Capítol CXXXVIII

La resposta que Tirant féu als embaixadors dels altres caps de la embaixada

—Als cavallers és donat seguir la noble fi e lahors[1] de les glorioses batalles en senyal de gran virtut. E la glòria antigua dels grechs és oblidada per vosaltres, mas la granea del seu nom no porà jamés preterir tant com durarà la memòria de Troya. E com la majestat del senyor emperador subsehesca en virtut e bondat de cavalleria a n’aquells gloriosos antichs cavallers grechs, és mereixedor per la sua gran dignitat e humanitat de senyorejar tots los reis de l’univerç món. E com lo soldà e lo Gran Turch, no tement Déu ni lo blasme de la gent del món, axí de crestians com de moros, com sien encorreguts en les penes de gentilea e de cavalleria, volent pendre e ocupar ab violència lo títol e dignitat imperial, per què yo confie en lo divinal auxili, car Déu, qui és coneixedor de totes coses, me darà virtut que yo daré mort al soldà e al Turch. E serà manifesta la veritat de la llur gran malesa que han feta a la majestat del senyor emperador, de haver-li levat la major part de l’imperi. E treballen en desposehir-lo del tot, de què·m par que és cosa de molt gran inhumana crueltat, on perjudiquen e encativen lur honor e fama. E per tot[e]s aquestes coses desús dites, direu al soldà e al Gran Turch que yo per res a present no·ls daria pau ni treva, si ja ells no juraven a l’alquibla, en presència de tots los bons cavallers qui de honor senten que, dins temps de VI mesos, ells e tots los seus ixquen fora de tot lo imperi e restituixquen totes les terres que s’han occupades de l’imperi. E no penseu lo que dich ho digua per menyspreu de vostres senyors ni per spècie neguna de supèrbia, sinó sols per no perdre a Déu per la bona justícia que tinch per la mia part, per ço com sé que en aquests fets tendré molts jutges e pochs advocats.

E donà fi a son parlar.

Levà’s lo embaixador Abdal·là Salomó e féu principi a tal resposta:

—O iniqua fortuna, com véns pròspera al novell capità fent-li obtenir triümpho de victòria de la passada batailla ab molta glòria, honor e fama virtuosa, en gran dan del poble morisch e de la antigua senyoria de aquell! E per sforçar lo teu virtuós ànimo, capità senyor, te vull mostrar ésser de tant conseller com enemich, reduynt-te a memòria aquelles coses qui conserven e augmenten la tua honor e fama, la qual la voluble fortuna t’à consentida, mostrant-te en tots tos fets valentíssim e discret capità. E deus guardar de no perdre aquella honor e fama gloriosa que deu ésser donada als cavallers qui usen de virtut. Los romans en llur temps foren stats contents de la tua pròspera fortuna, la qual de present has obtenguda, la qual se mostra ab senyal de la tua gran virtut: oblidada la granea del teu nom, mostres en tu majestat real. No penses tu yo demane pau sots menaces de batailla. E com fer no u volràs, spera aquella per al quinzén dia de la luna, a la qual vendrà tanta multitut de gent morisca que la terra no·ls porà sostenir.

E [el] savi Salamó Abdal·là girà la cara devers lo riu nomenat Trasimeno, e dix:

—O pacífich Trasimeno, com veig la tua cara blanca, e ans que passen molts dies seràs tot sangonós! Les quereles seran molt grans e la pública fama irà per tot lo món. E la lamentació que fas, capità virtuós, del teu emperador, no·t deuries de res admirar, car tant com lo regne és pus noble e més excel·lent e poderós, tant han major enveja los vehïns que prop li stan de possehir aquella. E per ço los grechs tostemps hauran més cruels enemichs e batailles mortals. E no és justa cosa, axí com tu dius, per dupte de tu ni dels grechs se’n tornassen en llur terra tants reys e grans senyors com hi à, tenint ells la major part de la senyoria de l’imperi, e vosaltres la menys. Lo millor que pots fer tu e los teus és que us afereu ab la vostra fe, axí com deuen fer bons crestians.

E pres comiat de tots e, com foren prop del riu, Tirant los tramés grans donatius a tots los embaxadors, e ells lo y regraciaren molt.

Passada tota la gent ab la petita barca, Tirant ordenà que aquella nit Diafebus partís ab molta gent de peu e de cavall, ab tots los presoners, per anar a Constantinoble.

