Capítol LXVIII

Com los jutges del camp donaren sentència que Tirant hagués la glòria de la batailla

Com per la magestat del sereníssim[1] senyor rey sia stada dada licència e facultat a nosaltres, jutges del camp, de jutgar e dar sentència en totes les batailles qui·s faran dins lo temps per la magestat sua consignat —axí en liça[2] com dins palench[3], en pla o en montanya, a peu o a cavall, ab tela o sens tela, armats o desarmats, en loch públich o apartat—, e per lo poder [a] nosaltres dat, sentenciam e declara[m] que lo senyor de les Viles-Ermes és mort com a bon cavaller e màrtir d’armes. E per quant no pot ni deu ésser admés a ecclesiàstica sepultura sens spressa licència de nosaltres, per què declaram, puix n’és mereixedor, que sia soterrat e admés als suffragis de sancta mare Sglésia, dada la glòria a Tirant lo Blanch de la dita batailla. E aprés que·ls responsos seran dits, que sia posat en aquella sepultura de aquells cavallers qui en les armes moren sens ésser desdits. Aquesta és nostra sentència, sagellada ab sagell de nostres armes.

»Com la sentència fon publicada, tot lo clero cantaren una molt bella letania sobre la sepultura del cavaller. E durà que era prop de mija nit la honor que li feren perquè no s’era desdit hi era mort fent armes.

»Aprés tornaren a Tirant al seu aleujament ab grandíssima honor que lo rey e la reyna li feren e tots los stats. E semblant honor de aquesta fehien a tots los altres vençedors cavallers.

—Axí ajau goig e consolació del que amau! —dix lo hermità—. Me digau que de tantes nobles festes que són stades fetes és stat vençedor Tirant del camp per tres cavallers qui ha vençuts? Yo·n prench molta consolació per la primera notícia que d’ell aguí, com ell és stat lo millor dels vençedors, e stich molt admirat que per tres camps que ha vençuts li hajen dada la honor, que lo defalt està en los altres cavallers e no en ell.

—No, senyor —dix Diafebus—, que encara ha fets de més singulars actes que no he reçitats a la senyoria vostra.

—De axò hauré yo molta consolació —dix lo hermità—, si plasent vos serà en dir-los-me, com hi prench molt gran delit.

—Senyor, la sanctedat vostra deu saber que dos mesos aprés que Tirant se fon levat del lit e podia bé portar armes, li seguí un cars que recitaré a la senyoria vostra. Emperò, senyor, yo leixe de reçitar les armes que han fetes molts altres bons cavallers, qui han vençuts camps e morts cavallers, per no ésser prolix, sinó scassament los actes de Tirant perquè la senyoria vostra conegua si ab rahó e ab justícia és stada dada la honor a Tirant e jutgat per lo millor cavaller de tots.

»En aquestes festes era vengut lo príncep de Gales ab molt gran stat de cavallers e gentilshòmens. E per quant és gran caçador, portava de molts grans alans[4], molt braus, de presa. E estava aposentat prop la murailla de la ciutat. E fon sort que un dia lo rey, sol ab tres o IIII cavallers, era vengut al seu aleujament per festejar-lo per causa com en puerícia havien tenguda gran amistat, hi parents que eren molt acostats. E per quant lo príncep volia fer armes e véu lo rey en sa posada, supplicà’l que fes venir los jutges del camp per dar-li consell. Lo rey prestament los féu venir e, tenint son consell secret —era quasi migjorn passat, que en aquella hora les gents reposen—, Tirant venia de la ciutat perquè·s fehia brodar una roba de orfebreria. Com fon davant lo aleujament del príncep, un alà* havia rompuda la cadena e era exit de la posada, e havia-y molta gent qui·l volien pendre per liguar-lo e ell era tant brau que negú no tenia gosar de acostar-s’i. Com Tirant fon enmig de la plaça, que passava, ell véu venir lo alà* corrent devers ell per damnificar-lo. Descavalcà prestament e tirà la spasa. Com lo alà* véu la spasa, tornà atràs, e Tirant dix:

»—Per un animal no vull perdre la vida ni la honor de la vida temporal. E tornà a cavaill.

»Lo rey e los jutges staven en loch que u podien bé veure. Dix lo príncep de Gales:

»—Per ma fe, senyor, yo conech aquell alà* de tan mala condició, que puixell és solt, que lo cavaller que passa, si és gens valent, entre ells veureu una gentil batailla.

»—Par-me —dix lo rey— que aquell és Tirant lo Blanch. E ja l’à fet fugir una veguada, no pens hi gose tornar més a ell.

»Com Tirant agué passat vint passes més avant, lo alà* fon tornat ab gran fúria devers ell, que Tirant agué a tornar a descavalcar altra volta. E dix:

»—Yo no sé si est diable o cosa encantada.

»Tornà a tirar la spasa altra volta e cuytà[5] devers ell. E lo alà* li anava entorn, mas, per temor de la spasa, no tenia atreviment de acostar-s’i.

»—Ara —dix Tirant—, puix conech tu has temor de les mies armes, no vull que diguen de mi que ab armes sobergues me só combatut ab tu.

»Lanssà la spasa detràs e lo alà* donà II o III salts e cuytà* tant com pogué. E ab les dents pres la spasa e apartà-la un tros luny, e tornà corrent enverç Tirant.

»—Ara som a la cominal —dix Tirant—. Ab aquelles armes que·m vols damnificar, ab aquelles te damnificaré.

