amava più della colomba

Di Astaroth? O amasti il dio dell’Assiro

 

Le cui ali come strano talco trasparente gli si alzavano sul capo dal viso di falco,

Dipinte d’argento e di rosso, e trabeate di verghe d’oricalco?

 

O l’enorme Api balzò giù dal suo cocchio e ti depose ai piedi

Gran bocci di nenùnfere dolci e colorate come il miele?

 

Com’è sottile il segreto del tuo sorriso! Non amasti nessuno, dunque? Ma sì, io lo so,

Il grande Ammone fu tuo compagno di letto! Egli giacque con te accanto al Nilo!

 

Strombazzarono nel fango i cavalli fluviali vedendolo venire

Odoroso di galbano sirio e cosparso di spiganardo e di timo.

 

Venne lungo la riva del fiume come un’alta galera dalle vele d’argento,

A gran passi traversò le acque, corazzato di bellezza, e le acque sprofondarono.

 

A gran passi traversò la sabbia del deserto: giunse alla valle dove tu eri:

Attese fino all’alba del giorno: poi ti toccò i neri seni con la mano.

 

Tu gli baciasti la bocca con bocca di fiamma: tu facesti tuo il Dio cornuto:

Fosti dietro di lui sul suo trono: lo chiamasti col suo nome segreto.

 

Sussurrasti mostruosi oracoli nelle caverne dei suoi orecchi:

Con sangue di capre e con sangue di manzi mostruosi miracoli gl’insegnasti.

 

Il bianco Ammone fu tuo compagno di letto! La tua alcova fu il fumante Nilo!

E col tuo curvo sorriso arcaico guardasti andare e venire la sua passione.

 

Di olî sirî luccicava la sua fronte: e sciorinate come una tenda a mezzodì

Le sue membra marmoree facevano impallidire la luna e dilatavano la luce del giorno.

 

Nove cubiti eran lunghi i suoi capelli, e del colore di quella gialla gemma

Che celata nell’orlo della veste i mercanti recano dal Kurdistan.

 

Il suo viso era come il mosto sopra un tino di vino nuovo:

I mari non potevano inzaffirare l’azzurro perfetto dei suoi occhi.

 

La sua gola spessa e morbida era bianca come latte e percorsa da sottili vene blu:

E curiose perle come rugiada ghiacciata erano ricamate sul fluire della sua seta.

 

Sul suo piedistallo di perla e porfido, era troppo lucente per poterlo guardare:

Poiché sul suo petto eburneo splendeva lo stupendo smeraldo marino,

 

Quel mistico gioiello illuminato dalla luna che un esploratore delle grotte sotterranee della Colchide

Aveva trovato sotto le onde nereggianti e recato alla colchidea maga.

 

Davanti alla sua galea dorata correvano nudi coribanti coronati di pampini,

E file di ondeggianti elefanti s’inginocchiavano a tirare il suo carro,

 

E file di cupi Nubiani sorreggevano la sua lettiga quando percorreva

La grande strada pavimentata di granito fra gl’inchini dei flabelli di pavone.

 

I mercanti gli portavano steatite da Sidone nei loro dipinti battelli:

La più vile tazza che gli toccava le labbra era ricavata da un crisolite.

 

I mercanti gli portavano casse di cedro di ricche vesti legate con corde;

Il suo bagaglio era recato da signori di Menfi: giovani re erano felici di essere suoi ospiti.

 

Mille sacerdoti rasati s’inchinavano all’altare di Ammone notte e giorno,

Mille lumi agitavano la loro luce nella casa scolpita di Ammone – e ora

 

Turpe rettile e vipera screziata coi loro piccoli strisciano di sasso in sasso

Poiché crollata è la casa e prono il gran monolito di marmo rosa!

 

Asino selvaggio o trottante sciacallo viene a coricarsi sulle soglie cadenti:

Selvaggi satiri i compagni chiamano oltre i caduti tamburi scanalati.

 

E sul sommo della catasta siede la scimmia dal volto azzurro di Horus

E schiamazza mentre il fico spacca i pilastri del peristilio.

 

Il dio è sparso qua e là: profondamente nascosta nella sabbia ventosa

Io vidi la sua gigantesca mano di granito ancora serrata in impotente disperazione.

 

E molte vaganti carovane di solenni negri dai serici scialli

Traversando il deserto si fermano sgomente davanti al collo che nessuno può misurare.

 

E molti barbuti beduini si sollevano i burnus giallostriati

Per guardare il nerbo titanico di colui che fu il tuo paladino.

 

Va’ a cercare i suoi frammenti sulla brughiera e lavali alla rugiada serotina,

E da quei pezzi ricomponi il tuo amante mutilato!

 

Va’ a cercarli nella loro solitudine e coi loro rotti frammenti ricostruisci

Il tuo ammaccato compagno di letto! E desta folli passioni nel sasso insensibile!