Apleguat Diafebus prop de la ciutat, tot lo poble, axí hòmens com dones, li exien per los camins per veure los presoners que portaven. Com foren en la gran plaça —lo emperador a [l]es finestres ab totes les dames— tots los catius venien ligats ab cordes, uns aprés d’altres, ab la bandera del soldà e dels altres que presos havien roçegant —les per terra en senyal de victòria, lo emperador e tots conegueren Tirant ésser stat vençedor. E tots los cavallers foren exalçats, e la victòria fon molt gloriosa e alegra. E Diafebus donà a l’emperador, de part de Tirant, IIII mília e CCC presoners liberalment, perquè los grechs conegueren la sua virtut e gran liberalitat. Lo emperador los féu pendre e posar en bona guarda.

Aprés, Diafebus pujà alt e féu reverència a l’emperador, e a la emperadriu e a la excelsa princessa; aprés, a totes les altres dames. Lo emperador lo féu desarmar allí davant ell, e féu-li dar, que·s vestí, una roba d’estat brodada de or e de perles, largua fins en terra, perquè no·s refredàs. E féu-lo seure en un scabel davant la sua cadira, e totes les dames entorn de ell. E féu-li recitar, del dia que de allí partiren fins al present dia, tots los actes que fets havien. Creure podeu que Diafebus no s’oblidà res que fos en honor e lahor* de Tirant. La glòria que de tants singulars actes lo emperador sentí, no u cal demanar, car si lo emperador n’estava content, molt més ho era la princessa. E Diafebus aquella nit fon ben servit dins lo palau de totes les coses necessàries, e tots los servidors seus. E no comportaren que altri lo servís sinó donzelles.

Aprés lo sopar, lo emperador pres sa fila Carmesina per la mà e Diafebus pres la emperadriu del braç, e entraren-se’n en una cambra, que avien aparellada per a Diafebus, ab totes les dames. E tots li fehien molt gran honor. E Diafebus donà del genoll en la dura terra e regracià molt a l’emperador e a totes les dames la molta honor que li fehien. E stigueren parlant, fins a la mija nit, de la guerra; e lo emperador demanant lo capità què havia al cor de fer. E Diafebus li dix que certament no·s scusava en neguna manera del món que en breus dies no aguessen una fort e cruel batailla. Lo emperador, perquè Diafebus pogués reposar, partí de la cambra ab totes les dames, e no volgué consentir que Diafebus ixqués de la cambra.

L’endemà lo emperador contà los presoners, e pres del seu tresor XV ducats per cascú presoner e donà’ls a Diafebus perquè·lls donàs al capità.

Com la princessa conegué que Diafebus era fora de fahenes, tramès-li a dir que vingués a la sua cambra. E Diafebus no desijava altra cosa sinó que pogués parlar ab ella e ab Stephania, de la qual ell era molt enamorat. Com la princessa lo véu, prestament li dix:

—Lo meu bon jermà, quines noves m’aportau de aquell virtuós cavaller qui té la mia ànima cativa? Quant serà aquell dia que yo·l veuré, e que·l pugua tenir prop de mi sens recel negú? Car ab veritat podeu creure que més lo desig veure que a totes les coses del món. Mas yo só ben certa que el pensa molt poch en mi, e lo que el falleix per natura, yo u recobre per amor. Atorgant vós bona fe, coneixereu que yo dich gran rahó e veritat.

Respòs Diafebus e dix:

—Les paraules afables que la celsitut[2] de la majestat vostra ha dites alegrarien la ànima de aquell famós cavaller, si les agués hoÿdes, que la sua ànima fóra exalçada fins en lo novén cel, com la fama del vostre nom resplandeix sobre totes les altres donzelles del món en gràcia, bellea, virtut e dignitat. E yo no seria sufficient a poder satisfer en paraules ni en obres lo gran donatiu que la celsitut* vostra li à offert de la vostra noble persona. Per què, humilment e devota, vos regracie per part de aquell virtuós Tirant, e per mi offir a vostra altesa la persona, la ànima e tot quant he posar a tot perill per la majestat vostra, e promet-vos ab pura fe en res jamés fallir-vos. Mas la majestat vostra m’à fet admirar de les paraules offensives que la altesa vostra ha rahonat, de inculpar de poca amor aquell qui és tot pura amor, car Tirant, per natura, no té negú defalt ni de amor ni de honor, ni de res qui fos en derogació de la excel·lència vostra. E si sabia la celsitut* vostra los treballs que passa per la vostra amor, no l’inculparíeu de res, ans lo y pendríeu en algun comte. Car, cascuna nit stà armat fins passada mija nit com si agués entrar en batailla, e tots los del camp dormen e reposen hi ell vogeix e cerca tot lo camp, e moltes voltes ve ab la pluja a l’esquena. E com ve a les sues tendes, ve-sse’n dret a mi e prestament me parla de vostra altesa. E si plaer li vull fer ne servir, done-li dues hores de vida e tostemps és allí la majestat vostra present. E si entra en fet d’armes, no invoca sanct negú sinó lo nom de Carmesina. E yo, moltes voltes lo y dich, per què no invoca, ab lo nom de Carmesina, algun altre sanct perquè li ajude en les batailles. Diu-me que per res no u faria, car aquell qui a molts serveix no serveix a negú.