»Abraçaren-se ab gran furor lo hu a l’altre e a morssos mortals se daven. Lo alà* era molt gran e soberch e féu caure tres voltes a Tirant en terra, e tres voltes lo sotssobrà. Entre ells durà aquest combat mija hora, e lo príncep de Gales manà a tots los seus no s’i acostàs negú per departir-los fins a tant que lo hu fos vençut. Lo pobre de Tirant tenia moltes nafres en les cames y en los braços. A la fi, Tirant ab les mans lo pres per lo coll e strengué’l tan fort com pogué, e ab les dents mordé’l en la galta tan ferament que mort lo féu caure en terra.

»Lo rey ixqué prestament ab los jutges e prengueren a Tirant, e portaren-lo en la casa del príncep e allí feren venir los metges, e curaren a Tirant.

»—Per la mia fe —dix lo príncep de Gales—, yo no volguera, cavaller, per la millor vila de Anglaterra, vós aguésseu mort lo meu alà*.

»—Senyor —dix Tirant—, axí Déu me deixe guarir d’aquestes nafres que tinch! Per la mitat del vostre heretatge, no volria star en lo punt que stig.

»Com la reyna e les donzelles saberen lo cars de Tirant, prestament lo vengueren a veure. Com la reyna lo véu tan mal aparellat, dix-li:

»—Tirant, ab mal e trebaill se guanya honor: exiu d’un mal e donau en altre.

»—Sereníssima* senyora, complida de totes les humanes e angèliques perfections, la magestat vostra sia jutge de mon peccat —dix Tirant—. Yo no anava per mal a fer. És-me aparegut un diable en forma de goç, ab consentiment de son senyor, e desigí mon desig complir.

»—No us deveu de res entrestir —dix la reyna— per molts mals que seguir-vos puguen, car aquí mostrareu més la virtut.

»—Jamés fon negú, sereníssima* senyora, que·m ves trist —dix Tirant— per gran pèrdua que fes, ni menys alegrar més per molt de bé que aconseguís. Està en veritat que la pensa de l’home stà vaçil·lant e lo cors algunes veguades se mostra alegre, altres fa demostració de tristor. Mas qui ha acostumat de sostenir treballs e congoixes, e nafres e forts desaventures, no·s pot esmayar[6] de res que li pugua esdevenir. Més nou a la mia persona una sinrahó que veja fer, que tots los perills en què yo·m pogués veure.

»En açò ixqué lo rey ab los jutges e digueren a Tirant, per ço com ells havien vist lo combat d’ell e de l’alà* —e per quant havia lançada la spasa e los dos eren eguals d’armes—, los jutges li daven honor e premi de la batailla com si agués vençut un cavaller en camp. E manaren als reys d’armes, erauts[7] e porsavants[8] fos publicat per tots los stats e per la ciutat de la honor que a Tirant fon donada en aquell dia. E com lo portaren al seu aleujament, li feren aquella honor que en les altres batailles li havien acostumades de fer.

»Aprés, senyor, de tot açò —segons sabem per relació de molts cavallers e gentilshòmens—, com lo rey de Frisa e lo rey de Apol·lònia, germans de pare e de mare, se amaven de amor strema e desitjant-se molt veure, deliberaren de anar en Roma l’any passat perquè era la sancta perdonança del jubileu. E trameteren-se a dir lo hu a l’altre que·s trobassen en certa jornada en la ciutat de Avinyó. E de allí ensemps partiren per anar en Roma. E per semblant hi anaren molts altres grans senyors per guanyar la sancta perdonança.

»E trobant-se los dos reys germans en Roma dins la sglésia del gloriós senyor Sanct Pere, lo dia que mostraven la sagrada Verònica e les altres sanctes relíquies —e aquests dos germans eren venguts desfreçats ab molt poca gent perquè no fossen coneguts—, acabades de mostrar les relíquies, un vaylet del duch de Burgunya conegué lo rey de Pol·lònia. Acostà’s a ell e féu-li gran reverència segons a rey se pertany. E lo rey li demanà son senyor lo duch si era allí.

»Sí, senyor —dix lo vaylet—. En aquella capella stà fent oració.

»Dix lo rey:

»—Gran plaer tinch que sia açí, e major lo auré com lo veja.

»Los dos reys anaren a la capella hon era lo duch. Lo vaylet cuytà* a dir a son senyor com los dos germans reys eren allí, que·l venien a veure. Lo duch ne agué gran plaer, ixqué prestament de la capella e, com se veren, fon molt gran la consolació entre ells, per ço com Burgunya confronta quasi ab Apol·lònia, e molt sovint se veyen e tenien molt gran amistat. Entre ells passaren moltes rahons de llur venguda.

»—Ara —dix lo rey—, puix la sort és stada tan bona que axí·ns siam vists, yo us prech que us dineu huy ab mi, e tant com en aquesta terra aturarem.

»Lo duch li regracià molt la sua bona voluntat e dix-li:

»—Senyor, per a huy la senyoria vostra me haurà scusat, car açí és Phelip, duch de Bavera.

»Dix lo rey:

»—És aquest lo qui féu testimoni contra sa mare e la féu morir en presó?

»—Sí, senyor, hi és fill de l’emperador de Alamanya. Car no pot ésser emperador si no és de aquests dos linatges, de Bavera o de Estalrich. E la electió de l’imperi és venguda al pare de aquest. E yo tinch-los convidats a ell e al duch de Estalrich.

