De l’agressió a l’elegia

El 1931 es publicava a Mallorca Mort de dama, de Llorenç Villalonga (Ciutat de Mallorca, 1897). L’autor de la novel·la no pertanyia precisament a l’élite insular que tenia el monopoli del català literari. Més aviat al contrari. Mort de dama contenia pàgines de viva sàtira contra els cenacles i els prohoms de l’Escola Mallorquina. Segons conta Miquel Villalonga, en la seva Autobiografia —Miquel Villalonga, germà de Llorenç, militar de professió, va escriure sempre en castellà—, la intenció de Mort de dama no era de sumar-se a la literatura catalana de les Balears: si el seu autor va adoptar el català per redactar el seu llibre, va ser, potser, per posar un suplement de malícia en la maniobra. Però Mort de dama estava escrita en català. De més a més, l’apadrinava, en la primera edició, Gabriel Alomar: l’intel·lectual d’«esquerres» garantia l’aspecte indiscutiblement clar, l’únic, que tenia el llibre, és a dir, l’atac a la momificada i petit-burgesa intel·lectualitat vernacla de Mallorca, atac que Villalonga formulava en tant que aristòcrata displicent i un si és no és esnob. El llibre provocà un consternat enrenou en les Illes. En la Catalunya continental, però, aconseguí escasses repercussions, de moment. Pot dir-se que fins a la seva tercera edició, feta a Barcelona el 1954, la novel·la de Llorenç Villalonga no va ser apreciada en els seus valors més permanents. Els anys i la distància treien transcendència al sarcasme projectat sobre els «mallorquinistes», i Mort de dama podia ser vista amb serenitat com el que és: un petit i esplèndid retaule d’una societat que s’esfondra, poblat de tipus humans magníficament definits i disposat amb una causticitat metòdica i inapel·lable. «Dhey» —tal era el pseudònim amb què Villalonga signava la seva obra— no s’encarava únicament amb les capelletes intel·lectuals de Mallorca, sinó també amb la seva pròpia classe, l’aristocràcia insular, i amb les primeres intromissions cosmopolites del turisme.

Llorenç Villalonga, aliè al moviment cultural català, redactà Mort de dama en el seu «mallorquí» familiar. Continuà, després, escrivint en castellà. De tota manera, les circumstàncies l’empenyeren a fer-se qüestió de l’idioma. I allò que originàriament va ser només una broma maligna o un exercici gratuït, el dugué, a la llarga, a una elecció terminant. Josep M. Llompart ha examinat el problema lingüístic de Villalonga: el seu castellanisme inicial, el bilingüisme oscil·lant, el monolingüisme català final, bé que sense gaires preocupacions puristes, sovint adherit a reminiscències dialectals. Decidit pel català, publica el 1952 La novel·la de Palmira, narració curta, i després, un volum de narracions, El lledoner de la clastra (1958), un altre récit, L’àngel rebel (1960), i de seguida la seva màxima creació, Bearn (1961), i Desenllaç a Montlleó (1963), i L’hereva de donya Obdúlia (1964), Les fures (1967), Falses memòries (1967), La gran batuda (1968), La «Virreyna» (1969), La Lulú (1970), novel·les d’extensió normal. Per a l’escena, Llorenç Villalonga ha escrit Fedra, encara en castellà —la traducció catalana és de Salvador Espriu—, i ja en català, Faust, i la magnífica sèrie dels Desbarats (1965), Cocktail a un vell palau, Viatge a París de Minos i Amaranta en 1941, Aquil·les o l’impossible, Alta i benemèrita Senyora, etc. Ha traduït Il Gattopardo del Príncep de Lampedusa, obra que ofereix curiosíssimes coincidències amb Bearn. Tot plegat forma un bloc de literatura extraordinari pel seu volum i per la seva qualitat. El reticent «Dhey» del 1931 és avui un dels escriptors més destacats dels Països Catalans, fidel al seu idioma i plenament inserit en la literatura comuna.

