Tomàs Garcés i algunes consideracions sobre la cançó

La «cançó» —vers curt i sonant, curs estròfic regular, incidència de ritornello i d’aliteracions suaus— prové de Carner, en la seva metamorfosi «culta». Els poetes de la Renaixença l’assajaren sobre la pauta del repertori folklòric o —com Verdaguer— amb un geni paral·lel a la tradició anònima; però la temptativa, llevat d’unes poques excepcions, no passà d’un mimetisme banal. Josep Carner «refà» la cançó en termes de «poeta» que guarda les distàncies: les seves distàncies respecte al «poble» que «imita». Carner estilitza l’esquema, el gir i la tonada de la cançó popular, i erigeix en poema —un poema més: culte— el resultat. Guerau de Liost també ho procura per la seva banda, encara que sense tanta gràcia, i López-Picó va donar a alguns dels seus epigrames l’aire d’una corranda coneguda. En els poetes posteriors el recurs o la temptació s’intensificaren. D’aquest procés, en queden exclosos Riba i Esclasans, per una banda; Foix —malgrat certes «nadales»—, per l’altra. Però la cançó és el vehicle d’alguns moments feliços, dels més feliços, de la poesia de Sagarra; encunya no pocs passatges de Clementina Arderiu; apunta —només apunta— en Gassol i en Soldevila; és procediment delicat en Marià Manent. La trobem, també, afaiçonant una part de l’obra de Salvat-Papasseit. I és fonamental en la de Tomàs Garcés.

Cronològicament, l’auge de la cançó, en la poesia catalana, hem de situar-lo en els anys que seguiren a la primera guerra europea. En certa manera es tracta de la variant local d’un fenomen més extens. Així ho han interpretat Castellet i Molas. Després de la guerra del 14-18 i de la Revolució d’Octubre —diuen—, les velles estructures de la revolució burgesa s’esquerden, i els intel·lectuals trenquen o semblen trencar, o volen —i fins i tot només «creuen que volen»— trencar amb la classe dirigent. Un dels camins de ruptura amb la burgesia culta i benpensant «fou el retorn a les deus primitives del poble o de la mateixa humanitat: a l’art negre, al jazz, al flamenc». Retorn a la cançó, doncs, en tant que «deu primitiva del poble». Però, «tot seguit, aquesta ruptura, que, de fet, era el resultat d’una sensibilitat exquisida i refinada, es convertí en “evasió”: evasió d’un món insegur i, alhora, d’una civilització insatisfeta de la pròpia satisfacció cap a on no se sabia ben bé què…». «Trencar, és cert», continuen dient Castellet i Molas; «però també evadir-se». No és pas fàcil d’aclarir què hi havia d’autèntica ruptura —o de desig de ruptura— en tot això. «Ruptura» en Sagarra, en Manent, en Garcés? Però sí «evasió». O almenys «evasió» en el sentit que donen a aquest terme Castellet i Molas. Ben mirat, la «cançó» sempre ha estat «evasiva»: qui canta, els seus mals espanta… És, en el fons, el més «evasiu» dels gèneres lírics. Però, perquè «espanta mals», presenta també una cara digna de la major atenció «sociològica». No és aquest l’aspecte que ací hem d’examinar. Centrem-nos en la seva faceta literària. En ella, Tomàs Garcés (Barcelona, 1901) assoleix una singular importància.

El primer llibre de Garcés es titula precisament Vint cançons i apareix el 1922. Publica després L’ombra del lledoner (1924), El somni (1927), Paradís (1931), El senyal (1935), El caçador (1947), La nit de Sant Joan (1951), Grèvol i molsa (1953), Viatge d’octubre (1955) i Plec de poemes (1971). Cal completar la llista amb un volum de proses líriques —Quadern de la Selva (1962)— i uns altres dos volums de traduccions poètiques —Deu poetes gallecs (1954) i Cinc poetes italians (1961)—, que prolonguen el seu essencial objectiu de poesia: «recerca i expressió d’un secret». Les Vint cançons aconseguiren tres edicions en poc menys d’un any, i fins i tot tenint en compte l’evident modèstia dels tiratges quan es tracta de versos, la dada mereix ser destacada. L’èxit era degut a l’obertura que el poeta intentava: lluny de l’hermetisme, de la fredor intel·lectualista que altres representaven, però sense sortir d’un mòdul que li era comú amb ells, Garcés emprenia un «pelegrinatge a les fonts», i aquestes fonts —el «poble»— el proveïen de cadències i de claredats entranyables. No tota la seva poesia s’ajusta a la «cançó», ni de bon tros. Potser hi predomina la que respon a paradigmes «formals» distints. Però el conjunt se’n beneficia en la dúctil llisor de la dicció.

