Abans i després de la guerra

La situació, durant la Dictadura, ja deixava plantejat el problema en termes de rancúnia i de violència. Com a reacció natural a les repressions d’aquell règim, així que va caure, esclatà una efusiva onada «catalanista», que desbordava el marc dels partits polítics. Quan, proclamada la segona República Espanyola, es plebiscità el projecte d’Estatut d’autonomia per a la regió del Principat, una aclaparadora majoria electoral manifestava netament el to del moment. L’Estatut de Catalunya va ser aprovat pel parlament espanyol, el 9 de setembre de 1932. Amb retards i amb retalls. Sigui com sigui, aquest text constitucional proclamava la cooficialitat de la llengua catalana en el territori del Principat, i concedia a la Generalitat certs drets en matèria escolar i universitària que, en última instància, garantien la consolidació de l’idioma (articles segon i setè). Es tractava de concessions modestes, al cap i a la fi. Paral·lelament, l’efervescència civil arribava a prendre un cert increment al País Valencià i a les Illes, i també per a aquestes regions s’estudiaren alguns projectes d’Estatut autonòmic, que no passaren d’intents. Tot això contribuïa a establir unes condicions materials relativament propícies al desenvolupament cultural monolingüe. Al Principat, les institucions de tipus científic i literari que s’havien fundat a l’època de la Mancomunitat i que la Dictadura cancel·là, reemprengueren les seves activitats, ara ja amb més facilitats, sota el patrocini de la Generalitat, i se n’erigiren de noves.

Pot afirmar-se, per tant, que a partir del 1931 la literatura catalana començava a comptar amb un principi de «normalitat» social. Havien desaparegut alguns entrebancs, i es disposava d’un encoratjador repertori d’oportunitats. Els obstacles i les deficiències eren encara molts, perquè el bilingüisme continuava sent un fet penós i perquè no poques rèmores heretades s’hi interferien insidiosament. Amb tot, l’avanç va ser considerable. La crisi del 6 d’octubre de 1934 no hi arribà a influir. En esclatar la guerra del 1936, el progrés no s’atura. Tot i que la conjuntura revolucionària distava de ser favorable, i malgrat que aleshores van fer sentir el seu enorme pes polític alguns sectors proletaris no catalanistes, i fins i tot no catalanitzats, el Govern de la Generalitat mantingué i amplià els seus esforços de reconstrucció cultural. D’aquests anys data la Institució de les Lletres Catalanes. I a València, on la Diputació Provincial és substituïda per un Consell Provincial —gens autonòmic, d’altra banda—, es crea, el 1937, l’Institut d’Estudis Valencians, que adoptava el català com idioma exclusiu de les seves publicacions. Tal és el clima general de la curta dècada que succeeix la Dictadura.

I cal destacar que fou, justament, en aquesta dècada que creixen o s’eduquen els escriptors nascuts entre el 1901 i el 1921. Són les generacions que s’estrenen en la confiança que el país guanyava la salut cultural definitiva. La idea de «normalitat» ja no era per a ells una il·lusió o una hipòtesi, sinó una empresa en marxa, i fins i tot una realitat palpable. Per això, més tard, en produir-se la desfeta, van ser els homes d’aquesta etapa els que més asprament patiren els efectes de la convulsió. El conflicte els agafà en plena joventut, potser en l’adolescència, i són, per tant, unes típiques «generacions perdudes», que la guerra privà de cohesionar: o unes generacions, a les quals, de cop i volta, els ha arrabassat tot allò que constituïa el seu món intel·lectual, i l’idioma, en primer lloc.