Villalonga posseeix una profunda formació francesa: sembla que la seva vertadera òrbita literària sigui la de França. Gairebé no trobarem en les seves pàgines ressonàncies de la tradició local, ni tampoc de la castellana. Aquest afrancesament tan radical, i potser sense precedents en la literatura catalana, no afecta per a res la «mallorquinitat» del novel·lista, que és òbvia en la temàtica i en allò que de més irreductible té la seva actitud ètica. En El lledoner de la clastra trobarem la pista d’algunes de les seves preferències intel·lectuals: Charlus a Bearn i Marcel Proust intenta vendre un De Dion Bouton, d’una banda; La dama de l’harem (quasi «pastiche» volterià), de l’altra. L’emparellament de Proust i Voltaire resulta una mica xocant. En Proust, Villalonga troba una mina d’experiències psicològiques i de disquisicions sociològiques, les unes i les altres centrades en gent de la «classe alta» o formulades amb aquesta òptica. En Voltaire, l’escriptor mallorquí troba el racionalisme sistemàtic, l’esperit crític, la inclinació mordaç. Però, en darrer terme, les divagacions de Proust s’ajusten amb les de Voltaire dins la perspectiva villalonguiana. Villalonga es proposa de descriure —ho diu explícitament respecte a Bearn, i val per a la resta de les seves narracions— «l’enfonsada d’un món arribat a terme», i aquesta «dissolució» no es produeix només en les estructures sòcio-econòmiques, sinó també, naturalment, en les formes de vida i en la «ment» dels individus. Com a Proust, això darrer és el que interessa a Villalonga. D’altra banda, Villalonga, fill ell mateix d’aquest «món arribat a terme», hi contribueix a l’esfondrament definitiu amb el seu escami: com Voltaire amb l’ancien régime, bé que, evidentment, per una altra intenció.

Villalonga és un «aristòcrata». Els Villalonga de Tofle i els Montaner de Cocons, avantpassats seus per línia paterna, van ser famílies d’històrica prosàpia, la genealogia de les quals s’embranca, segons sembla, amb el nucli més conspicu de la noblesa insular. El casal dels Montaner a Bunyola serà el «Bearn» que Llorenç Villalonga atribueix com a cognom, baronia i possessió dels personatges centrals dels seus llibres (Mort de dama, L’hereva de donya Obdúlia, La novel·la de Palmira, Bearn, etc.): una part d’aquest material ha pogut ser reeditada amb el títol El mite de Bearn (1966). El novel·lista ja no participa gran cosa de la solidesa senyorial dels seus antecessors: el seu pare va ser militar de carrera, ell mateix ha estat un professional de la medicina —psiquiatre, si no m’equivoco. Però la seva educació i les seves relacions hagueren de ser les de l’«aristocràcia» mallorquina. Quan va voler sintetitzar en un personatge representatiu el seu «món arribat a terme», Villalonga trià una senyora parenta pròxima seva i en dóna un retrat «tan a lo vivo, que sólo el nombre aparece cambiado», com ho advera el testimoni directe del seu germà. És la donya Obdúlia de Montcada, la difícil i pintoresca agonia de la qual narra Mort de dama. La mateixa «baronessa de Bearn», Maria-Antònia, d’aquest relat, conserva trets personals de la pròpia mare de l’autor. I sembla ser que els Bearn vuitcentistes de Bearn, no són pas totalment «inventats», ja que deixen traslluir detalls possiblement verídics, més o menys deformats, dels ancêtres de Villalonga. En comparar el don Toni de Bearn amb el príncep Salina d’Il Gattopardo, Villalonga adverteix que el sicilià era un «vertader senyor feudal», mentre que el seu don Toni només és un «pobre hobereau mallorquí». Evidentment, els Villalonga són hobereaux o descendents d’hobereaux i res més que això: amb tot, a escala local, són «aristocràcia».