No és un poeta «popular» ni podia ser-ho. Postular uns «tractes amb el poble», en el seu mateix propòsit, ja implica una separació entre el poeta i el poble: el poeta, que no és poble, vol acostar-se al poble. S’acosta al poble, i, del seu patrimoni de tendreses i rutines, pren la melodia i el mecanisme de la cançó. Antoni Vilanova ha qualificat la poesia de Garcés de «popularisme aristocràtic». I «aristocràtic» ací vol dir culte. No hem d’oblidar, encara, que, en el moment en què Tomàs Garcés pensa en el cançoner tradicional com a quinta essència de l’esperit popular, el «poble» ha oblidat ja, o gairebé, les seves antigues cançons. Cap al 1922, aquest folklore rastrejat com a model o com a inspiració, només segueix viu —agònic— en racons intonsos de muntanya, en algun llogaret de marina. Quan el poeta parla de poble, o pensa en el poble, al·ludeix, de fet, una entelèquia o una supervivència decrèpita. L’«evasió» és evident. L’«altre» poble, l’urbà, la massa fabril, proletària, no compta per a res. Tomàs Garcés —com, d’altra banda, tots els poetes que es dedicaren al gènere— projecta els seus «tractes» sobre un «poble» més aviat convencional, tret de llibres i d’estiueigs, idealitzat. D’aquí sorgí un fons «idíl·lic» per al poema, que no és literalment fals, perquè aquest «poble» encara existeix, però que està a un pas de la pura ficció per la seva mateixa excepcionalitat. El poeta, home de ciutat, situa el seu poema en un allunyat escenari rural, feréstec o serè, d’estudiada fesomia: un «paradís». I en aquest «paradís», la paraula i el sentiment solen tenir la bellesa acontentada de les coses que s’acompleixen segons un ordre perfecte. Ni tan sols la malenconia hi és torbadora, perquè «només els somnis són veritat». Sense passions ni drama, la poesia de Garcés sembla originar-se en una confiança còsmica, incommovible. En Viatge d’octubre, amb tot, deixà entreveure l’angúnia que sentia pel temps que fuig sense remei: «Aquest sol que no crema, qui el pogués aturar!». Un «sol que no crema»: així es podria definir el món que abraça la lírica de Tomàs Garcés.

En definitiva, l’operació literària mitjançant la qual això pren cos no és gens «ingènua». La simplicitat del vers procedeix de sedassos i d’alambins tan poc espontanis com els de la més «pura» poesia de laboratori. El model popular li serveix només d’incentiu: un peu forçat que el poeta tria per a millor potenciar les seves facultats o les seves intencions. Com la de Manent, la poesia de Garcés es fa en una terra assaonada per una rica i densa sedimentació de lectures, d’influències, d’assaigs. Com que Vint cançons fou publicat a mig camí entre el Libro de poemas (1921) de García Lorca, i Marinero en tierra (1924) de Rafael Alberti, s’ha volgut veure en el «popularisme» de Garcés una coincidència amb el «popularisme» dels andalusos, que introduïren també la cançó popularitzant en la literatura castellana d’aleshores. La semblança respondria, com queda dit, a la conjuntura literària general, sobretot, i el parentiu s’acaba ací. Lorca i Alberti, en els llibres citats i en altres del mateix tipus, no van pas més enllà del joc rutilant, jovial i bigarrat de l’estampa ingenuista. De fet, «popularitzen» més i millor que Garcés. Garcés, en canvi, es deixa macerar per estímuls menys primaris. Sense que el seu vers perdi mai la gràcia del cançoner, sense renunciar-ne l’accent fàcil i encomanadís, insereix la seva poesia en unes arrels d’instigacions culturals de complexa entitat. S’hi embranquen els romàntics italians, el simbolisme sencer, una ingent acumulació de «literatura», en destil·lat exercici. El «poble», per tant, n’està també molt allunyat per aquesta banda.