La col·lisió del 1936 hagué de significar, en bona part, un atac al nacionalisme català, i, tal com funcionaven les coses, era impossible de no combatre la llengua quan es pretenia ofegar el nacionalisme. L’ofensiva contra el català, de més a més, tenia motivacions menys circumstancials, i s’originava en una tradició assimilista certificada a través dels règims i de les ideologies més diversos. En el moment decisiu, de totes les terres catalanes, només l’illa de Mallorca quedà fora de la jurisdicció republicana: La Nostra Terra i la resta de publicacions vernacles, periòdiques o no, que s’hi editaven, van interrompre’s. La mateixa sort esperava a les activitats culturals catalanes a la Península. El 5 d’abril de 1938 era derogat l’Estatut de Catalunya, i amb això l’idioma perdia el seu caràcter oficial. De fet, però, les pèrdues eren molt superiors. No es tornava a la situació pre-estatutària, sinó que s’hi introduïen interdiccions sense precedents, les quals equivalien, en la pràctica, a mediatitzar les manifestacions literàries «públiques» en català. N’és eliminat l’ensenyament a les escoles, són clausurades les institucions culturals anteriors, no s’autoritza ni una sola revista ni un sol diari en català. El desmantellament és total. Durant quatre o cinc anys no es publica un sol llibre. Els escriptors es veuen privats de tot contacte amb els seus lectors, i es refugien en les catacumbes de les tertúlies i dels salons. Si alguna cosa s’edita, és en la clandestinitat i amb peu d’impremta fals: aquests papers, com és lògic, tenien tirades molt petites i només circulaven entre grups d’iniciats. De fet, la literatura catalana, en els primers temps de la postguerra, no compta amb altres lectors que els mateixos literats. La seva projecció social fou arrasada. L’absència voluntària o involuntària de nombrosos escriptors, que fugiren de Catalunya en els dies de la derrota, acabava d’agreujar el desastre.

La crisi del 1936 va ser, a Catalunya, particularment complexa. Per a aclarir-la, no n’hi ha prou amb apel·lar als antagonismes genèrics que solen ser adduïts en tractar del cas espanyol: «dretes» contra «esquerres», «catòlics» contra «laïcitzants», «burgesia» contra «proletariat», etc. Aquests antagonismes existien també a Catalunya, i no menys aguditzats que a la resta de la Península. Però sobre el seu conjunt, i embolicant-ho més, es projectava el problema nacional. Per això, en esclatar la guerra, els bàndols bel·ligerants no podien ser, entre catalans, tan definits ni tan homogenis com en altres llocs. No tot Catalunya era catalanista, és clar, però el Catalanisme que havia aconseguit amb la República l’Estatut d’Autonomia havia de decantar-se inexorablement cap al cantó republicà. I així va ser, en els partits d’esquerra i de centre que enquadraven la petita burgesia i alguns sectors de la classe obrera i dels camperols. El Catalanisme conservador, que aplegava l’alta burgesia i alguna zona de la burgesia mitjana, temia, però, la perspectiva revolucionària —i no era un temor gratuït—, i s’inclinaren a posposar el nacionalisme a l’interès de classe. La Lliga i els seus homes havien fet la mateixa tria en més d’una ocasió: el 1909, amb la Setmana Tràgica; el 1917, quan pactaren amb Maura; el 1923, congratulant-se de la Dictadura; el 1930, en què Ventosa i Calvell intervé en el darrer gabinet de la Monarquia; el 1934, alineant-se amb el govern central contra la Generalitat, a propòsit de la Llei de Contractes de Conreu.

