DISKURS XLI

Darin man das traurige Ende des Mädchens erleben muss, auf der Suche nach einem Unterschlupf umherirrt und diesen endlich durch Gottes Gnade findet.

Draußen war das Unwetter noch in vollem Gange. Nur die Erleichterung, dem Feuer entkommen zu sein, machte die Wasserwand erträglich, die unbarmherzig aus den Schleusen des Himmels auf uns herabstürzte.

Als wir uns von dem Häuschen entfernt hatten, stellten wir fest, dass die Verrückte (inzwischen konnte man sie nicht anders nennen) uns trotz ihrer unbezähmbaren Wut nicht nach draußen gefolgt war, um sich zu rächen. Alsbald verstanden wir warum: Eine riesige Flamme schoss mit einem Funkenregen aus der Tür heraus, worauf ein grauenhafter Schrei der jungen Frau folgte. Man meinte, durch die Tür ihrer kleinen Behausung noch einige Bewegungen zu sehen, aber es war als beobachtete man einen Teufel, der verzweifelt mit den Gräueln seiner höllischen Wohnstatt kämpft. Die Flammen wurden höher, und bald würden sie das ganze Haus einhüllen. Lag die junge Frau unter dem Tisch begraben, der auf sie gefallen war?

|283|Alle standen wir wie gelähmt einer neben dem anderen, gebannt von dem entsetzlichen Schauspiel und gleichgültig gegenüber dem heftigen Regen, wie Marmorstatuen auf einem Friedhof. In Bächen strömte uns das Wasser über das Gesicht und tropfte uns vom Kinn herab wie die kalten Tränen des Staunens, die die Himmel vergießen, wenn sie den Niedergang der menschlichen Dinge betrachten.

»Was sollen wir tun?«, rief Barbello laut, um den prasselnden Regen zu übertönen. »Lassen wir sie hier krepieren?«

»Sie muss nicht unbedingt sterben«, entgegnete Kemal. »Wenn sie will, kann sie herauskommen und sich retten wie wir.«

»Aber der Tisch ist auf sie gefallen!«, protestierte dein geliebter venezianischer Kastrat.

Das Schicksal des liebreizenden Mädchens schien besiegelt: Aus dem Haus drang ein weiterer Schrei der Wut und Ohnmacht, dann hörte man ein unheimliches Knirschen und schließlich ertönte der Aufprall eines Deckenbalkens, der nachgegeben hatte. Bald würde das ganze Haus einstürzen. Nicht einmal der Platzregen schien die Wut des Feuers bändigen zu können. Der Statthalter versuchte, sich zu nähern, doch der schwarze Rauch, der aus Tür und Fenstern drang, trieb ihn zurück.

»Sie ist verrückt, aber wir können sie nicht einfach im Stich lassen!«, schrie Barbello wieder mit angstverzerrten Zügen.

Als müsste er Barbello widersprechen, ließ ein Donner von ohrenbetäubender Gewalt uns fast ohnmächtig werden. Auch wenn es eine Illusion war: uns schien, als habe die Kraft des Gewitters sich verdreifacht.

»Gehen wir«, sagte der alte Schoppe lakonisch, dessen Gesicht blass und eingefallen war.

Für unsere entkräftete, uneinige Gruppe wäre es ein schimärisches Unterfangen gewesen, im Regen und bei völliger Finsternis einen Weg durch den Wald suchen zu wollen. Doch der Herr in seiner unendlichen Güte erwies uns die Gnade, den Regen einzudämmen, und schon bald konnten wir auf festem Boden gehen, statt bis zu den Knöcheln durch den Schlamm zu waten.

Der Marsch durch die eiskalte Dunkelheit war dennoch eine Qual. Bei jedem Schritt zerkratzten uns die Zweige unsichtbarer Dornenbüsche Gesicht und Hände mit fast absichtsvoller Grausamkeit. Der verehrungswürdige Schoppe, der schon bald wieder auf Kemals Rücken |284|saß, wurde noch stärker gepeitscht als wir und jammerte unaufhörlich.

»Als sie ins Haus kam, hat sie ihren Namen genannt«, sagte Hardouin plötzlich.