I l’aristòcrata afrancesat —amb un afrancesament pre-romàntic, divuitesc— que és Llorenç Villalonga, s’encara amb la seva aristocràcia: Mort de dama i L’hereva de donya Obdúlia —que el 1937 ja havia estat editada, fora del comerç, en una primera versió, amb el títol de Mme. Dillon— són una caricatura terrible d’aquest «món», el món dels Villalonga. La sàtira abasta més: ateny, també, com ja hem dit, els intel·lectuals catalanistes de Mallorca i la colònia estrangera, tan bigarrada i «depravada». Insatisfet dels seus, Villalonga no sent pas més simpatia pel clan petit-burgès i xueta dels poetes vernacles ni per la pedanteria alcohòlico-sexual dels prototuristes. Tots cauen sota el seu vidriol literari. Només que, aleshores, Villalonga encara no s’adonava del que s’estava perdent: no es feia el càrrec que, en definitiva, el seu «món» significava molt per a ell, a pesar de la degradació a què havia arribat. El 36 li havia d’obrir els ulls. Els esdeveniments que esclataren l’any 36 no entren sinó molt de cantó en l’obra de Villalonga: no hi ha res en els seus llibres que ens remeti, en pro o en contra, a les denúncies de Bernanos, per exemple. Però Villalonga, ara, ja ha après que qualsevol alternativa al seu «món» se li fa inacceptable: ni la feixista, ni la socialista, ni tan sols la democràtica liberal —perquè «el poble cal estimar-lo de darrere una reixa…». No es fa il·lusions, evidentment: el seu món està irremissiblement condemnat. I ho lamenta. En aquell moment repudia —és una manera de dir ho— Mort de dama, el corrosiu atac de la seva joventut, i escriu Bearn. Es tractava d’una «evasió»: «tractava d’oblidar l’època barroera que m’havia tocat viure immergint-me en una època passada». Era alguna cosa més que una «evasió», de tota manera: era, i deliberadament, una elegia: elegia a un món, el seu món —«una certa Mallorca»: «la meva, en definitiva»— que s’esfondra.

Bearn és una obra mestra, o poc n’hi falta. Més ben «construïda» que les altres de l’autor, més densa que aquelles en l’anàlisi i en el detall, acurada d’estil com cap altra, certifica l’alta categoria de Villalonga com a novel·lista. Bearn —«elegia»— respira la malenconia de les ruïnes irreversibles, bé que tampoc li falti, de tant en tant, un toc irònic. Mallorca, perduradament agrària, sense industrialitzar, és encara una societat «antic règim», però ja incapaç de sobreviure. «Els senyors estan caducats», diu el protagonista, don Toni, que és un «senyor». Llorenç Villalonga ho constata, i descriu el procés, no amb nostàlgia, però sí amb una punta de descoratjament. D’altra banda, don Toni és un «senyor» com potser li hauria agradat a Villalonga que fossin els «senyors»: escèptic, paternal, lector discret dels francesos de la Il·lustració, sensual i amant de la família. Ben mirat, pel que té d’escèptic i de client de la Il·lustració, don Toni ja era un mal símptoma per a la seva societat, i la novel·la no és més que el drama d’aquesta societat a través d’aquell «senyor» dimitit. I no sols és el Bearn aborigen el que s’enfonsa. Villalonga observa les mateixes esquerdes premonitòries en altres sectors menys lligats a la seva circumstància personal. I són esquerdes que avancen, àvides, pertot arreu. Mallorca és una bona talaia per a apreciar-ho: l’alta burgesia internacional passa els seus ocis a l’illa, i el seu espectacle no és menys depriment. «El meu univers s’esbuca, ho veig ben clar», exclama un personatge estranger en Desenllaç a Montlleó. En la seva elegant desolació, cuirassat en una moral cridada a jubilar-se, Llorenç Villalonga contempla el gran desastre.

Gabriel Alomar va saludar en Mort de dama la possibilitat d’una novel·lística pròpiament «mallorquina». I ho encertà. Villalonga obria el camí, i ell tot sol ja en caminava un bon tret. Avui dia hi ha uns quants narradors insulars que flanquegen la seva tasca i que comencen a construir una imatge bastant completa, «novel·lesca», de Mallorca: entre ells Blai Bonet, Jaume Vidal i Alcover, Baltasar Porcel, Guillem Frontera, etc. No sé si algun d’ells pertany al «món» de Villalonga. La majoria provenen de capes socials diferents, i el seu testimoni literari dóna entrada a aspectes encara «inèdits» de la vida de l’Illa: els camperols i els mariners, la «guerra» i la immigració. Fóra arriscat de dir que tot això naix de Mort de dama, i ni tan sols de l’exemple de Villalonga. Però potser fóra inexplicable sense Villalonga.