»—No’s pot fer —dix lo rey—. O vosaltres haveu tots a menjar ab mi, o mon germà e yo nos hirem a dinar ab vós. Gran serà la gràcia que la senyoria de vosaltres me farà si venir-hi volreu.

»Tots cavalcaren. E anant per la ciutat encontraren-se ab lo duch de Bavera e ab lo duch de Estalrich. E aquí lo duch de Burgunya posà’ls en conexença dels reys, de què·n foren molt contents de haver llur amistat. Dinaren-se tots ab molta consolació e foren servits abundantment de totes les coses pertanyents a tals senyors. E tant com en Roma aturaren, menjaren ensemps. E aprés, fins que·ls posaren en la fossa.

»Estant un dia sobretaula, vengueren a parlar del rey de Anglaterra e de la reyna —dient que era de les bellíssimes dones del món—, e parlant de les grans festes e de les honors que feyen als estrangers e a tots aquells que y anaven. E per semblant, de les armes que cascú fehia, qui fer-les volia a ultrança o retretes. Més parlaren entre ells de la molta gent que y anava, uns per fer armes, altres per veure lo triümpho gran de les festes que dins la Roca se feyen. Parlà lo rey de Frisa e dix:

»—Yo seria molt content de anar-hi, puix só stat en aquesta sancta perdonança.

»Aquest rey de Frisa era de edat de XXVII e lo rey de Pol·lònia ne havia XXXI. Dix lo duch de Estalrich:

»—Per ma consciència, si no fossen los grans bandos e guerres que són dins la mia terra, jo de bon grat vos hi faria companyia e volria esperimentarla mia persona ab aquells virtuosos cavallers, los quals dien que són XXVI, e volguera fer armes retretes. Aprés, fer-les a tota ultrança.

»Parlà lo duch de Burgunya:

»—Senyors, voleu fer bé de aquestes festes hi honors: no·n pot hom haver cascun dia. Si a la senyoria de vosaltres serà plasent de anar en Anglaterra, yo leixaré tots los afers que tinch a fer açí ab lo pare sanct e de bon grat vos faré companyia. E promet en poder de vosaltres, com a cavaller que só, de jamés tornar en la mia terra fins a tant yo haja combatut un cavaller a tota ultrança.

»—Senyor duch —dix lo rey de Apol·lònia—, puix lo meu jermà, rey de Frisa, té voluntat de anar-hi, de bon grat vos ofir de anar ab vosaltres e de fer armes axí perilloses com negú que y sia.

»Lo fill de l’emperador, duch de Bavera, dix:

»—Senyors, no restarà çertament per mi la ampresa, que de bon grat yo no y vaja.

»—Puix som concordes —dix lo rey de Frisa—, siam tots quatre juramentats de servar amor e lealtat los uns als altres en aquest viatge, e no y haja entre nosaltres majoritat ni senyoria, sinó que tots siam eguals germans e frares d’armes.

»Tots loaren e aprovaren lo dit del rey de Frisa e, tots ensemps, anaren a la sglésia de Sanct Joan de Lletrà e damunt l’altar feren son jurament solenne. Aprés meteren-se en orde de tot lo que·ls era necessari, axí de armes com de cavalls e moltes altres coses que aprés se nomenaran. E per ses jornades per terra e per mar arribaren a la delitosa ylla de Anglaterra, que jamés se donaren a conéixer a negú. E ells, ben informats de la pràtica e manera del rey, una nit arribaren prop la Roca hon lo rey stava, quasi a II tirs de ballesta[9] poch més o menys.

En aquella nit feren parar IIII grans tendes e per lo matí, al sol exit, los poms, alt de les tendes, relluïen molt per lo sol qui·ls dava, e perquè les havien parades en una poca de altura parien molt millor.

»Los qui primer les veren ho anaren a dir als jutges del camp e aquells ho digueren al Rey.

»Deliberà lo rey, ab consell dels jutges, de trametre-y un rey d’armes per saber quina ventura era aquella. Fon elet Hierusalem que y anàs. Vestí’s la cota d’armes e tot sol anà a les tendes. Com fon a la portade la tenda, ixqué-li un cavaller ançià ab la barba molt blanca e largua, ab un gros bastó en la mà, ab roba de vellut negre d’estat forrada de marts; e en l’altra mà portava uns paternostres de calçedònies[10] e al coll portava una grossa cadena d’or. Com lo rey d’armes véu lo cavaller sol, fon admirat. Levà’s lo barret del cap e féu-li honor de cavaller, e lo cavaller ançià ab gran afabilitat li reté les saluts, emperò no li parlà ne li dix res. E Hierusalem li dix:

»—Senyor cavaller, quisvulla que vós siau, mon senyor lo rey ab los jutges del camp m’an manat venir açí per visitar e haver notícia de vós si sou mestre e senyor de aquesta companyia, o dels altres qui capitans són. Per ço que yo pugua fer verdadera relació, vos hauré a molta gràcia que·m digau tot vostre ésser. E si yo us poré servir de mon offici, yo seré prest de obeir a tots vostres manaments.

»Lo cavaller, hoït lo per què venia, sens parlar-li mot tornà’s a levar lo barret del cap, abaixant un poch lo cap, mostrant li regraciava tot lo que dit havia. E pres-lo per la mà e, primerament, lo posà en una tenda hon havia IIII cavalls çiçilians molt grans e bells, ab les selles açerades e les brides totes daurades. Aprés lo portà en altra tenda on hi havia IIII lits de camp molt singulars e molt bells.

—Quina era la singularitat d’ells? —dix lo hermità.