Els intel·lectuals catalans són arrossegats pels esdeveniments, i hi responen d’acord amb la seva filiació política i social. I l’exili es presenta com una opció. Els escriptors vinculats a la Lliga, o convictes d’extrema dreta, s’expatriaren en començar la guerra, si trobaren l’ocasió de fer-ho. Tal és el cas de Joan Estelrich, de Ferran Valls i Taberner, de Manuel Brunet, de Josep Pla, de Josep M. de Sagarra. I, ja amb un altre esperit, fugint de la persecució religiosa, el canonge Carles Cardó es refugià a Itàlia i a Suïssa, des d’on mantingué un judici a part sobre el drama del seu país. En acabar la guerra, o abans, molts d’aquests escriptors retornaren immediatament a la Península. La resta dels literats catalans —d’esquerres, liberals centristes, demòcrates cristians— restaren al seu lloc, i continuaren el treball. «L’enfonsament de la nostra cultura va ésser anunciat com una conseqüència de l’enfonsament de valors espirituals que la revolució i la guerra havien de dur aparellat», escrivia aleshores Ferran Soldevila, «i no solament no es va produir, sinó que la nostra cultura ha persistit en la seva via». Una mostra d’aquesta persistència, sostinguda amb amplitud de mires, és la Revista de Catalunya, reapareguda el 1938, i que Lluís Nicolau d’Olwer presenta animada per un esperit obert, «sense dogmes polítics, ni socials, ni artístics». Hi col·laboraren normalment escriptors tan poc esquerrans com Jaume Bofill i Ferro, Agustí Esclasans, Josep M. Capdevila, Marià Manent, Carles Riba, Maurici Serrahima. Aquesta i d’altres publicacions similars no eren, potser, sinó un recer excepcional enmig de les angoixes del moment. Però el seu signe i la seva vocació són, realment, alliçonadors. La cultura catalana —poemes i Universitat, assaigs i conferències, traduccions i monografies— persistia en el seu camí. Només que la seva sort anava lligada a la de la guerra.

Amb la caiguda de Barcelona, tocà el torn de l’exili als intel·lectuals que havien restat amb la Generalitat. La llista dels que emigraren inclou gent de totes les generacions i de totes les tendències: Gabriel Alomar, Pous i Pagès, Pompeu Fabra, Pere Corominas, Rovira i Virgili, Serra i Moret, Bosch i Gimpera, Nicolau d’Olwer, entre els de més edat; i Riba, Soldevila, Joan Oliver, Rubió i Tudurí, Trabal, C. A. Jordana, entre els de la promoció següent; i Mercè Rodoreda, Rafael Tasis, Xavier Benguerel, Joan Sales, Pere Calders, Agustí Bartra, Riera Llorca, Ferran de Pol, Artís-Gener, entre els més joves[2]. Per un instant, semblà que Catalunya es quedava sense homes de lletres[3]. La mort sorprengué en l’exili alguns d’ells: Fabra, Puig i Ferreter, Nicolau d’Olwer, Rovira i Virgili, C. A. Jordana, Francesc Trabal, Pere Corominas, Alomar, Carner i Alexandre Plana. D’altres continuen en el seu exili. Però amb el temps, la majoria tornaren al país. Bastants dels que residien a França ho feren forçats per l’ocupació alemanya. Els que s’instal·laren a l’Amèrica llatina —Mèxic, Xile, Argentina: llocs d’asil més plàcids que la vella Europa bel·licosa— han estat els més remisos al regrés. I aquesta amarga aventura no podia deixar de tenir conseqüències literàries L’experiència mateixa de l’exili, i el contacte amb paisatges i gent nous, donaran matèria a no pocs llibres que enriquiran la temàtica de la literatura de la postguerra. Després hi insistirem.