Literatura catalana contemporània
coberta.xhtml
sinopsi.xhtml
titol.xhtml
info.xhtml
Section0001.xhtml
Section0002.xhtml
Part0001.xhtml
Partsub0001.xhtml
Section0003.xhtml
Partsub0002.xhtml
Section0004.xhtml
Section0005.xhtml
Section0006.xhtml
Partsub0003.xhtml
Section0007.xhtml
Section0008.xhtml
Section0009.xhtml
Section0010.xhtml
Section0011.xhtml
Section0012.xhtml
Partsub0004.xhtml
Section0013.xhtml
Section0014.xhtml
Section0015.xhtml
Section0016.xhtml
Partsub0005.xhtml
Section0017.xhtml
Section0018.xhtml
Section0019.xhtml
Section0020.xhtml
Section0021.xhtml
Section0022.xhtml
Partsub0006.xhtml
Section0023.xhtml
Section0024.xhtml
Section0025.xhtml
Section0026.xhtml
Section0027.xhtml
Section0028.xhtml
Partsub0007.xhtml
Section0029.xhtml
Section0030.xhtml
Partsub0008.xhtml
Section0031.xhtml
Partsub0009.xhtml
Section0032.xhtml
Section0033.xhtml
Section0034.xhtml
Section0035.xhtml
Partsub0010.xhtml
Section0036.xhtml
Section0037.xhtml
Section0038.xhtml
Section0039.xhtml
Partsub0011.xhtml
Section0040.xhtml
Partsub0012.xhtml
Section0041.xhtml
Section0042.xhtml
Partsub0013.xhtml
Section0043.xhtml
Section0044.xhtml
Section0045.xhtml
Section0046.xhtml
Section0047.xhtml
Section0048.xhtml
Section0049.xhtml
Section0050.xhtml
Section0051.xhtml
Partsub0014.xhtml
Section0052.xhtml
Section0053.xhtml
Section0054.xhtml
Section0055.xhtml
Section0056.xhtml
Partsub0015.xhtml
Section0057.xhtml
Section0058.xhtml
Section0059.xhtml
Section0060.xhtml
Section0061.xhtml
Partsub0016.xhtml
Section0062.xhtml
Section0063.xhtml
Section0064.xhtml
Section0065.xhtml
Section0066.xhtml
Partsub0017.xhtml
Section0067.xhtml
Section0068.xhtml
Section0069.xhtml
Section0070.xhtml
Section0071.xhtml
Section0072.xhtml
Partsub0018.xhtml
Section0073.xhtml
Section0074.xhtml
Section0075.xhtml
Section0076.xhtml
Section0077.xhtml
Section0078.xhtml
Section0079.xhtml
Section0080.xhtml
Partsub0019.xhtml
Section0081.xhtml
Section0082.xhtml
Section0083.xhtml
Partsub0020.xhtml
Section0084.xhtml
Part0002.xhtml
Partsub0021.xhtml
Section0085.xhtml
Section0086.xhtml
Section0087.xhtml
Partsub0022.xhtml
Section0088.xhtml
Partsub0023.xhtml
Section0089.xhtml
Section0090.xhtml
Section0091.xhtml
Section0092.xhtml
Section0093.xhtml
Partsub0024.xhtml
Section0094.xhtml
Section0095.xhtml
Section0096.xhtml
Section0097.xhtml
Partsub0025.xhtml
Section0098.xhtml
Section0099.xhtml
Section0100.xhtml
Section0101.xhtml
Section0102.xhtml
Section0103.xhtml
Partsub0026.xhtml
Section0104.xhtml
Section0105.xhtml
Section0106.xhtml
Section0107.xhtml
Partsub0027.xhtml
Section0108.xhtml
Section0109.xhtml
Section0110.xhtml
Partsub0028.xhtml
Section0111.xhtml
Partsub0029.xhtml
Section0112.xhtml
Section0113.xhtml
Partsub0030.xhtml
Section0114.xhtml
Partsub0031.xhtml
Section0115.xhtml
Section0116.xhtml
Partsub0032.xhtml
Section0117.xhtml
Section0118.xhtml
Section0119.xhtml
Partsub0033.xhtml
Section0120.xhtml
Section0121.xhtml
Section0122.xhtml
Section0123.xhtml
Section0124.xhtml
Section0125.xhtml
Section0126.xhtml
Partsub0034.xhtml
Section0127.xhtml