 

Incàntagli il sordo orecchio con inni siri! Egli amò il tuo corpo! Oh, sii cortese,

Versagli spiganardo sui capelli, e avvolgigli in morbidi lini le membra!

 

Cingigli il capo di monete con le figure! Macchiagli di rosse frutta quelle pallide labbra!

Tessi porpora per i suoi fianchi smunti! E porpora per gli sterili lombi!

 

Torna in Egitto! Non temere. Un solo Dio è mai morto.

Solo un Dio si è lasciato trafiggere il fianco da una lancia di soldato.

 

Ma questi, i tuoi amanti, non sono morti. Presso la soglia di cento cubiti

Siede sempre in trono Anubi dal viso canino, con gigli di loto per il tuo capo.

 

Dal tuo seggio di porfido lo scarno Mennone scruta sempre con gli occhisenza palpebre

Il vuoto territorio, e a te guida ogni gialla mattina.

 

E Nilo col suo corno rotto giace nel letto nero e stillante

E fino al tuo arrivo non spargerà le sue acque sul grano che appassisce.

 

I tuoi amanti non sono morti, io lo so. Si leveranno e udranno la tua voce

E percuoteranno i cembali e esulteranno e correranno a baciarti la bocca! E così

 

Spiega le vele dei tuoi battelli! Attacca i cavalli al tuo carro d’ebano!

Torna al tuo Nilo! O se sei disgustata delle divinità morte,

 

Segui l’usta di qualche leone vagante nella pianura color di rame,

Sporgiti, afferralo per la criniera e chiedi a lui d’essere il tuo drudo!

 

Accucciati al suo fianco sull’erba e affondagli i bianchi denti nella gola

E quando sentirai la sua nota morente, sferzati le lunghe anche di lucido ottone

 

E prenditi per compagno un tigre, dai fianchi d’ambra screziati di nero,

E cavalca la sua schiena d’oro in trionfo nella porta di Tebe,

 

E trastullatici in scherzi amorosi, e quando si volta, e ringhia, e morde,

Oh! trafiggilo con i tuoi artigli di diaspro! E graffialo con i tuoi seni di agata!

 

Perché indugi? Via di qui! Sono stanco del tuo fare imbronciato,

Sono stanco del tuo sguardo fisso, della tua sonnacchiosa magnificenza.

 

Il tuo alito orribile e pesante fa tremare la luce del lume,

E sulla fronte sento le umide e paurose rugiade di notte e morte.

 

I tuoi occhi sono come fantastiche lune che brillano in un lago stagnante,

La tua lingua è come un serpente scarlatto che danza su musiche fantastiche,

 

Il tuo polso scandisce melodie velenose, e la tua gola nera è come il foro

Lasciato da una torcia di carbone ardente su tappezzerie saracene.

 

Via! Le stelle color zolfo si affrettano dalla porta d’Occidente!

Via! O sarà troppo tardi per salire sui loro muti cocchi d’argento!

 

Guarda, l’alba trema intorno alle grige torri dall’aurea meridiana, e la pioggia

Dilaga sui vetri a diamante e intorbida di lacrime il pallido giorno.

 

Qual furia dalle trecce di rettili appena giunta dall’Inferno, con gesto rozzo e impuro,

Fuggì dalla regina ebbra di papaveri, e ti condusse alla cella di uno studente?

 

Qual fantasma di peccato senza canto senza lingua è strisciato nelle cortine della notte,

E ha visto farsi luminosa la mia candela, e bussò e ti fece entrare?

 

Non vi sono altri più maledetti di me, più bianchi di lebbre?

Sono secche Abana e Farfar, che vieni qui a placare la tua sete?

 

Via di qui, disgustoso mistero! Odioso animale, via di qui!

Tu dèsti in me ogni senso bestiale, tu mi fai diventare quello che non voglio essere.

 

Fai del mio credo una sterile finzione, dèsti sogni di vita sensuale,

E Ati col suo coltello macchiato di sangue sarebbe migliore della cosa che io sono.

 

Falsa Sfinge! Falsa Sfinge! Presso il giuncoso Stige il vecchio Caronte, curvo sul suo remo,

Attende la mia moneta. Vai avanti tu, e lasciami al mio crocifisso,

 

Il cui pallido fardello, malato di dolore, guarda il mondo con occhi stanchi,

E piange per ogni anima che muore, e per ogni anima piange invano.