Literatura catalana contemporània
coberta.xhtml
sinopsi.xhtml
titol.xhtml
info.xhtml
Section0001.xhtml
Section0002.xhtml
Part0001.xhtml
Partsub0001.xhtml
Section0003.xhtml
Partsub0002.xhtml
Section0004.xhtml
Section0005.xhtml
Section0006.xhtml
Partsub0003.xhtml
Section0007.xhtml
Section0008.xhtml
Section0009.xhtml
Section0010.xhtml
Section0011.xhtml
Section0012.xhtml
Partsub0004.xhtml
Section0013.xhtml
Section0014.xhtml
Section0015.xhtml
Section0016.xhtml
Partsub0005.xhtml
Section0017.xhtml
Section0018.xhtml
Section0019.xhtml
Section0020.xhtml
Section0021.xhtml
Section0022.xhtml
Partsub0006.xhtml
Section0023.xhtml
Section0024.xhtml
Section0025.xhtml
Section0026.xhtml
Section0027.xhtml
Section0028.xhtml
Partsub0007.xhtml
Section0029.xhtml
Section0030.xhtml
Partsub0008.xhtml
Section0031.xhtml
Partsub0009.xhtml
Section0032.xhtml
Section0033.xhtml
Section0034.xhtml
Section0035.xhtml
Partsub0010.xhtml
Section0036.xhtml
Section0037.xhtml
Section0038.xhtml
Section0039.xhtml
Partsub0011.xhtml
Section0040.xhtml
Partsub0012.xhtml
Section0041.xhtml
Section0042.xhtml
Partsub0013.xhtml
Section0043.xhtml
Section0044.xhtml
Section0045.xhtml
Section0046.xhtml
Section0047.xhtml
Section0048.xhtml
Section0049.xhtml
Section0050.xhtml
Section0051.xhtml
Partsub0014.xhtml
Section0052.xhtml
Section0053.xhtml
Section0054.xhtml
Section0055.xhtml
Section0056.xhtml
Partsub0015.xhtml
Section0057.xhtml
Section0058.xhtml
Section0059.xhtml
Section0060.xhtml
Section0061.xhtml
Partsub0016.xhtml
Section0062.xhtml
Section0063.xhtml
Section0064.xhtml
Section0065.xhtml
Section0066.xhtml
Partsub0017.xhtml
Section0067.xhtml
Section0068.xhtml
Section0069.xhtml
Section0070.xhtml
Section0071.xhtml
Section0072.xhtml
Partsub0018.xhtml
Section0073.xhtml
Section0074.xhtml
Section0075.xhtml
Section0076.xhtml
Section0077.xhtml
Section0078.xhtml
Section0079.xhtml
Section0080.xhtml
Partsub0019.xhtml
Section0081.xhtml
Section0082.xhtml
Section0083.xhtml
Partsub0020.xhtml
Section0084.xhtml
Part0002.xhtml
Partsub0021.xhtml
Section0085.xhtml
Section0086.xhtml
Section0087.xhtml
Partsub0022.xhtml
Section0088.xhtml
Partsub0023.xhtml
Section0089.xhtml
Section0090.xhtml
Section0091.xhtml
Section0092.xhtml
Section0093.xhtml
Partsub0024.xhtml
Section0094.xhtml
Section0095.xhtml
Section0096.xhtml
Section0097.xhtml
Partsub0025.xhtml
Section0098.xhtml
Section0099.xhtml
Section0100.xhtml
Section0101.xhtml
Section0102.xhtml
Section0103.xhtml
Partsub0026.xhtml
Section0104.xhtml
Section0105.xhtml
Section0106.xhtml
Section0107.xhtml
Partsub0027.xhtml
Section0108.xhtml
Section0109.xhtml
Section0110.xhtml
Partsub0028.xhtml
Section0111.xhtml
Partsub0029.xhtml
Section0112.xhtml
Section0113.xhtml
Partsub0030.xhtml
Section0114.xhtml
Partsub0031.xhtml
Section0115.xhtml
Section0116.xhtml
Partsub0032.xhtml
Section0117.xhtml
Section0118.xhtml
Section0119.xhtml
Partsub0033.xhtml
Section0120.xhtml
Section0121.xhtml
Section0122.xhtml
Section0123.xhtml
Section0124.xhtml
Section0125.xhtml
Section0126.xhtml
Partsub0034.xhtml
Section0127.xhtml