La princessa prenia molt gran plaer en lo que Diafebus li recitava de Tirant. Dix S[t]ephania:

—Puix vosaltres haveu parlat, la tanda ve a mi. Supplich-vos que·m vullau hoyr. Digau-me, senyora, per vostra noblesa: qui és aquell qui mereix ésser digne de portar corona de emperador sinó Tirant? Qui és aquell qui és mereixedor de ésser vostre marit sinó Tirant? E vós, senyora, teniu lo bé en les vostres mans e no·l voleu pendre. Algun dia vos ne penedireu, car hom deu amar als qui us amen. Yo sé bé que Tirant no ama a vostra altesa per los béns ne per la dignitat que vós teniu, mas, sabeu per què us ama? Per les virtuts que la vostra noble persona posseheix. Què anau cercant, mesquina de senyora? En tot lo món no trobareu cavaller qui ab ell se pugua egualar. E vostre pare no desija altra cosa en aquest món sinó que us ves casada. A qui podeu vós pendre millor que aquest jove dispost, valentíssim en les armes, liberal, animós, savi e destre en totes coses més que tot altre? Per què Déu no·m féu a mi filla de l’emperador, e que vós fósseu Stephania e yo Carmesina? Yo us asegur, res que fos en la mia persona no li fóra denegat. E si ell me alçava la falda del meu brial[3], yo li alçaria la mia camisa, que ell no ves. Ell contentaria en gran part. E si vostra altesa pren algun rey estranger, què sabeu si us farà viure ab dolor? E si preniu algú de aquesta terra, parlaré contra mon pare, lo qual per major dignitat deu ésser vostre marit. E com vós volreu jugar, ell roncarà; com volreu parlar, ell volrà dormir. Si preniu lo duch de Pera, no és pertanyent a vostra edat. Aquest és lo que vostra altesa ha mester, que sàpia guardar de mal a vós e tot lo imperi, e·l sàpia defendre e augmentar axí com fa. Aquest és aquell qui us farà cercar tots los racons de la cambra, adés tota nua, adés en camisa.

La princessa reya molt fort de ço que Stephania dehia. Dix Diafebus:

—Senyora Stephania, digau-me, per vostra noblea, una veritat: si la senyora princessa, per bona sort de Tirant, lo prenia per marit, vostra merçé, a qui pendria?

—Diafebus, senyor —dix Stephania—, yo us fas cert que si la bona sort aporta que la senyora princessa sia muller de Tirant, yo per dreta rahó pendria lo més acostat parent seu.

—Si per linatge de parentesch ha de ésser, yo per dreta rahó hauria de ésser aquell, majorment perquè só obedient a vostra merçé axí com Tirant és stat de la majestat de ella, que tot lo món senyoreja per bellea e dignitat. Donchs, sia de vostra bona merçé acceptar-me per cambrer major de la vostra cambra, e que·m beseu en senyal de fe.

—A mi no seria justa cosa ni honesta —dix Stephania— que yo us fes ni us atorguàs neguna cosa sens manament de ma senyora, la qual m’à criada de poca edat, majorment en presència de sa majestat.

Diafebus donà dels genolls en la dura terra e ab les mans pleguades suplicà a la princessa, axí devotament e humil com si fos una sancta de paradís, que la y leixàs besar. E per molt que la supplicàs, tal licència no pogué obtenir. Dix Stephania:

—O, cor endurit a crueltat! Jamés s’és volgut inclinar a pietat per moltes supplicacions que li sien stades fetes a sa majestat. E no serà jamés alegra ne contenta fins a tant que yo veja ab los meus hulls aquell gloriós Tirant.