—Senyor, yo us ho diré. En cascun lit hi havia còçeres e matalafs, e los papalons eren de brocat vert, la forradura dins era de çetí carmesí, tots brodats d’orfebreria ab molts batents que penjaven, e com gens de vent feya tots se menejaven. E tal era un llit com l’altre, e tots de una color e de una fayçó sens que no y havia milloria neguna. Als peus de cascun lit stava una donzella galantment abillada[11] e de inestimable bellea; e açò feya, senyor, lo lit singular. E los dos lits staven a l’un cap de la tenda e los altres dos staven a l’altre cap e, com entraven, en dret de la porta de la tenda, estaven IIII scuts penjats, molt bé pintats.

»Aprés lo portà en una altra tenda. E a la porta staven IIII grans leons coronats e, com veren ha Hierusalem, tots se levaren en peus e ell hagué molt gran temor. E prestament fon aquí un petit patge e, ab una vergua prima, donà a cascú un colp e prestament se tornaren a gitar en terra. Com fon dins la tenda, véu IIII arnesos molt bé febrits e bé en punt, ab IIII spases molt ben guarnides e ben daurades. E al cap de la tenda, un poch més de la mijania, stava una cortina de vellut verd. E véu que un altre petit patge tirà la cortina, e lo rey d’armes véu IIII cavallers asseguts en un banch. E tenien endret dels hulls una gran tovallola de fil de seda ben clara: ells podien benveure a tots los qui eren en la tenda e los altres no els podien bé divisar. E tenien sperons[12] calçats e spases nues, la punta en terra e lo pom prop dels pits. Com lo rey d’armes agué stat mirant un poch spay, lo cavaller ançià lo tragué defora e posà’l en una altra tenda.

»E totes aquestes tendes que dites vos he, de part de dins eren de carmesí y totes brodades axí com los papallons dels lits. Com fon dins aquella tenda, véu un gran tinell parat ab molta vexella d’or e d’argent, e moltes taules parades. E no entrava negú en aquella tenda que, per força o per grat, havien a menjar e a beure. E si no volien menjar, tots lo leixaven e venia un leó qui·s posava a la porta de la tenda e no·l leixava exir. Molta de honor fon feta al rey d’armes e, com agué menjat, que se’n volia anar, lo ançià cavaller pres del tinell un gran plat de argent qui pesava XXXV marchs, daurat, e donà-lo-y ab lo comiat.

»Com lo rey d’armes fon davant lo rey, recità-li tot lo que havia vist e li dix que jamés en tota la sua vida no havia haguda més temor. Dix lo rey:

»—No·s deu negú admirar de res que veja, car cascú ve ab sa fantasia. Si cavallers són d’estima, ells vendran açí.

»Lo rey anà a oir missa e, aprés dinar, que era ja hora tarda, veren venir los IIII cavallers. Lo rey, com ho sabé, posà’s a la porta de la Roca, e la reyna, asseguts lo hu prop de l’altre, e tots los stats stigueren de peus, e apartaren-se ha una part e a l’altra fehent carrer.

»Ara, senyor, recitaré a la senyoria vostra ab quina magnificència vingueren davant lo rey. Primer de tots venien IIII patges de poca edat —ab gipons[13] tots d’argenteria, jaquets sens mànegues trepats fins a la cinta e les trepes e lo cors ben brodat, les calçes totes brodades de perles molt belles—, e cascú portava un leó ligat ab una trenyella d’or e de çeda, ab grans collars d’or que los leons al coll portaven. E los patges anaven primers en la forma que dit he. Aprés venien los IIII cavallers a cavall, ab sengles aquanehes totes blanques ab guarniments de vellut morat e brodats de una divissa e de una color. Les robes que portaven eren de domaç burell, les mànegues ubertes e feses a costats, ab gipons* de brocat carmesí. Portaven papafigos de vellut negre —al cap portaven capells de palla cuberts tots dalt de planches d’or a forma de teulada— e, sobre los papafigos, portaven grosses cadenes d’or. Los stivals eren de çetí negre, ab les llargues polaynes que parien molt bé, ab los esperons ben daurats[14]. E los stivals eren forrats de fina grana e, la volta dalt que fan prop la cuxa, eren brodats de grosses perles orientals molt fines. Los papafigos portaven tan alts que scassament los ulls mostraven. Ab les spases senyides, que los llurs gests se mostraven ésser de grans senyors que venien de camí. E ab veritat se pot dir que, de tots quants grans senyors hi són venguts, no n’i ha vengut negú qui ab tan gentil orde sia vengut, ne més acceptes a totes les gents.

»Com foren prop del rey, descavalcaren e saludaren-lo ab lo cap. E a la reyna, perquè és dona, feren-li una poca reverència de genoll. E lo rey e reyna los reteren les saluts e tornaren-se a seure. E los cavallers estigueren segurs, sens fer negun moviment més de miga hora sinó mirant l’estat e lo comport del rey e de la reyna. E no era negú que·ls pogués conéixer e el[l]s coneixen a molts, axí de sos vasalls com d’estrangers. Com agueren bé mirat a tot llur plaer, acostà’s hu dels patges a ells ab lo leó que portava per la trenyella e lo un cavaller mès en la boca del leó un scrit, e baixà’s a la orella del leó e parlà-li. No·s pogué saber què li dix. Lo leó anà devers lo rey e conegué’l, axí com si fos una persona. Com la reyna véu venir lo leó solt, no pogué star que no·s levàs del costat del rey, e totes les donzelles ab ella. Lo rey la pres per la roba e aturà-la, e dix que·s tornàs a seure, que no era de pensar ni creure que tals cavallers que fossen venguts en la sua cort que ab animals aguessen de enujar negú. E la reyna, més per força que per grat, se tornà en son loch. E no era admiració que la reyna se espantàs, que cosa era de temorejar.