Section0128.xhtml
Section0129.xhtml
Partsub0035.xhtml
Section0130.xhtml
Section0131.xhtml
Section0132.xhtml
Partsub0036.xhtml
Section0133.xhtml
Section0134.xhtml
Section0135.xhtml
Section0136.xhtml
Section0137.xhtml
Partsub0037.xhtml
Section0138.xhtml
Section0139.xhtml
Section0140.xhtml
Section0141.xhtml
Partsub0038.xhtml
Section0142.xhtml
Section0143.xhtml
Partsub0039.xhtml
Section0144.xhtml
Section0145.xhtml
Section0146.xhtml
Partsub0040.xhtml
Section0147.xhtml
Section0148.xhtml
Partsub0041.xhtml
Section0149.xhtml
Partsub0042.xhtml
Section0150.xhtml
Partsub0043.xhtml
Section0151.xhtml
Section0152.xhtml
Section0153.xhtml
Section0154.xhtml
Partsub0044.xhtml
Section0155.xhtml
Section0156.xhtml
Section0157.xhtml
Section0158.xhtml
Section0159.xhtml
Section0160.xhtml
Section0161.xhtml
Section0162.xhtml
Partsub0045.xhtml
Section0163.xhtml
Partsub0046.xhtml
Section0164.xhtml
Partsub0047.xhtml
Section0165.xhtml
Section0166.xhtml
Section0167.xhtml
Section0168.xhtml
Partub00048.xhtml
Section0169.xhtml
Section0170.xhtml
Section0171.xhtml
Section0172.xhtml
Section0173.xhtml
Section0174.xhtml
Section0175.xhtml
Section0176.xhtml
Section0177.xhtml
Section0178.xhtml
Partub00049.xhtml
Section0179.xhtml
Section0180.xhtml
Partub00050.xhtml
Section0181.xhtml
Partub00051.xhtml
Section0182.xhtml
Section0183.xhtml
Section0184.xhtml
Section0185.xhtml
Section0186.xhtml
Partub00052.xhtml
Section0187.xhtml
Section0188.xhtml
Section0189.xhtml
Partub00053.xhtml
Section0190.xhtml
Section0191.xhtml
Section0192.xhtml
Section0193.xhtml
Part0003.xhtml
Partsub0054.xhtml
Section0194.xhtml
Section0195.xhtml
Section0196.xhtml
Section0197.xhtml
Partsub0055.xhtml
Section0198.xhtml
Section0199.xhtml
Section0200.xhtml
Partsub0056.xhtml
Section0201.xhtml
Section0202.xhtml
Section0203.xhtml
Partsub0057.xhtml
Section0204.xhtml
Section0205.xhtml
Section0206.xhtml
Section0207.xhtml
Section0208.xhtml
Partsub0058.xhtml
Section0209.xhtml
Section0210.xhtml
Section0211.xhtml
Section0212.xhtml
Section0213.xhtml
Partsub0059.xhtml
Section0214.xhtml
Section0215.xhtml
Section0216.xhtml
Section0217.xhtml
Partsub0060.xhtml
Section0218.xhtml
Section0219.xhtml
Section0220.xhtml
Section0221.xhtml
Section0222.xhtml
Partsub0061.xhtml
Section0223.xhtml
Section0224.xhtml
Section0225.xhtml
Section0226.xhtml
Section0227.xhtml
Section0228.xhtml
Section0229.xhtml
Section0230.xhtml
Section0231.xhtml
Section0232.xhtml
Section0233.xhtml
Section0234.xhtml
Section0235.xhtml
Section0236.xhtml
Section0237.xhtml
Section0238.xhtml
Section0239.xhtml
Partsub0062.xhtml
Section0240.xhtml
Section0241.xhtml
Section0242.xhtml
Section0243.xhtml
Partsub0063.xhtml
Section0244.xhtml
Section0245.xhtml
Section0246.xhtml
Section0247.xhtml
Section0248.xhtml
Section0249.xhtml
Partsub0064.xhtml
Section0250.xhtml
Partsub0065.xhtml
Section0251.xhtml
Section0252.xhtml
Section0253.xhtml
Section0254.xhtml
Section0255.xhtml
Partsub0066.xhtml
Section0256.xhtml
Section0257.xhtml
Section0258.xhtml
Section0259.xhtml
Part0004.xhtml
Section0260.xhtml
autor.xhtml
notes.xhtml