—Ay Diafebus jermà! —dix la princessa—. Ara de present no·m demaneu coses injustes, car no poríeu subvertir lo virtuós àbit de mon coratge.

Estant en aquestes plasents rahons, lo emperador tramés per Diafebus perquè partís prestament e se’n tornàs al camp.

Vengueren les guardes de la mar, e digueren a lo emperador com V naus grosses venien de levant. E lo emperador, duptant no fossen de genovesos, detingué aquell dia, que Diafebus no partís. E féu posar molta gent en les sues naus e galeres que en lo port eren. Com les naus foren apleguades, saberen com lo mestre de Rodes les trametia ab gent d’armes. Ixqué en terra lo bon Prior de Sanct Johan, ab molts bons cavallers de la creu blanca. E Diafebus stava en lo port, vora mar, ab tota la sua gent, sperant-los. Com se veren, conegueren-se e Diafebus los féu molta honor. Anaren ensemps al gran palau de l’emperador e trobaren-lo asegut en son stat. E lo prior de Sanct Johan, feta la reverència, féu principi a tal parlar.

Tirant lo Blanch
coberta.xhtml
sinopsi.xhtml
titol.xhtml
info.xhtml
notaeditor.xhtml
entrada.xhtml
preliminars.xhtml
dedicatoria.xhtml
proleg.xhtml
primerapart.xhtml
Section0001.xhtml
Section0002.xhtml
Section0003.xhtml
Section0004.xhtml
Section0005.xhtml
Section0006.xhtml
Section0007.xhtml
Section0008.xhtml
Section0009.xhtml
Section0010.xhtml
Section0011.xhtml
Section0012.xhtml
Section0013.xhtml
Section0014.xhtml
Section0015.xhtml
Section0016.xhtml
Section0017.xhtml
Section0018.xhtml
Section0019.xhtml
Section0020.xhtml
Section0021.xhtml
Section0022.xhtml
Section0023.xhtml
Section0024.xhtml
Section0025.xhtml
Section0026.xhtml
Section0027.xhtml
Section0028.xhtml
Section0029.xhtml
Section0030.xhtml
Section0031.xhtml
Section0032.xhtml
Section0033.xhtml
Section0034.xhtml
Section0035.xhtml
Section0036.xhtml
Section0037.xhtml
Section0038.xhtml
Section0039.xhtml
Section0040.xhtml
Section0041.xhtml
Section0042.xhtml
Section0043.xhtml
Section0044.xhtml
Section0045.xhtml
Section0046.xhtml
Section0047.xhtml
Section0048.xhtml
Section0049.xhtml
Section0051.xhtml
Section0052.xhtml
Section0053.xhtml
Section0054.xhtml
Section0055.xhtml
Section0056.xhtml
Section0057.xhtml
Section0058.xhtml
Section0059.xhtml
Section0060.xhtml
Section0061.xhtml
Section0062.xhtml
Section0063.xhtml
Section0064.xhtml
Section0065.xhtml
Section0066.xhtml
Section0067.xhtml
Section0068.xhtml
Section0069.xhtml
Section0070.xhtml
Section0071.xhtml
Section0071b.xhtml
Section0072.xhtml
Section0073.xhtml
Section0074.xhtml
Section0075.xhtml
Section0076.xhtml
Section0077.xhtml
Section0078.xhtml
Section0079.xhtml
Section0080.xhtml
Section0081.xhtml
Section0082.xhtml
Section0083.xhtml
Section0084.xhtml
Section0085.xhtml
Section0086.xhtml
Section0087.xhtml
Section0088.xhtml
Section0089.xhtml
Section0090.xhtml
Section0091.xhtml
Section0092.xhtml
Section0093.xhtml
Section0094.xhtml
Section0095.xhtml
Section0096.xhtml
Section0097.xhtml
Section0098.xhtml
Section0099.xhtml
Section0100.xhtml
Section0101.xhtml
Section0102.xhtml
Section0103.xhtml
Section0104.xhtml