»Lo leó era tan domèstich que no feya mal a negú. Lo leó anà dret al rey ab la letra que portava en la boca, e lo valerós rey sens temor alguna li pres de la boca l’escrit, e lo leó prestament se gità als peus del rey. Lo qual scrit era del tenor següent:

Sàpien per cert tots aquells qui la present carta veuran com aquests IIII frares d’armes són compareguts en presència del senat de Roma, e del cardenal de Pisa, e del cardenal de Terranova, e del cardenal de Sanct Pere de Luçembor, e del patriarca de Hierusalem, e de miçer Alberto de Campobaixo, e de miçer Ludivico de la Colonda. An request[15] a mi, notari per auctoritat imperial, que fes acte públich com aquests són cavallers de IIII quarters, ço és a saber, de pare e de mare, de avi e de àvia. E negun senyor del món reprochar no·ls pot per linatge ni per títol negú.

E per senyal de veritat pos açí mon acostumat signe de notari públich.

(†)Ambrosino de Màntua.

Dada en Roma a II de març, any M.

Tirant lo Blanch
coberta.xhtml
sinopsi.xhtml
titol.xhtml
info.xhtml
notaeditor.xhtml
entrada.xhtml
preliminars.xhtml
dedicatoria.xhtml
proleg.xhtml
primerapart.xhtml
Section0001.xhtml
Section0002.xhtml
Section0003.xhtml
Section0004.xhtml
Section0005.xhtml
Section0006.xhtml
Section0007.xhtml
Section0008.xhtml
Section0009.xhtml
Section0010.xhtml
Section0011.xhtml
Section0012.xhtml
Section0013.xhtml
Section0014.xhtml
Section0015.xhtml
Section0016.xhtml
Section0017.xhtml
Section0018.xhtml
Section0019.xhtml
Section0020.xhtml
Section0021.xhtml
Section0022.xhtml
Section0023.xhtml
Section0024.xhtml
Section0025.xhtml
Section0026.xhtml
Section0027.xhtml
Section0028.xhtml
Section0029.xhtml
Section0030.xhtml
Section0031.xhtml
Section0032.xhtml
Section0033.xhtml
Section0034.xhtml
Section0035.xhtml
Section0036.xhtml
Section0037.xhtml
Section0038.xhtml
Section0039.xhtml
Section0040.xhtml
Section0041.xhtml
Section0042.xhtml
Section0043.xhtml
Section0044.xhtml
Section0045.xhtml
Section0046.xhtml
Section0047.xhtml
Section0048.xhtml
Section0049.xhtml
Section0051.xhtml
Section0052.xhtml
Section0053.xhtml
Section0054.xhtml
Section0055.xhtml
Section0056.xhtml
Section0057.xhtml
Section0058.xhtml
Section0059.xhtml
Section0060.xhtml
Section0061.xhtml
Section0062.xhtml
Section0063.xhtml
Section0064.xhtml
Section0065.xhtml
Section0066.xhtml
Section0067.xhtml
Section0068.xhtml
Section0069.xhtml
Section0070.xhtml
Section0071.xhtml
Section0071b.xhtml
Section0072.xhtml
Section0073.xhtml
Section0074.xhtml
Section0075.xhtml
Section0076.xhtml
Section0077.xhtml
Section0078.xhtml
Section0079.xhtml
Section0080.xhtml
Section0081.xhtml
Section0082.xhtml
Section0083.xhtml
Section0084.xhtml
Section0085.xhtml
Section0086.xhtml
Section0087.xhtml
Section0088.xhtml
Section0089.xhtml
Section0090.xhtml
Section0091.xhtml
Section0092.xhtml
Section0093.xhtml
Section0094.xhtml
Section0095.xhtml
Section0096.xhtml
Section0097.xhtml
Section0098.xhtml
Section0099.xhtml
Section0100.xhtml
Section0101.xhtml
Section0102.xhtml
Section0103.xhtml
Section0104.xhtml
Section0105.xhtml
Section0106.xhtml
Section0107.xhtml
Section0107b.xhtml
Section0108.xhtml
Section0109.xhtml
Section0110.xhtml
Section0111.xhtml
Section0112.xhtml
Section0113.xhtml
Section0114.xhtml
Section0115.xhtml
Section0116.xhtml
Section0117.xhtml
Section0118.xhtml
Section0119.xhtml
Section0120.xhtml
Section0121.xhtml
Section0122.xhtml
Section0123.xhtml
Section0124.xhtml
Section0125.xhtml
Section0126.xhtml
Section0127.xhtml
Section0128.xhtml
Section0129.xhtml
Section0130.xhtml
Section0131.xhtml
Section0132.xhtml
Section0133.xhtml
Section0134.xhtml
Section0135.xhtml
Section0136.xhtml
Section0137.xhtml
Section0138.xhtml
Section0139.xhtml
Section0140.xhtml
Section0141.xhtml
Section0142.xhtml
Section0143.xhtml
Section0144.xhtml
Section0145.xhtml
Section0146.xhtml