El que té d’exemplar aquella peripècia és la resolució i la tenacitat que els escriptors refugiats posaren a continuar la seva obra en català. Van ser molts els qui, per guanyar-se la vida, hagueren d’escriure en la llengua del país adoptiu, però gairebé cap no abandonà el propi idioma com a instrument de creació. En l’aïllament, desconnectats del seu públic real i sense esperança d’arribar a ell, seguiren fidels al català. Fins i tot s’hi han revelat alguns escriptors nous, que sortiren nens encara de Catalunya i que s’educaren en un medi lingüístic estrany. Els exiliats, tanmateix, no es limitaren a escriure: aspiraven a publicar, també. Les edicions catalanes de l’estranger resultaven molt difícils, ja que la difusió i la venda posteriors es feien més que problemàtiques fora —i evidentment dins— de Catalunya. Només el Rosselló semblava una obertura «natural»: de fet, tampoc no ho era. Amb tot, algunes oportunitats se’ls presentaren. Les colònies d’emigrants, tradicionals a Amèrica, tenien butlletins i revistes, i els literats expatriats s’hi acolliren. D’altres revistes sorgiren, després, ja més decididament i ambiciosament literàries: així, a Mèxic, Lletres (1944), animada per Agustí Bartra, La Nova Revista (1946), que dirigia Avel·lí Artís, Pont Blau (1952), que inspiraven V. Riera Llorca i Ramon Fabregat, Xaloc, etc. La publicació de llibres ha estat força estimable. El 1939, la revista Catalunya, de Buenos Aires, inicià una Col·lecció de Llibres Catalans Inèdits patrocinada per l’Agrupació d’Ajut a la Cultura Catalana. Més tard, els esforços es repetiren i ampliaren. A Santiago de Xile, El Pi de les Tres Branques; a París, Editorial Albor i Edicions Ragasol; a Mèxic, Col·lecció Catalònia, Biblioteca Catalana, Col·lecció Lletres, Edicions Catalanes, Club del Llibre Català, Editorial Xaloc, etc. El 1951, i domiciliades a Perpinyà, Edicions Proa reemprengueren la Biblioteca «A tot vent» i, de seguida, l’edició d’El Pelegrí Apassionat de Puig i Ferreter.

Però l’exili era un episodi destinat a desaparèixer amb els anys. I el públic real o virtual del llibre català es trobava a l’interior: dins dels Països Catalans. És ací on els escriptors havien d’escriure i de publicar. Ja hem apuntat les difícils condicions en què això era possible. Una altra forma, doncs, de «diàspora» se’ls imposava, en el seu ofici: el bilingüisme. En realitat, tant els escriptors de l’interior com els de l’exili s’han vist obligats a ser bilingües, si han volgut viure de la ploma. Per a editorials americanes traduïren al castellà molt i molt bé C. A. Jordana i Agustí Bartra, per citar dos casos. Als Països Catalans, l’ús del castellà pels literats catalans, quan es produeix, respon fonamentalment a motius econòmics. La col·laboració periodística, necessàriament en aquest idioma, fa que Josep Pla, Carles Soldevila, Manuel Brunet, Josep M. de Sagarra, Joan Oliver, i molts més, s’hi resignin. Més estrany és que accedeixin al llibre amb una redacció original en castellà: ho han fet Pla, Carles Soldevila, Sebastià Juan Arbó, Agustí Esclasans, Joan Estelrich. Pot dir-se que tots els escriptors professionals caigueren poc o molt en el bilingüisme. Els que tenen la literatura com un exercici «de luxe», o bé obtenen els seus ingressos en activitats intel·lectuals no pròpiament lligades a la publicació d’obra personal —ensenyament, feines editorials, etc.—, poden permetre’s de mantenir-se exclusivament en l’àrea del català: J. M. López-Picó, Carles Riba, J. V. Foix, Tomàs Garcés, Maurici Serrahima, Rafael Tasis, Xavier Benguerel, Joan Sales, Ferran de Pol, Salvador Espriu, Pere Calders, Manuel de Pedrolo, etc. Pel contrari, l’abandó absolut del català com a llengua literària és més aviat insòlit.