Section0128.xhtml
Section0129.xhtml
Partsub0035.xhtml
Section0130.xhtml
Section0131.xhtml
Section0132.xhtml
Partsub0036.xhtml
Section0133.xhtml
Section0134.xhtml
Section0135.xhtml
Section0136.xhtml
Section0137.xhtml
Partsub0037.xhtml
Section0138.xhtml
Section0139.xhtml
Section0140.xhtml
Section0141.xhtml
Partsub0038.xhtml
Section0142.xhtml
Section0143.xhtml
Partsub0039.xhtml
Section0144.xhtml
Section0145.xhtml
Section0146.xhtml
Partsub0040.xhtml
Section0147.xhtml
Section0148.xhtml
Partsub0041.xhtml
Section0149.xhtml
Partsub0042.xhtml
Section0150.xhtml
Partsub0043.xhtml
Section0151.xhtml
Section0152.xhtml
Section0153.xhtml
Section0154.xhtml
Partsub0044.xhtml
Section0155.xhtml
Section0156.xhtml
Section0157.xhtml
Section0158.xhtml
Section0159.xhtml
Section0160.xhtml
Section0161.xhtml
Section0162.xhtml
Partsub0045.xhtml
Section0163.xhtml
Partsub0046.xhtml
Section0164.xhtml
Partsub0047.xhtml
Section0165.xhtml
Section0166.xhtml
Section0167.xhtml
Section0168.xhtml
Partub00048.xhtml
Section0169.xhtml
Section0170.xhtml
Section0171.xhtml
Section0172.xhtml
Section0173.xhtml
Section0174.xhtml
Section0175.xhtml
Section0176.xhtml
Section0177.xhtml
Section0178.xhtml
Partub00049.xhtml
Section0179.xhtml
Section0180.xhtml
Partub00050.xhtml
Section0181.xhtml
Partub00051.xhtml
Section0182.xhtml
Section0183.xhtml
Section0184.xhtml
Section0185.xhtml
Section0186.xhtml
Partub00052.xhtml
Section0187.xhtml
Section0188.xhtml
Section0189.xhtml
Partub00053.xhtml
Section0190.xhtml
Section0191.xhtml
Section0192.xhtml
Section0193.xhtml
Part0003.xhtml
Partsub0054.xhtml
Section0194.xhtml
Section0195.xhtml
Section0196.xhtml
Section0197.xhtml
Partsub0055.xhtml
Section0198.xhtml
Section0199.xhtml
Section0200.xhtml
Partsub0056.xhtml
Section0201.xhtml
Section0202.xhtml
Section0203.xhtml
Partsub0057.xhtml
Section0204.xhtml
Section0205.xhtml
Section0206.xhtml
Section0207.xhtml
Section0208.xhtml
Partsub0058.xhtml
Section0209.xhtml
Section0210.xhtml
Section0211.xhtml
Section0212.xhtml
Section0213.xhtml
Partsub0059.xhtml
Section0214.xhtml
Section0215.xhtml
Section0216.xhtml
Section0217.xhtml
Partsub0060.xhtml
Section0218.xhtml
Section0219.xhtml
Section0220.xhtml
Section0221.xhtml
Section0222.xhtml
Partsub0061.xhtml
Section0223.xhtml
Section0224.xhtml
Section0225.xhtml
Section0226.xhtml
Section0227.xhtml
Section0228.xhtml
Section0229.xhtml
Section0230.xhtml
Section0231.xhtml
Section0232.xhtml
Section0233.xhtml
Section0234.xhtml
Section0235.xhtml
Section0236.xhtml
Section0237.xhtml
Section0238.xhtml
Section0239.xhtml
Partsub0062.xhtml
Section0240.xhtml
Section0241.xhtml
Section0242.xhtml
Section0243.xhtml
Partsub0063.xhtml
Section0244.xhtml
Section0245.xhtml
Section0246.xhtml
Section0247.xhtml
Section0248.xhtml
Section0249.xhtml
Partsub0064.xhtml
Section0250.xhtml
Partsub0065.xhtml
Section0251.xhtml
Section0252.xhtml
Section0253.xhtml
Section0254.xhtml
Section0255.xhtml
Partsub0066.xhtml
Section0256.xhtml
Section0257.xhtml
Section0258.xhtml
Section0259.xhtml
Part0004.xhtml
Section0260.xhtml
autor.xhtml
notes.xhtml