Section0147.xhtml
Section0148.xhtml
Section0149.xhtml
Section0150.xhtml
Section0151.xhtml
Section0152.xhtml
Section0153.xhtml
Section0154.xhtml
Section0155.xhtml
Section0156.xhtml
Section0157.xhtml
Section0158.xhtml
Section0159.xhtml
Section0160.xhtml
Section0161.xhtml
Section0162.xhtml
Section0163.xhtml
Section0164.xhtml
Section0165.xhtml
Section0166.xhtml
Section0167.xhtml
Section0168.xhtml
Section0169.xhtml
Section0170.xhtml
Section0171.xhtml
Section0172.xhtml
Section0173.xhtml
Section0174.xhtml
Section0175.xhtml
Section0176.xhtml
Section0177.xhtml
Section0178.xhtml
Section0179.xhtml
Section0180.xhtml
Section0181.xhtml
Section0182.xhtml
Section0183.xhtml
Section0184.xhtml
Section0185.xhtml
Section0186.xhtml
Section0187.xhtml
Section0188.xhtml
Section0189.xhtml
Section0190.xhtml
Section0191.xhtml
Section0192.xhtml
Section0193.xhtml
Section0194.xhtml
Section0195.xhtml
Section0196.xhtml
Section0197.xhtml
Section0198.xhtml
Section0199.xhtml
Section0200.xhtml
Section0201.xhtml
Section0202.xhtml
Section0203.xhtml
Section0204.xhtml
Section0205.xhtml
Section0206.xhtml
Section0207.xhtml
Section0208.xhtml
Section0209.xhtml
Section0210.xhtml
Section0211.xhtml
Section0212.xhtml
Section0213.xhtml
Section0214.xhtml
Section0215.xhtml
Section0216.xhtml
Section0217.xhtml
Section0218.xhtml
Section0219.xhtml
Section0220.xhtml
Section0221.xhtml
Section0222.xhtml
Section0223.xhtml
Section0224.xhtml
Section0225.xhtml
Section0226.xhtml
Section0227.xhtml
Section0228.xhtml
Section0229.xhtml
Section0230.xhtml
Section0231.xhtml
Section0232.xhtml
Section0233.xhtml
Section0234.xhtml
Section0235.xhtml
Section0236.xhtml
Section0237.xhtml
Section0238.xhtml
Section0239.xhtml
Section0240.xhtml
Section0241.xhtml
Section0242.xhtml
Section0243.xhtml
Section0244.xhtml
Section0245.xhtml
Section0246.xhtml
Section0247.xhtml
Section0248.xhtml
Section0249.xhtml
Section0250.xhtml
Section0251.xhtml
Section0252.xhtml
Section0253.xhtml
Section0254.xhtml
Section0255.xhtml
Section0256.xhtml
Section0257.xhtml
Section0258.xhtml
Section0259.xhtml
Section0260.xhtml
Section0261.xhtml
Section0262.xhtml
Section0263.xhtml
Section0264.xhtml
Section0265.xhtml
Section0266.xhtml
Section0267.xhtml
Section0268.xhtml
Section0269.xhtml
Section0270.xhtml
Section0271.xhtml
Section0272.xhtml
Section0273.xhtml
Section0274.xhtml
Section0275.xhtml
Section0276.xhtml
Section0277.xhtml
Section0278.xhtml
Section0279.xhtml
Section0280.xhtml
Section0281.xhtml
Section0282.xhtml
Section0283.xhtml
Section0284.xhtml
Section0285.xhtml
Section0286.xhtml
Section0287.xhtml
Section0288.xhtml
Section0289.xhtml
Section0290.xhtml
Section0291.xhtml
Section0292.xhtml
Section0293.xhtml
Section0294.xhtml
Section0295.xhtml
Section0296.xhtml
Section0297.xhtml
Section0298.xhtml
Section0299.xhtml
Section0300.xhtml
Section0301.xhtml
Section0302.xhtml
Section0303.xhtml
Section0304.xhtml
Section0305.xhtml
Section0306.xhtml
Section0307.xhtml
Section0308.xhtml
Section0309.xhtml
Section0310.xhtml
Section0311.xhtml
Section0312.xhtml
Section0313.xhtml
Section0314.xhtml
Section0315.xhtml
Section0316.xhtml
Section0317.xhtml
Section0318.xhtml
Section0319.xhtml
Section0320.xhtml
Section0321.xhtml
Section0322.xhtml
Section0323.xhtml
Section0324.xhtml
Section0325.xhtml
Section0326.xhtml
Section0327.xhtml
Section0328.xhtml
Section0329.xhtml
Section0330.xhtml
Section0331.xhtml
Section0332.xhtml
Section0333.xhtml
Section0334.xhtml
Section0335.xhtml
Section0336.xhtml
Section0337.xhtml
Section0338.xhtml
Section0339.xhtml
Section0340.xhtml
Section0341.xhtml
Section0342.xhtml
Section0343.xhtml
Section0344.xhtml
Section0345.xhtml
Section0346.xhtml
Section0347.xhtml
Section0348.xhtml
Section0349.xhtml
Section0350.xhtml
Section0351.xhtml
Section0352.xhtml
Section0353.xhtml
Section0354.xhtml
Section0355.xhtml