Section0105.xhtml
Section0106.xhtml
Section0107.xhtml
Section0107b.xhtml
Section0108.xhtml
Section0109.xhtml
Section0110.xhtml
Section0111.xhtml
Section0112.xhtml
Section0113.xhtml
Section0114.xhtml
Section0115.xhtml
Section0116.xhtml
Section0117.xhtml
Section0118.xhtml
Section0119.xhtml
Section0120.xhtml
Section0121.xhtml
Section0122.xhtml
Section0123.xhtml
Section0124.xhtml
Section0125.xhtml
Section0126.xhtml
Section0127.xhtml
Section0128.xhtml
Section0129.xhtml
Section0130.xhtml
Section0131.xhtml
Section0132.xhtml
Section0133.xhtml
Section0134.xhtml
Section0135.xhtml
Section0136.xhtml
Section0137.xhtml
Section0138.xhtml
Section0139.xhtml
Section0140.xhtml
Section0141.xhtml
Section0142.xhtml
Section0143.xhtml
Section0144.xhtml
Section0145.xhtml
Section0146.xhtml
Section0147.xhtml
Section0148.xhtml
Section0149.xhtml
Section0150.xhtml
Section0151.xhtml
Section0152.xhtml
Section0153.xhtml
Section0154.xhtml
Section0155.xhtml
Section0156.xhtml
Section0157.xhtml
Section0158.xhtml
Section0159.xhtml
Section0160.xhtml
Section0161.xhtml
Section0162.xhtml
Section0163.xhtml
Section0164.xhtml
Section0165.xhtml
Section0166.xhtml
Section0167.xhtml
Section0168.xhtml
Section0169.xhtml
Section0170.xhtml
Section0171.xhtml
Section0172.xhtml
Section0173.xhtml
Section0174.xhtml
Section0175.xhtml
Section0176.xhtml
Section0177.xhtml
Section0178.xhtml
Section0179.xhtml
Section0180.xhtml
Section0181.xhtml
Section0182.xhtml
Section0183.xhtml
Section0184.xhtml
Section0185.xhtml
Section0186.xhtml
Section0187.xhtml
Section0188.xhtml
Section0189.xhtml
Section0190.xhtml
Section0191.xhtml
Section0192.xhtml
Section0193.xhtml
Section0194.xhtml
Section0195.xhtml
Section0196.xhtml
Section0197.xhtml
Section0198.xhtml
Section0199.xhtml
Section0200.xhtml
Section0201.xhtml
Section0202.xhtml
Section0203.xhtml
Section0204.xhtml
Section0205.xhtml
Section0206.xhtml
Section0207.xhtml
Section0208.xhtml
Section0209.xhtml
Section0210.xhtml
Section0211.xhtml
Section0212.xhtml
Section0213.xhtml
Section0214.xhtml
Section0215.xhtml
Section0216.xhtml
Section0217.xhtml
Section0218.xhtml
Section0219.xhtml
Section0220.xhtml
Section0221.xhtml
Section0222.xhtml
Section0223.xhtml
Section0224.xhtml
Section0225.xhtml
Section0226.xhtml
Section0227.xhtml
Section0228.xhtml
Section0229.xhtml
Section0230.xhtml
Section0231.xhtml
Section0232.xhtml
Section0233.xhtml
Section0234.xhtml
Section0235.xhtml
Section0236.xhtml
Section0237.xhtml
Section0238.xhtml
Section0239.xhtml
Section0240.xhtml
Section0241.xhtml
Section0242.xhtml
Section0243.xhtml
Section0244.xhtml
Section0245.xhtml
Section0246.xhtml
Section0247.xhtml
Section0248.xhtml
Section0249.xhtml
Section0250.xhtml
Section0251.xhtml
Section0252.xhtml
Section0253.xhtml
Section0254.xhtml
Section0255.xhtml
Section0256.xhtml
Section0257.xhtml
Section0258.xhtml
Section0259.xhtml
Section0260.xhtml
Section0261.xhtml
Section0262.xhtml
Section0263.xhtml
Section0264.xhtml
Section0265.xhtml
Section0266.xhtml
Section0267.xhtml
Section0268.xhtml
Section0269.xhtml
Section0270.xhtml
Section0271.xhtml
