DISKURS LXXVII

Darin man beginnt, über E.D. zu sprechen.

Meine Augen waren geschlossen, und eine energische Hand rüttelte mich noch immer an der Schulter.

Ich fuhr auf, diesmal entschlossen, mich zu wehren.

»Signor Secretarius, was habt Ihr denn heute Morgen? Schon lange versuche ich Euch zu wecken, aber Ihr wollt einfach nicht erwachen.«

Es war Naudé, der mit mir und dir Wildbret zur Speisung unserer Gruppe jagen wollte.

Während ich mir unbeholfen die Hose überzog, sah ich dich zu den anderen Lagern schleichen und spionierte dir durch die Tür nach: du suchtest die verkleidete Frau hinter dem falschen Barbello, sie schlief |505|noch, vielleicht versuchtest du sie zu wecken, indem du ihren Kopf streicheltest oder zu ihr sprachst. Doch deine heimliche Geliebte, von deren Untreue du nichts ahntest, auch nicht, dass sie vor kurzem in Lebensgefahr geschwebt hatte, musste dreimal mehr bleierne Müdigkeit in den Gliedern haben als ich, und ungeachtet deiner Bemühungen schlief sie weiter. Schließlich gabst du auf und kehrtest zu mir zurück. Ich musterte dich, du erwidertest meinen Blick mit einem gezwungenen Lächeln.

»Seid Ihr bereit, Signorino? Kann ich Euch helfen? Habt Ihr gut geschlafen?«, fragte ich, während ich in Wahrheit mit meinem Gesichtsausdruck fragte, ob es deinem verkleideten Weib, das wir beide vorgaben, nicht zu kennen, gutging.

»Gehen wir«, antwortetest du knapp, ohne meine Sorge um Barbara zu erraten, und in dem Blick, den du mir zuwarfst, lag der rührende Ernst des jungen Mannes, der schon in der Morgenröte des Lebens versucht, Respekt zu erheischen.

Mit kaum verhehltem Widerwillen ergriffen wir die Gewehre, die der Bibliothekar uns reichte, schulterten die Hörner mit dem Schießpulver und begaben uns trübsinnig zum Ausgang. Bald erreichten wir den Pfad, der von der Piana dei Morti in den Wald abzweigte. Naudé schritt im Gegensatz zu uns mit munterem Tatendrang voran.

»Dieses Mal, meine Lieben, müssen wir unseren Gefährten etwas mehr als ein paar Fledermäuse oder Wildkatzen zum Beißen verschaffen, sonst rösten wir noch selbst am Spieß«, scherzte der Bibliothekar nervös. »Doch vorher müssen wir unsere drei Bärtigen wiederfinden, die den geschmacklosen Einfall hatten, uns im Stich zu lassen. Sollte uns dies nicht glücken, müssen wir wenigstens herausfinden, wie man in diese verfluchte Stadt kommt.«

Die Wanderung im kalten Morgengrauen war äußerst ungemütlich, nur der Gesang der Vögel ließ die feuchte, noch schlafende Natur etwas weniger unwirtlich erscheinen. Ich bemerkte, dass du mich erstaunt beobachtetest. Du warst erfrischt, fast fröhlich aufgestanden, während ich, der ich mich zur selben Stunde schlafen gelegt hatte, wie ein ausgelaugter Putzlappen wirkte. Ich brummte etwas über meine ewige Schlaflosigkeit und die unbequeme Lagerstatt, denn von dieser langen Nacht, von dem Boot und der Geilheit deines falschen Barbello durfte ich dir kein Sterbenswörtchen sagen.

Das erste Stück Weg führte uns zu nichts, was verlockte, wir sahen |506|nur unbedeutende Vögelchen und auf dem Boden kein Beutetier, das diesen Namen verdiente.

»Mein Instinkt sagt mir, dass dies keine günstige Gegend ist«, sagte Naudé. »Gehen wir noch ein wenig weiter, um einen erhöhten Standpunkt zu finden, von wo aus wir vielleicht eine Straße erblicken, die in diese verflixte Stadt führt. Danach verteilen wir uns und halten Ausschau nach etwas Gutem, denn mein Magen knurrt schon, und zur Mittagszeit möchte ich ihn zufriedenstellen.«

Während wir durch den Wald gingen, versuchte ich Naudés Gesellschaft zu nutzen, bevor wir uns auf die Jagd konzentrieren mussten, und regte ihn zu einem Bekenntnis an, das schon zu lange ausstand.

»Monsire Naudé, ich glaube, Ihr müsst einer Meinung mit mir sein«, sagte ich ohne lange Vorrede.

»Durchaus möglich, Signor Secretarius, wenn ich wüsste, worum es geht.«

»Darum, dass hinter E.D. Euer Freund aus der Tetrade Elia Diodati steckt. Tagelang bin ich nicht dahintergekommen, jetzt ist es mir plötzlich aufgegangen.«

Naudé ließ sich ein fast unmerkliches Lächeln um die Mundwinkel entwischen, er schien die Frage erwartet zu haben. Konnte es anders sein? Alle wussten, dass er zu der berühmten Tetrade gehörte, dem Quartett aus Busenfreunden, das in den gelehrten Pariser Kreisen Furore machte. Seine Antwort erstaunte mich darum sehr:

»Elia Diodati? Der niederträchtigste, dreckigste, falscheste Mensch, der je gelebt hat.«

Das Mysterium der Zeit
titlepage.xhtml
cinnertitle.html
cimprint.html
caboutBook.html
caboutAuthor.html
cnavigation.html
ctoc.html
c4.html
c5.html
c6_split_000.html
c6_split_001.html
c7.html
c8.html
c9.html
c10.html
c11.html
c12.html
c13.html
c14.html
c15.html
c16.html
c17.html
c18.html
c19.html
c20.html
c21.html
c22.html
c23.html
c24.html
c25.html
c26.html
c27.html
c28.html
c29.html
c30.html
c31.html
c32.html
c33.html
c34.html
c35.html
c36.html
c37.html
c38.html
c39.html
c40.html
c41.html
c42.html
c43.html
c44.html
c45.html
c46.html
c47.html
c48.html
c49.html
c50.html
c51.html
c52.html
c53.html
c54.html
c55.html
c56.html
c57.html
c58.html
c59.html
c60.html
c61.html
c62.html
c63.html
c64.html
c65.html
c66.html
c67.html
c68.html
c69.html
c70.html
c71.html
c72.html
c73.html
c74.html
c75.html
c76.html
c77.html
c78.html
c79.html
c80.html
c81.html
c82.html
c83.html
c84.html
c85.html
c86.html
c87.html
c88.html
c89.html
c90.html
c91.html
c92.html
c93.html
c94.html
c95.html
c96.html
c97.html
c98.html
c99.html
c100.html
c101.html
c102.html
c103.html
c104.html
c105.html
c106.html
c107.html
c108.html
c109.html
c110.html
c111.html
c112.html
c113.html
c114.html
c115.html
c116.html
c117.html
c118.html
c119.html
c120.html
c121.html
c122.html
c123.html
c124.html
c125.html
c126.html
c127.html
c128.html
c129.html
c130.html
c131.html
c132.html
c133.html
c134.html
c135.html
c136.html
c137.html
c138.html
c139.html
c140.html
c141.html
c142.html
c143.html
c144.html
c145.html
c146.html
c147.html
c148.html
c149.html
c150.html
cfootnotes.html