Section0356.xhtml
Section0357.xhtml
Section0358.xhtml
Section0359.xhtml
Section0360.xhtml
Section0361.xhtml
Section0362.xhtml
Section0363.xhtml
Section0364.xhtml
Section0365.xhtml
Section0366.xhtml
Section0367.xhtml
Section0368.xhtml
Section0369.xhtml
Section0370.xhtml
Section0371.xhtml
Section0372.xhtml
Section0373.xhtml
Section0374.xhtml
Section0375.xhtml
Section0376.xhtml
Section0377.xhtml
Section0378.xhtml
Section0379.xhtml
Section0380.xhtml
Section0381.xhtml
Section0382.xhtml
Section0383.xhtml
Section0384.xhtml
Section0385.xhtml
Section0386.xhtml
Section0387.xhtml
Section0388.xhtml
Section0389.xhtml
Section0390.xhtml
Section0391.xhtml
Section0392.xhtml
Section0393.xhtml
Section0394.xhtml
Section0395.xhtml
Section0396.xhtml
Section0397.xhtml
Section0398.xhtml
Section0399.xhtml
Section0400.xhtml
Section0401.xhtml
Section0402.xhtml
Section0403.xhtml
Section0404.xhtml
Section0405.xhtml
Section0406.xhtml
Section0407.xhtml
Section0408.xhtml
Section0409.xhtml
Section0410.xhtml
Section0411.xhtml
Section0412.xhtml
Section0413.xhtml
Section0414.xhtml
Section0415.xhtml
Section0416.xhtml
Section0417.xhtml
Section0418.xhtml
Section0419.xhtml
Section0420.xhtml
Section0421.xhtml
Section0422.xhtml
Section0423.xhtml
Section0424.xhtml
Section0425.xhtml
Section0426.xhtml
Section0427.xhtml
Section0428.xhtml
Section0429.xhtml
Section0430.xhtml
Section0431.xhtml
Section0432.xhtml
Section0433.xhtml
Section0434.xhtml
Section0435.xhtml
Section0436.xhtml
Section0437.xhtml
Section0438.xhtml
Section0439.xhtml
Section0440.xhtml
Section0441.xhtml
Section0442.xhtml
Section0443.xhtml
Section0444.xhtml
Section0445.xhtml
Section0446.xhtml
Section0447.xhtml
Section0448.xhtml
Section0449.xhtml
Section0450.xhtml
Section0451.xhtml
Section0452.xhtml
Section0453.xhtml
Section0454.xhtml
Section0455.xhtml
Section0456.xhtml
Section0457.xhtml
Section0458.xhtml
Section0459.xhtml
Section0460.xhtml
Section0461.xhtml
Section0462.xhtml
Section0463.xhtml
Section0464.xhtml
Section0465.xhtml
Section0466.xhtml
Section0467.xhtml
Section0468.xhtml
Section0469.xhtml
Section0470.xhtml
Section0471.xhtml
Section0472.xhtml
Section0473.xhtml
Section0474.xhtml
Section0475.xhtml
Section0476.xhtml
Section0477.xhtml
Section0478.xhtml
Section0479.xhtml
Section0480.xhtml
Section0481.xhtml
Section0482.xhtml
Section0483.xhtml
Section0484.xhtml
Section0485.xhtml
Section0486.xhtml
Section0487.xhtml
Section0488.xhtml
agraiments.xhtml
glossari.xhtml
autor.xhtml
notes.xhtml
notesprel.xhtml
notesded.xhtml
notesprol.xhtml
notes0001.xhtml
notes0002.xhtml
notes0003.xhtml
notes0005.xhtml
notes0006.xhtml
notes0008.xhtml
notes0010.xhtml
notes0012.xhtml
notes0014.xhtml
notes0015.xhtml
notes0019.xhtml
notes0020.xhtml
notes0022.xhtml
notes0023.xhtml
notes0024.xhtml
notes0025.xhtml
notes0026.xhtml
notes0027.xhtml
notes0029.xhtml
notes0033.xhtml
notes0034.xhtml
notes0035.xhtml
notes0036.xhtml
notes0038.xhtml
notes0039.xhtml
notes0041.xhtml
notes0042.xhtml
notes0043.xhtml
notes0044.xhtml
notes0045.xhtml
notes0046.xhtml
notes0047.xhtml
notes0051.xhtml
notes0052.xhtml
notes0053.xhtml
notes0054.xhtml
notes0055.xhtml
notes0056.xhtml
notes0057.xhtml
notes0058.xhtml
notes0059.xhtml
notes0060.xhtml
notes0061.xhtml
notes0064.xhtml
notes0065.xhtml
notes0067.xhtml
notes0068.xhtml
notes0071.xhtml
notes0071b.xhtml
notes0072.xhtml
notes0073.xhtml
notes0074.xhtml
notes0075.xhtml
notes0076.xhtml
notes0077.xhtml
notes0078.xhtml
notes0079.xhtml
notes0080.xhtml
notes0081.xhtml
notes0082.xhtml
notes0084.xhtml
notes0085.xhtml
notes0089.xhtml
notes0092.xhtml
notes0096.xhtml
notes0098.xhtml
notes0099.xhtml
notes0100.xhtml
notes0101.xhtml
notes0104.xhtml
notes0105.xhtml
notes0106.xhtml
notes0107.xhtml
notes0108.xhtml
notes0109.xhtml
notes0110.xhtml
notes0111.xhtml
notes0113.xhtml
notes0114.xhtml
notes0115.xhtml