Section0272.xhtml
Section0273.xhtml
Section0274.xhtml
Section0275.xhtml
Section0276.xhtml
Section0277.xhtml
Section0278.xhtml
Section0279.xhtml
Section0280.xhtml
Section0281.xhtml
Section0282.xhtml
Section0283.xhtml
Section0284.xhtml
Section0285.xhtml
Section0286.xhtml
Section0287.xhtml
Section0288.xhtml
Section0289.xhtml
Section0290.xhtml
Section0291.xhtml
Section0292.xhtml
Section0293.xhtml
Section0294.xhtml
Section0295.xhtml
Section0296.xhtml
Section0297.xhtml
Section0298.xhtml
Section0299.xhtml
Section0300.xhtml
Section0301.xhtml
Section0302.xhtml
Section0303.xhtml
Section0304.xhtml
Section0305.xhtml
Section0306.xhtml
Section0307.xhtml
Section0308.xhtml
Section0309.xhtml
Section0310.xhtml
Section0311.xhtml
Section0312.xhtml
Section0313.xhtml
Section0314.xhtml
Section0315.xhtml
Section0316.xhtml
Section0317.xhtml
Section0318.xhtml
Section0319.xhtml
Section0320.xhtml
Section0321.xhtml
Section0322.xhtml
Section0323.xhtml
Section0324.xhtml
Section0325.xhtml
Section0326.xhtml
Section0327.xhtml
Section0328.xhtml
Section0329.xhtml
Section0330.xhtml
Section0331.xhtml
Section0332.xhtml
Section0333.xhtml
Section0334.xhtml
Section0335.xhtml
Section0336.xhtml
Section0337.xhtml
Section0338.xhtml
Section0339.xhtml
Section0340.xhtml
Section0341.xhtml
Section0342.xhtml
Section0343.xhtml
Section0344.xhtml
Section0345.xhtml
Section0346.xhtml
Section0347.xhtml
Section0348.xhtml
Section0349.xhtml
Section0350.xhtml
Section0351.xhtml
Section0352.xhtml
Section0353.xhtml
Section0354.xhtml
Section0355.xhtml
Section0356.xhtml
Section0357.xhtml
Section0358.xhtml
Section0359.xhtml
Section0360.xhtml
Section0361.xhtml
Section0362.xhtml
Section0363.xhtml
Section0364.xhtml
Section0365.xhtml
Section0366.xhtml
Section0367.xhtml
Section0368.xhtml
Section0369.xhtml
Section0370.xhtml
Section0371.xhtml
Section0372.xhtml
Section0373.xhtml
Section0374.xhtml
Section0375.xhtml
Section0376.xhtml
Section0377.xhtml
Section0378.xhtml
Section0379.xhtml
Section0380.xhtml
Section0381.xhtml
Section0382.xhtml
Section0383.xhtml
Section0384.xhtml
Section0385.xhtml
Section0386.xhtml
Section0387.xhtml
Section0388.xhtml
Section0389.xhtml
Section0390.xhtml
Section0391.xhtml
Section0392.xhtml
Section0393.xhtml
Section0394.xhtml
Section0395.xhtml
Section0396.xhtml
Section0397.xhtml
Section0398.xhtml
Section0399.xhtml
Section0400.xhtml
Section0401.xhtml
Section0402.xhtml
Section0403.xhtml
Section0404.xhtml
Section0405.xhtml
Section0406.xhtml
Section0407.xhtml
Section0408.xhtml
Section0409.xhtml
Section0410.xhtml
Section0411.xhtml
Section0412.xhtml
Section0413.xhtml
Section0414.xhtml
Section0415.xhtml
Section0416.xhtml
Section0417.xhtml
Section0418.xhtml
Section0419.xhtml
Section0420.xhtml
Section0421.xhtml
Section0422.xhtml
Section0423.xhtml
Section0424.xhtml
Section0425.xhtml
Section0426.xhtml
Section0427.xhtml
Section0428.xhtml
Section0429.xhtml
Section0430.xhtml
Section0431.xhtml
Section0432.xhtml
Section0433.xhtml
Section0434.xhtml
Section0435.xhtml
Section0436.xhtml
Section0437.xhtml
Section0438.xhtml
Section0439.xhtml