Literatura catalana contemporània
coberta.xhtml
sinopsi.xhtml
titol.xhtml
info.xhtml
Section0001.xhtml
Section0002.xhtml
Part0001.xhtml
Partsub0001.xhtml
Section0003.xhtml
Partsub0002.xhtml
Section0004.xhtml
Section0005.xhtml
Section0006.xhtml
Partsub0003.xhtml
Section0007.xhtml
Section0008.xhtml
Section0009.xhtml
Section0010.xhtml
Section0011.xhtml
Section0012.xhtml
Partsub0004.xhtml
Section0013.xhtml
Section0014.xhtml
Section0015.xhtml
Section0016.xhtml
Partsub0005.xhtml
Section0017.xhtml
Section0018.xhtml
Section0019.xhtml
Section0020.xhtml
Section0021.xhtml
Section0022.xhtml
Partsub0006.xhtml
Section0023.xhtml
Section0024.xhtml
Section0025.xhtml
Section0026.xhtml
Section0027.xhtml
Section0028.xhtml
Partsub0007.xhtml
Section0029.xhtml
Section0030.xhtml
Partsub0008.xhtml
Section0031.xhtml
Partsub0009.xhtml
Section0032.xhtml
Section0033.xhtml
Section0034.xhtml
Section0035.xhtml
Partsub0010.xhtml
Section0036.xhtml
Section0037.xhtml
Section0038.xhtml
Section0039.xhtml
Partsub0011.xhtml
Section0040.xhtml
Partsub0012.xhtml
Section0041.xhtml
Section0042.xhtml
Partsub0013.xhtml
Section0043.xhtml
Section0044.xhtml
Section0045.xhtml
Section0046.xhtml
Section0047.xhtml
Section0048.xhtml
Section0049.xhtml
Section0050.xhtml
Section0051.xhtml
Partsub0014.xhtml
Section0052.xhtml
Section0053.xhtml
Section0054.xhtml
Section0055.xhtml
Section0056.xhtml
Partsub0015.xhtml
Section0057.xhtml
Section0058.xhtml
Section0059.xhtml
Section0060.xhtml
Section0061.xhtml
Partsub0016.xhtml
Section0062.xhtml
Section0063.xhtml
Section0064.xhtml
Section0065.xhtml
Section0066.xhtml
Partsub0017.xhtml
Section0067.xhtml
Section0068.xhtml
Section0069.xhtml
Section0070.xhtml
Section0071.xhtml
Section0072.xhtml
Partsub0018.xhtml
Section0073.xhtml
Section0074.xhtml
Section0075.xhtml
Section0076.xhtml
Section0077.xhtml
Section0078.xhtml
Section0079.xhtml
Section0080.xhtml
Partsub0019.xhtml
Section0081.xhtml
Section0082.xhtml
Section0083.xhtml
Partsub0020.xhtml
Section0084.xhtml
Part0002.xhtml
Partsub0021.xhtml
Section0085.xhtml
Section0086.xhtml
Section0087.xhtml
Partsub0022.xhtml
Section0088.xhtml
Partsub0023.xhtml
Section0089.xhtml
Section0090.xhtml
Section0091.xhtml
Section0092.xhtml
Section0093.xhtml
Partsub0024.xhtml
Section0094.xhtml
Section0095.xhtml
Section0096.xhtml
Section0097.xhtml
Partsub0025.xhtml
Section0098.xhtml
Section0099.xhtml
Section0100.xhtml
Section0101.xhtml
Section0102.xhtml
Section0103.xhtml
Partsub0026.xhtml
Section0104.xhtml
Section0105.xhtml
Section0106.xhtml
Section0107.xhtml
Partsub0027.xhtml
Section0108.xhtml
Section0109.xhtml
Section0110.xhtml
Partsub0028.xhtml
Section0111.xhtml
Partsub0029.xhtml
Section0112.xhtml
Section0113.xhtml
Partsub0030.xhtml
Section0114.xhtml
Partsub0031.xhtml
Section0115.xhtml
Section0116.xhtml
Partsub0032.xhtml
Section0117.xhtml
Section0118.xhtml
Section0119.xhtml
Partsub0033.xhtml
Section0120.xhtml
Section0121.xhtml
Section0122.xhtml
Section0123.xhtml
Section0124.xhtml
Section0125.xhtml
Section0126.xhtml
Partsub0034.xhtml
Section0127.xhtml