»Und wie heißt sie?«, fragte Naudé.

»Nummer Drei.«

Alle schwiegen wir verblüfft.

»Was soll denn das bedeuten?«, fragte der Statthalter.

»Als sie die Tür geöffnet hat, bin ich sofort aufgewacht und habe gerufen: Wer ist da? Und sie hat geantwortet: Ich bin’s, Nummer Drei. Dann hat sie das Pech auf dem Boden ausgegossen und mit ihrer Laterne angezündet. Was danach geschah, wisst Ihr alle.«

»Sie ist vollkommen verrückt«, meinte der Korsar.

Nach einer guten halben Stunde torkelnden Vorankommens und vieler zweckloser Umwege mussten wir zugeben, dass wir uns verlaufen hatten. Wir standen vor einer Reihe Öffnungen in einer Felswand, die in unterschiedlich große Höhlen zu führen schienen, feuchte Grotten, ins Gelände gegraben und, wie von Waldgöttern hergerichtet, mit Zweigen, faulendem Laub und anderen forstlichen Bequemlichkeiten gepolstert. Der gute Vergil hätte hier vielleicht eine amouröse Zusammenkunft von Aeneas und Dido spielen lassen. Sofort verteilten wir uns auf diese Grotten, betasteten das Innere unserer gesegneten Nester mit den Händen, Füßen, ja mit dem Rücken und legten uns ergeben hinein, ohne uns noch miteinander abzusprechen. Am lauten Schnarchen erkannte ich, dass alle, mehr oder weniger unbequem liegend, trocken oder durchnässt, trotz der Kälte augenblicklich in den blindesten, wehrlosesten Schlaf gefallen waren, den die Natur kennt, und jetzt mochte das Mädchen ruhig kommen, um uns mit ihrer Hippe die Kehle durchzuschneiden, wenn sie nur keinen Lärm machte.

Ich kroch allein in die kleinste der Grotten, wie ein Wurm, der es sich im ersten Apfel bequem macht, zu dem das Schicksal ihn führt.

Das Mysterium der Zeit
titlepage.xhtml
cinnertitle.html
cimprint.html
caboutBook.html
caboutAuthor.html
cnavigation.html
ctoc.html
c4.html
c5.html
c6_split_000.html
c6_split_001.html
c7.html
c8.html
c9.html
c10.html
c11.html
c12.html
c13.html
c14.html
c15.html
c16.html
c17.html
c18.html
c19.html
c20.html
c21.html
c22.html
c23.html
c24.html
c25.html
c26.html
c27.html
c28.html
c29.html
c30.html
c31.html
c32.html
c33.html
c34.html
c35.html
c36.html
c37.html
c38.html
c39.html
c40.html
c41.html
c42.html
c43.html
c44.html
c45.html
c46.html
c47.html
c48.html
c49.html
c50.html
c51.html
c52.html
c53.html
c54.html
c55.html
c56.html
c57.html
c58.html
c59.html
c60.html
c61.html
c62.html
c63.html
c64.html
c65.html
c66.html
c67.html
c68.html
c69.html
c70.html
c71.html
c72.html
c73.html
c74.html
c75.html
c76.html
c77.html
c78.html
c79.html
c80.html
c81.html
c82.html
c83.html
c84.html
c85.html
c86.html
c87.html
c88.html
c89.html
c90.html
c91.html
c92.html
c93.html
c94.html
c95.html
c96.html
c97.html
c98.html
c99.html
c100.html
c101.html
c102.html
c103.html
c104.html
c105.html
c106.html
c107.html
c108.html
c109.html
c110.html
c111.html
c112.html
c113.html
c114.html
c115.html
c116.html
c117.html
c118.html
c119.html
c120.html
c121.html
c122.html
c123.html
c124.html
c125.html
c126.html
c127.html
c128.html
c129.html
c130.html
c131.html
c132.html
c133.html
c134.html
c135.html
c136.html
c137.html
c138.html
c139.html
c140.html
c141.html
c142.html
c143.html
c144.html
c145.html
c146.html
c147.html
c148.html
c149.html
c150.html
cfootnotes.html