Section0440.xhtml
Section0441.xhtml
Section0442.xhtml
Section0443.xhtml
Section0444.xhtml
Section0445.xhtml
Section0446.xhtml
Section0447.xhtml
Section0448.xhtml
Section0449.xhtml
Section0450.xhtml
Section0451.xhtml
Section0452.xhtml
Section0453.xhtml
Section0454.xhtml
Section0455.xhtml
Section0456.xhtml
Section0457.xhtml
Section0458.xhtml
Section0459.xhtml
Section0460.xhtml
Section0461.xhtml
Section0462.xhtml
Section0463.xhtml
Section0464.xhtml
Section0465.xhtml
Section0466.xhtml
Section0467.xhtml
Section0468.xhtml
Section0469.xhtml
Section0470.xhtml
Section0471.xhtml
Section0472.xhtml
Section0473.xhtml
Section0474.xhtml
Section0475.xhtml
Section0476.xhtml
Section0477.xhtml
Section0478.xhtml
Section0479.xhtml
Section0480.xhtml
Section0481.xhtml
Section0482.xhtml
Section0483.xhtml
Section0484.xhtml
Section0485.xhtml
Section0486.xhtml
Section0487.xhtml
Section0488.xhtml
agraiments.xhtml
glossari.xhtml
autor.xhtml
notes.xhtml
notesprel.xhtml
notesded.xhtml
notesprol.xhtml
notes0001.xhtml
notes0002.xhtml
notes0003.xhtml
notes0005.xhtml
notes0006.xhtml
notes0008.xhtml
notes0010.xhtml
notes0012.xhtml
notes0014.xhtml
notes0015.xhtml
notes0019.xhtml
notes0020.xhtml
notes0022.xhtml
notes0023.xhtml
notes0024.xhtml
notes0025.xhtml
notes0026.xhtml
notes0027.xhtml
notes0029.xhtml
notes0033.xhtml
notes0034.xhtml
notes0035.xhtml
notes0036.xhtml
notes0038.xhtml
notes0039.xhtml
notes0041.xhtml
notes0042.xhtml
notes0043.xhtml
notes0044.xhtml
notes0045.xhtml
notes0046.xhtml
notes0047.xhtml
notes0051.xhtml
notes0052.xhtml
notes0053.xhtml
notes0054.xhtml
notes0055.xhtml
notes0056.xhtml
notes0057.xhtml
notes0058.xhtml
notes0059.xhtml
notes0060.xhtml
notes0061.xhtml
notes0064.xhtml
notes0065.xhtml
notes0067.xhtml
notes0068.xhtml
notes0071.xhtml
notes0071b.xhtml
notes0072.xhtml
notes0073.xhtml
notes0074.xhtml
notes0075.xhtml
notes0076.xhtml
notes0077.xhtml
notes0078.xhtml
notes0079.xhtml
notes0080.xhtml
notes0081.xhtml
notes0082.xhtml
notes0084.xhtml
notes0085.xhtml
notes0089.xhtml
notes0092.xhtml
notes0096.xhtml
notes0098.xhtml
notes0099.xhtml
notes0100.xhtml
notes0101.xhtml
notes0104.xhtml
notes0105.xhtml
notes0106.xhtml
notes0107.xhtml
notes0108.xhtml
notes0109.xhtml
notes0110.xhtml
notes0111.xhtml
notes0113.xhtml
notes0114.xhtml
notes0115.xhtml
notes0116.xhtml
notes0117.xhtml
notes0119.xhtml
notes0121.xhtml
notes0122.xhtml
notes0123.xhtml
notes0124.xhtml
notes0125.xhtml
notes0126.xhtml
notes0127.xhtml
notes0128.xhtml
notes0129.xhtml
notes0130.xhtml
notes0131.xhtml
notes0132.xhtml
notes0133.xhtml
notes0134.xhtml
notes0135.xhtml
notes0138.xhtml
notes0139.xhtml
notes0140.xhtml
notes0141.xhtml
notes0143.xhtml
notes0145.xhtml
notes0146.xhtml
notes0148.xhtml
notes0149.xhtml
notes0150.xhtml
notes0152.xhtml
notes0153.xhtml
notes0154.xhtml
notes0155.xhtml
notes0156.xhtml
notes0157.xhtml
notes0159.xhtml
notes0161.xhtml
notes0162.xhtml
notes0163.xhtml
notes0164.xhtml
notes0165.xhtml
notes0166.xhtml
notes0167.xhtml
notes0169.xhtml
notes0171.xhtml
notes0173.xhtml
notes0174.xhtml
notes0175.xhtml