Section0128.xhtml
Section0129.xhtml
Partsub0035.xhtml
Section0130.xhtml
Section0131.xhtml
Section0132.xhtml
Partsub0036.xhtml
Section0133.xhtml
Section0134.xhtml
Section0135.xhtml
Section0136.xhtml
Section0137.xhtml
Partsub0037.xhtml
Section0138.xhtml
Section0139.xhtml
Section0140.xhtml
Section0141.xhtml
Partsub0038.xhtml
Section0142.xhtml
Section0143.xhtml
Partsub0039.xhtml
Section0144.xhtml
Section0145.xhtml
Section0146.xhtml
Partsub0040.xhtml
Section0147.xhtml
Section0148.xhtml
Partsub0041.xhtml
Section0149.xhtml
Partsub0042.xhtml
Section0150.xhtml
Partsub0043.xhtml
Section0151.xhtml
Section0152.xhtml
Section0153.xhtml
Section0154.xhtml
Partsub0044.xhtml
Section0155.xhtml
Section0156.xhtml
Section0157.xhtml
Section0158.xhtml
Section0159.xhtml
Section0160.xhtml
Section0161.xhtml
Section0162.xhtml
Partsub0045.xhtml
Section0163.xhtml
Partsub0046.xhtml
Section0164.xhtml
Partsub0047.xhtml
Section0165.xhtml
Section0166.xhtml
Section0167.xhtml
Section0168.xhtml
Partub00048.xhtml
Section0169.xhtml
Section0170.xhtml
Section0171.xhtml
Section0172.xhtml
Section0173.xhtml
Section0174.xhtml
Section0175.xhtml
Section0176.xhtml
Section0177.xhtml
Section0178.xhtml
Partub00049.xhtml
Section0179.xhtml
Section0180.xhtml
Partub00050.xhtml
Section0181.xhtml
Partub00051.xhtml
Section0182.xhtml
Section0183.xhtml
Section0184.xhtml
Section0185.xhtml
Section0186.xhtml
Partub00052.xhtml
Section0187.xhtml
Section0188.xhtml
Section0189.xhtml
Partub00053.xhtml
Section0190.xhtml
Section0191.xhtml
Section0192.xhtml
Section0193.xhtml
Part0003.xhtml
Partsub0054.xhtml
Section0194.xhtml
Section0195.xhtml
Section0196.xhtml
Section0197.xhtml
Partsub0055.xhtml
Section0198.xhtml
Section0199.xhtml
Section0200.xhtml
Partsub0056.xhtml
Section0201.xhtml
Section0202.xhtml
Section0203.xhtml
Partsub0057.xhtml
Section0204.xhtml
Section0205.xhtml
Section0206.xhtml
Section0207.xhtml
Section0208.xhtml
Partsub0058.xhtml
Section0209.xhtml
Section0210.xhtml
Section0211.xhtml
Section0212.xhtml
Section0213.xhtml
Partsub0059.xhtml
Section0214.xhtml
Section0215.xhtml
Section0216.xhtml
Section0217.xhtml
Partsub0060.xhtml
Section0218.xhtml
Section0219.xhtml
Section0220.xhtml
Section0221.xhtml
Section0222.xhtml
Partsub0061.xhtml
Section0223.xhtml
Section0224.xhtml
Section0225.xhtml
Section0226.xhtml
Section0227.xhtml
Section0228.xhtml
Section0229.xhtml
Section0230.xhtml
Section0231.xhtml
Section0232.xhtml
Section0233.xhtml
Section0234.xhtml
Section0235.xhtml
Section0236.xhtml
Section0237.xhtml
Section0238.xhtml
Section0239.xhtml
Partsub0062.xhtml
Section0240.xhtml
Section0241.xhtml
Section0242.xhtml
Section0243.xhtml
Partsub0063.xhtml
Section0244.xhtml
Section0245.xhtml
Section0246.xhtml
Section0247.xhtml
Section0248.xhtml
Section0249.xhtml
Partsub0064.xhtml
Section0250.xhtml
Partsub0065.xhtml
Section0251.xhtml
Section0252.xhtml
Section0253.xhtml
Section0254.xhtml
Section0255.xhtml
Partsub0066.xhtml
Section0256.xhtml
Section0257.xhtml
Section0258.xhtml
Section0259.xhtml
Part0004.xhtml
Section0260.xhtml
autor.xhtml
notes.xhtml