8

Il y a des rêves qui nous tiennent endormis et des rêves qui nous tiennent éveillés.

Mon désir de partir me donnait une énergie inépuisable, une force constante, renouvelée, plus grande que moi, capable d’outrepasser toute limite, y compris celle du bon sens.

Pourquoi ai-je quitté l’Égypte plutôt que de m’y installer ?

Si j’avais posé là mon balluchon, si j’avais abandonné au Nil mes envies d’Occident, j’aurais pu me construire une situation solide en m’épargnant des années de souffrance et d’humiliation.

Pourquoi ?

Rien n’aurait été plus aisé que de basculer de Bagdad au Caire, d’une capitale arabe à une autre capitale arabe.

Pourquoi ?

Lorsque nous nous retournons sur notre vie, elle nous apparaît bourdonnante de « pourquoi » que nous n’entendions pas, fourmillante de carrefours où nous n’apercevions que des lignes droites. J’étais entré dans la ville des pharaons si déterminé à en sortir que l’éventualité d’y rester ne m’avait pas effleuré. Merci, Saddam Hussein ! Merci une fois encore au dictateur détesté qui continuait à m’influencer bien que sa main ne puisse plus me saisir. Depuis mon enfance, l’ensorceleur m’avait tant vendu l’arabisme, la force arabe, le combat arabe, la fierté arabe, que j’avais pris ce slogan en aversion. En fuyant l’Irak, puis l’Égypte, je ne rejetais pas mon seul pays et son presque voisin, mais une part de moi, cette palpitation qu’aurait voulu exalter Saddam : mon âme arabe. Partout où je retrouvais ces idéaux, voire leurs empreintes ou leurs échos lointains, je ne détectais que mensonges, manipulations et faux-semblants ; sans le formuler, je détestais le monde arabe.

Or je n’imaginais pas que, sitôt que je débarquerais dans le monde non arabe, je deviendrais l’Arabe de service. On croit fuir une prison alors qu’on emmène les barreaux avec soi. Mais ça, c’est une autre histoire que je raconterai plus tard…

Fidèle à son astuce, Boubacar avait eu la main heureuse en liant notre sort à celui des Sirènes. Grâce à elles, nous allions pouvoir prendre le large et nous rapprocher du but. Cependant les fréquenter se révéla, on va le voir, une aventure non dépourvue de dangers…

Qui, sur le globe, ignorait Les Sirènes ? Leur notoriété avait si vite dépassé leur pays d’origine – la Suède – qu’aujourd’hui personne ne savait plus d’où elles venaient ; ainsi leur grand tube en anglais, Herbal Tea, un hymne aux stupéfiants, était devenu un succès mondial.

Les démones avaient commencé à trois sous le nom de « Bébés démoniaques », puis elles étoffèrent leur groupe à cinq sous l’appellation « Pâté de sirène » en expliquant que « le pâté de sirène, c’est un pâté trafiqué comme tous les pâtés rares, tel le pâté d’alouette qui comprend 80 pour cent de porc contre 20 pour cent d’alouette ; nous, c’est 80 pour cent de cochonne, et 20 pour cent de chanteuse ». Enfin, étoffées à neuf, elles s’étaient rebaptisées « Les Sirènes ».

Les Sirènes n’illustraient pas la légende antique ; elles n’avaient rien en commun avec les femmes-poissons, aucune ressemblance avec ces beautés aux seins nus, à l’œil vibrant, dont les longs cheveux couvraient une croupe agile terminée en queue d’écailles, créatures fatales qui, paraît-il, noyaient les marins après les avoir séduits. Davantage que les sirènes d’autrefois, Les Sirènes évoquaient celles d’aujourd’hui, ces alarmes électriques, ces entonnoirs hululants qui se déchaînent lors de l’irruption du feu ou du voleur.

Quiconque assistait à un concert des Sirènes comprenait qu’elles justifiaient leur nom surtout par leur stridence. Poussant le volume à fond, cultivant la laideur, postillonnant dans le micro afin de rendre chaque mot inaudible, amplifiant leurs instruments métalliques jusqu’à l’insoutenable déformation, elles se livraient en scène à une performance hystérique où, dans des costumes découpés sur de vieilles boîtes de conserve, elles préféraient frapper leurs guitares qu’en jouer, crier au lieu de chanter, multiplier les contorsions obscènes en remplacement de la danse. Infernales, bondissantes, sarcastiques, sardoniques, elles ne s’accordaient aucun repos et, telle une armée de tanks, s’imposaient en écrasant le public. Celui-ci n’avait que deux solutions face à ce spectacle qui ne s’adressait pas à ses oreilles – qu’il fracassait – mais à son endurance : soit il fuyait, soit il capitulait. Le salut consistait alors à entrer en transe.

Ulysse from Bagdad
chapter.xhtml
chapter1.xhtml
chapter2.xhtml
chapter3.xhtml
chapter4.xhtml
chapter5.xhtml
chapter6.xhtml
chapter7.xhtml
chapter8.xhtml
chapter9.xhtml
chapter10.xhtml
chapter11.xhtml
chapter12.xhtml
chapter13.xhtml
chapter14.xhtml
chapter15.xhtml
chapter16.xhtml
chapter17.xhtml
chapter18.xhtml
chapter19.xhtml
chapter20.xhtml
chapter21.xhtml
chapter22.xhtml
chapter23.xhtml
chapter24.xhtml
chapter25.xhtml
chapter26.xhtml
chapter27.xhtml
chapter28.xhtml
chapter29.xhtml
chapter30.xhtml
chapter31.xhtml
chapter32.xhtml
chapter33.xhtml
chapter34.xhtml
chapter35.xhtml
chapter36.xhtml
chapter37.xhtml
chapter38.xhtml
chapter39.xhtml
chapter40.xhtml
chapter41.xhtml
chapter42.xhtml
chapter43.xhtml
chapter44.xhtml
chapter45.xhtml
chapter46.xhtml
chapter47.xhtml
chapter48.xhtml
chapter49.xhtml
chapter50.xhtml
chapter51.xhtml
chapter52.xhtml
chapter53.xhtml
chapter54.xhtml
chapter55.xhtml
chapter56.xhtml
chapter57.xhtml
chapter58.xhtml
chapter59.xhtml
chapter60.xhtml
chapter61.xhtml
chapter62.xhtml
chapter63.xhtml
chapter64.xhtml
chapter65.xhtml
chapter66.xhtml
chapter67.xhtml
chapter68.xhtml
chapter69.xhtml
chapter70.xhtml
chapter71.xhtml
chapter72.xhtml
chapter73.xhtml
chapter74.xhtml
chapter75.xhtml
chapter76.xhtml
chapter77.xhtml
chapter78.xhtml
chapter79.xhtml
chapter80.xhtml
chapter81.xhtml
chapter82.xhtml
chapter83.xhtml
chapter84.xhtml
chapter85.xhtml
chapter86.xhtml
chapter87.xhtml
chapter88.xhtml
chapter89.xhtml
chapter90.xhtml
chapter91.xhtml
chapter92.xhtml
chapter93.xhtml
chapter94.xhtml
chapter95.xhtml
chapter96.xhtml
chapter97.xhtml
chapter98.xhtml
chapter99.xhtml
chapter100.xhtml
chapter101.xhtml
chapter102.xhtml
chapter103.xhtml
chapter104.xhtml
chapter105.xhtml
chapter106.xhtml
chapter107.xhtml
chapter108.xhtml
chapter109.xhtml
chapter110.xhtml
chapter111.xhtml
chapter112.xhtml
chapter113.xhtml
chapter114.xhtml
chapter115.xhtml
chapter116.xhtml