notes0176.xhtml
notes0178.xhtml
notes0180.xhtml
notes0182.xhtml
notes0186.xhtml
notes0189.xhtml
notes0190.xhtml
notes0191.xhtml
notes0195.xhtml
notes0196.xhtml
notes0201.xhtml
notes0202.xhtml
notes0204.xhtml
notes0208.xhtml
notes0209.xhtml
notes0210.xhtml
notes0214.xhtml
notes0217.xhtml
notes0220.xhtml
notes0221.xhtml
notes0222.xhtml
notes0223.xhtml
notes0225.xhtml
notes0226.xhtml
notes0228.xhtml
notes0229.xhtml
notes0231.xhtml
notes0233.xhtml
notes0234.xhtml
notes0236.xhtml
notes0238.xhtml
notes0239.xhtml
notes0240.xhtml
notes0242.xhtml
notes0245.xhtml
notes0247.xhtml
notes0252.xhtml
notes0253.xhtml
notes0254.xhtml
notes0255.xhtml
notes0256.xhtml
notes0260.xhtml
notes0262.xhtml
notes0263.xhtml
notes0264.xhtml
notes0265.xhtml
notes0267.xhtml
notes0268.xhtml
notes0269.xhtml
notes0274.xhtml
notes0275.xhtml
notes0277.xhtml
notes0278.xhtml
notes0279.xhtml
notes0280.xhtml
notes0281.xhtml
notes0282.xhtml
notes0283.xhtml
notes0285.xhtml
notes0286.xhtml
notes0287.xhtml
notes0288.xhtml
notes0289.xhtml
notes0290.xhtml
notes0291.xhtml
notes0292.xhtml
notes0293.xhtml
notes0294.xhtml
notes0296.xhtml
notes0299.xhtml
notes0300.xhtml
notes0301.xhtml
notes0302.xhtml
notes0303.xhtml
notes0304.xhtml
notes0305.xhtml
notes0307.xhtml
notes0309.xhtml
notes0310.xhtml
notes0312.xhtml
notes0315.xhtml
notes0319.xhtml
notes0321.xhtml
notes0322.xhtml
notes0323.xhtml
notes0324.xhtml
notes0329.xhtml
notes0330.xhtml
notes0334.xhtml
notes0335.xhtml
notes0337.xhtml
notes0339.xhtml
notes0340.xhtml
notes0343.xhtml
notes0344.xhtml
notes0345.xhtml
notes0347.xhtml
notes0348.xhtml
notes0349.xhtml
notes0350.xhtml
notes0351.xhtml
notes0353.xhtml
notes0354.xhtml
notes0355.xhtml
notes0356.xhtml
notes0357.xhtml
notes0358.xhtml
notes0359.xhtml
notes0360.xhtml
notes0361.xhtml
notes0362.xhtml
notes0363.xhtml
notes0364.xhtml
notes0366.xhtml
notes0372.xhtml
notes0373.xhtml
notes0374.xhtml
notes0375.xhtml
notes0383.xhtml
notes0384.xhtml
notes0385.xhtml
notes0386.xhtml
notes0387.xhtml
notes0388.xhtml
notes0389.xhtml
notes0390.xhtml
notes0394.xhtml
notes0395.xhtml
notes0396.xhtml
notes0399.xhtml
notes0401.xhtml
notes0402.xhtml
notes0403.xhtml
notes0405.xhtml
notes0407.xhtml
notes0408.xhtml
notes0409.xhtml
notes0410.xhtml
notes0411.xhtml
notes0412.xhtml
notes0413.xhtml
notes0414.xhtml
notes0415.xhtml
notes0416.xhtml
notes0417.xhtml
notes0418.xhtml
notes0419.xhtml
notes0420.xhtml
notes0421.xhtml
notes0422.xhtml
notes0423.xhtml
notes0424.xhtml
notes0428.xhtml
notes0430.xhtml
notes0432.xhtml
notes0434.xhtml
notes0436.xhtml
notes0437.xhtml
notes0438.xhtml
notes0439.xhtml
notes0445.xhtml
notes0446.xhtml
notes0447.xhtml
notes0448.xhtml
notes0450.xhtml
notes0451.xhtml
notes0452.xhtml
notes0453.xhtml
notes0455.xhtml
notes0456.xhtml
notes0457.xhtml
notes0462.xhtml
notes0463.xhtml
notes0465.xhtml
notes0466.xhtml
notes0467.xhtml
notes0468.xhtml
notes0471.xhtml
notes0472.xhtml
notes0473.xhtml
notes0474.xhtml
notes0476.xhtml
notes0477.xhtml
notes0478.xhtml
notes0481.xhtml
notes0483.xhtml
notes0484.xhtml
notes0485.xhtml
notes0488.xhtml