notes0116.xhtml
notes0117.xhtml
notes0119.xhtml
notes0121.xhtml
notes0122.xhtml
notes0123.xhtml
notes0124.xhtml
notes0125.xhtml
notes0126.xhtml
notes0127.xhtml
notes0128.xhtml
notes0129.xhtml
notes0130.xhtml
notes0131.xhtml
notes0132.xhtml
notes0133.xhtml
notes0134.xhtml
notes0135.xhtml
notes0138.xhtml
notes0139.xhtml
notes0140.xhtml
notes0141.xhtml
notes0143.xhtml
notes0145.xhtml
notes0146.xhtml
notes0148.xhtml
notes0149.xhtml
notes0150.xhtml
notes0152.xhtml
notes0153.xhtml
notes0154.xhtml
notes0155.xhtml
notes0156.xhtml
notes0157.xhtml
notes0159.xhtml
notes0161.xhtml
notes0162.xhtml
notes0163.xhtml
notes0164.xhtml
notes0165.xhtml
notes0166.xhtml
notes0167.xhtml
notes0169.xhtml
notes0171.xhtml
notes0173.xhtml
notes0174.xhtml
notes0175.xhtml
notes0176.xhtml
notes0178.xhtml
notes0180.xhtml
notes0182.xhtml
notes0186.xhtml
notes0189.xhtml
notes0190.xhtml
notes0191.xhtml
notes0195.xhtml
notes0196.xhtml
notes0201.xhtml
notes0202.xhtml
notes0204.xhtml
notes0208.xhtml
notes0209.xhtml
notes0210.xhtml
notes0214.xhtml
notes0217.xhtml
notes0220.xhtml
notes0221.xhtml
notes0222.xhtml
notes0223.xhtml
notes0225.xhtml
notes0226.xhtml
notes0228.xhtml
notes0229.xhtml
notes0231.xhtml
notes0233.xhtml
notes0234.xhtml
notes0236.xhtml
notes0238.xhtml
notes0239.xhtml
notes0240.xhtml
notes0242.xhtml
notes0245.xhtml
notes0247.xhtml
notes0252.xhtml
notes0253.xhtml
notes0254.xhtml
notes0255.xhtml
notes0256.xhtml
notes0260.xhtml
notes0262.xhtml
notes0263.xhtml
notes0264.xhtml
notes0265.xhtml
notes0267.xhtml
notes0268.xhtml
notes0269.xhtml
notes0274.xhtml
notes0275.xhtml
notes0277.xhtml
notes0278.xhtml
notes0279.xhtml
notes0280.xhtml
notes0281.xhtml
notes0282.xhtml
notes0283.xhtml
notes0285.xhtml
notes0286.xhtml
notes0287.xhtml
notes0288.xhtml
notes0289.xhtml
notes0290.xhtml
notes0291.xhtml
notes0292.xhtml
notes0293.xhtml
notes0294.xhtml
notes0296.xhtml
notes0299.xhtml
notes0300.xhtml
notes0301.xhtml
notes0302.xhtml
notes0303.xhtml
notes0304.xhtml
notes0305.xhtml
notes0307.xhtml
notes0309.xhtml
notes0310.xhtml
notes0312.xhtml
notes0315.xhtml
notes0319.xhtml
notes0321.xhtml
notes0322.xhtml
notes0323.xhtml
notes0324.xhtml
notes0329.xhtml
notes0330.xhtml
notes0334.xhtml
notes0335.xhtml
notes0337.xhtml
notes0339.xhtml
notes0340.xhtml
notes0343.xhtml
notes0344.xhtml
notes0345.xhtml
notes0347.xhtml
notes0348.xhtml
notes0349.xhtml
notes0350.xhtml
notes0351.xhtml
notes0353.xhtml
notes0354.xhtml
notes0355.xhtml
notes0356.xhtml
notes0357.xhtml
notes0358.xhtml
notes0359.xhtml
notes0360.xhtml
notes0361.xhtml
notes0362.xhtml
notes0363.xhtml
notes0364.xhtml
notes0366.xhtml
notes0372.xhtml
notes0373.xhtml
notes0374.xhtml
notes0375.xhtml
notes0383.xhtml
notes0384.xhtml
notes0385.xhtml
notes0386.xhtml
notes0387.xhtml
notes0388.xhtml
notes0389.xhtml
notes0390.xhtml
notes0394.xhtml
notes0395.xhtml
notes0396.xhtml
notes0399.xhtml
notes0401.xhtml
notes0402.xhtml
notes0403.xhtml
notes0405.xhtml
notes0407.xhtml
notes0408.xhtml
notes0409.xhtml
notes0410.xhtml
notes0411.xhtml
notes0412.xhtml
notes0413.xhtml
notes0414.xhtml
notes0415.xhtml
notes0416.xhtml
notes0417.xhtml
notes0418.xhtml
notes0419.xhtml
notes0420.xhtml
notes0421.xhtml
notes0422.xhtml
notes0423.xhtml
notes0424.xhtml
notes0428.xhtml
notes0430.xhtml
notes0432.xhtml
notes0434.xhtml
notes0436.xhtml
notes0437.xhtml
notes0438.xhtml
notes0439.xhtml
notes0445.xhtml
notes0446.xhtml
notes0447.xhtml
notes0448.xhtml
notes0450.xhtml
notes0451.xhtml
notes0452.xhtml
notes0453.xhtml
notes0455.xhtml
notes0456.xhtml
notes0457.xhtml
notes0462.xhtml
notes0463.xhtml
notes0465.xhtml
notes0466.xhtml
notes0467.xhtml
notes0468.xhtml
notes0471.xhtml
notes0472.xhtml
notes0473.xhtml
notes0474.xhtml
notes0476.xhtml
notes0477.xhtml
notes0478.xhtml
notes0481.xhtml
notes0483.xhtml
notes0484.xhtml
notes0485.xhtml
notes0488.xhtml