Questo ebook appartiene a lidia barone - 1124737 Edito da Newton Compton Editori Acquistato il 01/08/2011 13.50.20 con numero d'ordine 63790
Tutte le opere
cover.xhtml
logo.xhtml
colophon.xhtml
frontespizio.xhtml
Intro.xhtml
notabio.xhtml
James.xhtml
Titolo1.xhtml
tit_orig.xhtml
notaintro.xhtml
prefazione.xhtml
capitolo1.xhtml
capitolo2.xhtml
capitolo3.xhtml
capitolo4.xhtml
capitolo5.xhtml
capitolo6.xhtml
capitolo7.xhtml
capitolo8.xhtml
capitolo9.xhtml
capitolo10.xhtml
capitolo11.xhtml
capitolo12.xhtml
capitolo13.xhtml
capitolo14.xhtml
capitolo15.xhtml
capitolo16.xhtml
capitolo17.xhtml
capitolo18.xhtml
capitolo19.xhtml
capitolo20.xhtml
Titolo2.xhtml
tit_orig2.xhtml
notaintro2.xhtml
racconto1.xhtml
racconto2.xhtml
racconto3.xhtml
racconto4.xhtml
racconto5.xhtml
racconto6.xhtml
Titolo3.xhtml
Avvertenza.xhtml
notaintro3.xhtml
Section0001.xhtml
Section0001.1.xhtml
Section0001.2.xhtml
Section0001.3.xhtml
Section0001.4.xhtml
Section0002.xhtml
Section0002.1.xhtml
Section0002.2.xhtml
Section0002.3.xhtml
Section0002.4.xhtml
Section0003.xhtml
Section0004.xhtml
Section0004.1.xhtml
Section0004.2.xhtml
Section0004.3.xhtml
Section0005.1.xhtml
Section0005.2.xhtml
Section0005.3.xhtml
Section0005.4.xhtml
Section0006.1.xhtml
Section0006.2.xhtml
Section0006.3.xhtml
Section0006.4.xhtml
Section0007.xhtml
Section0007.1.xhtml
Section0007.2.xhtml
Section0008.xhtml
Section0009.xhtml
Section0010.xhtml
Section0011.xhtml
Section0012.xhtml
Titolo4.xhtml
Avvertenza4.xhtml
notaintro4.xhtml
Section0013.xhtml
Section0139.xhtml
Section0014.xhtml
Section0015.xhtml
Section0016.xhtml
Section0017.xhtml
Section0018.xhtml
Section0019.xhtml
Section0020.xhtml
Section0021.xhtml
Section0022.xhtml
Section0023.xhtml
Section0024.xhtml
Section0025.xhtml
Section0026.xhtml
Section0027.xhtml
Section0028.xhtml
Section0029.xhtml
Section0030.xhtml
Section0031.xhtml
Section0032.xhtml
Section0033.xhtml
Section0034.xhtml
Section0035.xhtml
Section0036.xhtml
Section0037.xhtml
Section0038.xhtml
Section0039.xhtml
Section0040.xhtml
Section0041.xhtml
Section0042.xhtml
Section0043.xhtml
Section0044.xhtml
Section0045.xhtml
Section0046.xhtml
Section0047.xhtml
Section0048.xhtml
Section0049.xhtml
Section0050.xhtml
Section0051.xhtml
Section0052.xhtml
Section0053.xhtml
Section0054.xhtml
Section0055.xhtml
Section0056.xhtml
Section0057.xhtml
Section0058.xhtml
Section0059.xhtml
Section0060.xhtml
Section0061.xhtml
Section0062.xhtml
Section0063.xhtml
Section0064.xhtml
Section0065.xhtml
Section0066.xhtml
Section0067.xhtml
Section0068.xhtml
Section0069.xhtml
Section0070.xhtml
Section0071.xhtml
Section0072.xhtml
Section0073.xhtml
Section0074.xhtml
Section0075.xhtml
Section0076.xhtml
Section0077.xhtml
Section0078.xhtml
Section0079.xhtml
Section0080.xhtml
Section0081.xhtml
Section0082.xhtml
Section0083.xhtml
Section0084.xhtml
Section0085.xhtml
Section0086.xhtml
Section0087.xhtml
Section0088.xhtml
Section0089.xhtml
Section0090.xhtml
Section0091.xhtml
Section0092.xhtml
Section0093.xhtml
Section0094.xhtml
Section0095.xhtml
Section0096.xhtml
Section0097.xhtml
Section0098.xhtml
Section0099.xhtml
Section0100.xhtml
Section0101.xhtml
Section0102.xhtml
Section0103.xhtml
Section0104.xhtml
Section0105.xhtml
Section0106.xhtml
Section0107.xhtml
Section0108.xhtml
Section0109.xhtml
Section0110.xhtml
Section0111.xhtml
Section0112.xhtml
Section0113.xhtml
Section0114.xhtml
Section0115.xhtml
Section0116.xhtml
Section0117.xhtml
Section0119.xhtml
Section0120.xhtml
Section0121.xhtml
Section0122.xhtml
Titolo5.xhtml
tit_orig5.xhtml
notaintro5.xhtml
Section0126.xhtml
Section0137.xhtml
Section0127.xhtml
Titolo6.xhtml
tit_orig_6.xhtml
Section0130.xhtml
Section0131.xhtml
Section0138.xhtml
Section0132.xhtml
Section0133.xhtml
Section0134.xhtml
Section0135.xhtml
Section0136.xhtml
indice.xhtml