|391|DISKURS LIV

Darin während einer amourösen Begegnung von der Zuneigung der Korsaren zur Mama die Rede ist.

Es ist erstaunlich, wie sogar an unwegsamen und vom Wind gepeitschten Stätten wie den nördlichen Klippen von Gorgona das Spiel der Winde, wenn sie günstige Richtungen nehmen, dem menschlichen Ohr noch die leisesten Geräusche und zartestes Geflüster zu Gehör bringen kann. Just dieses geschah mir: unter meinem Fenster konnte ich dank des Vollmonds Kemal und Barbello sehen, ohne selbst gesehen zu werden, und vor allem jedes Wort ihres Getuschels hören.

»Es ist mir egal, wie du es herausgefunden hast«, antwortete Barbello in einem Ton, der feinselig klingen sollte, es aber nicht war. Doch Weiber halten sich für große Schauspielerinnen, auch wenn sie es nicht sind.

»Ich sag es dir trotzdem. Männer erleichtern ihre Blase nicht sitzend, wie du es tust. Ach ja, du wusstest nicht, dass ich dich hinter einem Baum im Wald beobachtete. Dieses Mal hast du versäumt, dich von den beiden Kastraten verbergen zu lassen, wie sonst …«

»Hör auf, Idiot«, schnitt sie ihm das Wort ab.

»Nein, hör du auf. Ich weiß sowieso, dass du eine Mama bist«, lachte der Korsar, auf Barbellos geschwollenen Brustkorb zeigend. »Wie viele hast du an deinem Busen saugen lassen? Mindestens drei, meiner Meinung nach.«

Zum Glück warst du in die Untersuchung des letzten Fundes der Gelehrten vertieft, mein Atto, und hörtest vom Turm aus kein Wort dieses Dialogs. Kemal hatte offenbar das Geheimnis des falschen Kastraten entdeckt, das allen anderen, mich eingeschlossen, entgangen war.

Eine Weile herrschte Stille zwischen den beiden.

»Du widerst mich an«, sagte Barbello.

Kemal schien unbeeindruckt. Der Wind wehte heftig und zerzauste das lange weißliche Haar des Statthalters. Die beiden standen einander gegenüber, Barbello mit dem Rücken zum Felsen, auf dem die Torre Vecchia aufragte. Hinter dem Barbaresken dagegen fiel die Klippe steil zum Meer ab, darüber stießen einige Möwen ihre grellen Schreie aus.

|392|»Umso besser. Du widerst mich auch an, Mama«, entgegnete er in ernstem Ton.

Der falsche Kastrat hob die Hand zu einer kräftigen Ohrfeige. Ich hörte das Klatschen auf Kemals Wange, dessen Kopf sich jedoch keinen Millimeter rührte. Dann packte Barbello den Korsar am Kragen, zog ihn an sich und drückte die Lippen auf seine. Das war der einzige Moment, in dem der Korsar überrumpelt wirkte.

Die verkleidete Frau schlang ein Bein um Kemals Schenkel, legte ihm die freie Hand auf die Brust und war nun eng an seinen Körper geschmiegt. Der Korsar packte sie mit beiden Händen unter den Hinterbacken, hob sie mit einem Satz hoch und drückte sie nach ein, zwei Schritten mit genau berechneter Brutalität gegen den Felsen. Der weibliche Seufzer der Überraschung und Befriedigung aus Barbellos Mund war lauter als erwartet.

»Pst! Willst du, dass dein kleiner Kastrat dort oben dich hört?«, mahnte Kemal, während er, nach dem, was ich sehen konnte, ihren Hals großzügig mit der Zunge erforschte.

»Selber schuld, du liebst die Mütter zu sehr«, sagte Barbello, während sie den Rücken bog und die Arme hob, da sie zwischen dem Körper der Festung und dem ihres Kavaliers eingezwängt, festen Halt hatte. Dann wimmerte sie etwas, was ich nicht verstand und was vielleicht nichts bedeutete außer Erwartung und Drängen.

