Parte quinta
LO SMARRIRSI DELL’ESSERE IN INTELLETTO E VOLONTÀ
La traduzione latina dei termini greci non è per nulla quel processo “innocuo” che ancor oggi si ritiene. Dietro questa traduzione letterale, e quindi apparentemente garantita, si nasconde invece il tradursi in un modo di pensare diverso dalla sperimentazione greca dell’essere. Il pensiero latino, infatti, assume i termini greci senza la corrispondente sperimentazione cooriginaria di ciò che essi dicono, senza la parola greca. La mancanza di fondamento del pensiero occidentale comincia proprio con questo genere di traduzione.
M. HEIDEGGER, L’origine dell’opera d’arte, in Sentieri interrotti (1935-1936), p. 9.