»Das stimmt, alle Korsaren lieben Mütter«, antwortete der Barbareske, Barbellos Schultersack beiseite schiebend. Er versuchte, sich mit den Fingern einen Weg durch die komplizierten, lästigen Verschnürungen um ihre Brust zu bahnen.

Noch ein kleiner Aufschrei und du wärst zum Fenster gekommen und hättest alles entdeckt. Hätte ich die beiden Stehgreifliebenden jedoch gewarnt, indem ich ihnen etwas aus dem Fenster auf den Kopf warf, hätte Barbello glauben können, dass ich für dich, Atto, spionierte, und ich hätte eure zarten Bande womöglich für immer zerstört. Du wiederum hättest bitter bereut, dass du Barbello soeben mit einer hastigen Geste abgefertigt und deine in momentaner Lust entbrannte Geliebte Kemals Klauen überlassen hattest, um dich auf die Papiere von Philos Ptetès zu stürzen. Mir fehlte der Mut, das alles heraufzubeschwören, obwohl du dich mit diesem Weib verbunden hattest statt mit den mächtigen Päderasten, die dir vom Schicksal bestimmt waren, und denen treu zu bleiben ich selbst dir dringend |393|geraten hatte. Im Grunde hatte auch ich Barbello genossen, ich wollte mir nicht eines Tages vorwerfen müssen, euch aus unbewusster Rivalität voneinander getrennt zu haben. Du begehrtest sie, ich dagegen meine Gemahlin. Also war es besser, jeden Alarm zu vermeiden und zu hoffen, dass die beiden Heimlichtuer ihre Lust aneinander nicht durch zu laute Geräusche verrieten. Eine fast maßlose Lust, die Barbello an dem erfahrenen, stattlichen Kemal zu finden schien, weit größer, fürchtete ich, als die, welche du ihr verschaffen konntest.

Das Mysterium der Zeit
titlepage.xhtml
cinnertitle.html
cimprint.html
caboutBook.html
caboutAuthor.html
cnavigation.html
ctoc.html
c4.html
c5.html
c6_split_000.html
c6_split_001.html
c7.html
c8.html
c9.html
c10.html
c11.html
c12.html
c13.html
c14.html
c15.html
c16.html
c17.html
c18.html
c19.html
c20.html
c21.html
c22.html
c23.html
c24.html
c25.html
c26.html
c27.html
c28.html
c29.html
c30.html
c31.html
c32.html
c33.html
c34.html
c35.html
c36.html
c37.html
c38.html
c39.html
c40.html
c41.html
c42.html
c43.html
c44.html
c45.html
c46.html
c47.html
c48.html
c49.html
c50.html
c51.html
c52.html
c53.html
c54.html
c55.html
c56.html
c57.html
c58.html
c59.html
c60.html
c61.html
c62.html
c63.html
c64.html
c65.html
c66.html
c67.html
c68.html
c69.html
c70.html
c71.html
c72.html
c73.html
c74.html
c75.html
c76.html
c77.html
c78.html
c79.html
c80.html
c81.html
c82.html
c83.html
c84.html
c85.html
c86.html
c87.html
c88.html
c89.html
c90.html
c91.html
c92.html
c93.html
c94.html
c95.html
c96.html
c97.html
c98.html
c99.html
c100.html
c101.html
c102.html
c103.html
c104.html
c105.html
c106.html
c107.html
c108.html
c109.html
c110.html
c111.html
c112.html
c113.html
c114.html
c115.html
c116.html
c117.html
c118.html
c119.html
c120.html
c121.html
c122.html
c123.html
c124.html
c125.html
c126.html
c127.html
c128.html
c129.html
c130.html
c131.html
c132.html
c133.html
c134.html
c135.html
c136.html
c137.html
c138.html
c139.html
c140.html
c141.html
c142.html
c143.html
c144.html
c145.html
c146.html
c147.html
c148.html
c149.html
c150.html
cfootnotes.html