XIII

 

Quella notte Rostov era con un plotone sulla linea degli avamposti, davanti al distaccamento di Bagration. I suoi ussari erano disposti a catena, a due a due; lui percorreva a cavallo quel tratto degli avamposti sforzandosi di vincere il sonno che inesorabilmente lo sopraffaceva. Alle sue spalle si vedeva l’enorme estensione dei falò del nostro esercito che ardevano indistinti nella nebbia; davanti a lui c’era un’oscurità nebbiosa. Per quanto Rostov scrutasse in quella nebbiosa lontananza, non vedeva nulla: a volte traspariva qualcosa di grigio, a volte di nero; a volte laggiù, dove doveva esserci il nemico, sembravano baluginare delle luci; a volte gli pareva di prendere un abbaglio. Gli occhi gli si chiudevano, e nella sua immaginazione apparivano ora l’imperatore, ora Denisov, ora i ricordi di Mosca; e poi li riapriva in fretta e vicina, davanti a sé, vedeva la testa e le orecchie del suo cavallo, o nere figure di ussari, quando arrivava a sei passi da loro, e in lontananza sempre quella tenebra nebbiosa.

«Perché no? Potrebbe benissimo accadere,» pensava Rostov, «che l’imperatore, incontrandomi, mi affidasse un incarico come a qualsiasi altro ufficiale; che mi dicesse: “Va’, cerca di sapere che cosa c’è laggiù.” È stato detto tante volte che, del tutto per caso, egli abbia conosciuto così qualche ufficiale e l’abbia voluto accanto a sé. E se volesse vicino proprio me? Oh, come lo difenderei, come gli direi tutta la verità, come smaschererei tutti coloro che lo ingannano!»

E Rostov, per raffigurare a se stesso con assoluta vivezza il suo amore e la sua devozione verso l’imperatore, si immaginava un nemico o un tedesco traditore che non soltanto lui uccideva con piacere, ma schiaffeggiava sotto gli occhi dell’imperatore. D’improvviso, un grido lontano lo destò. Ebbe un sussulto e aprì gli occhi.

«Dove sono? Ah sì, sugli avamposti; parola d’ordine e controparola: timone, Olmütz. Che rabbia che il nostro squadrone domani sia di riserva…» pensò. «Chiederò d’essere mandato sulla linea del fuoco. È forse l’unica occasione che mi si presenta di vedere l’imperatore. Sì, adesso non manca più molto al cambio. Farò ancora un giro e poi, quando sarò di ritorno, andrò dal generale e glielo chiederò.»

Si assestò sulla sella e spronò il cavallo per ispezionare ancora una volta i suoi ussari. Gli parve che ci fosse un po’ più di luce. A sinistra si vedeva un dolce declivio illuminato e, di fronte, una collina nera, ripida come una parete.

Su quella collina c’era una macchia bianca che Rostov non riusciva in alcun modo a spiegarsi: era la radura di un bosco illuminata dalla luna, o una chiazza di neve residua, o delle case bianche? Gli parve perfino che su quella macchia bianca qualcosa si muovesse.

«Probabilmente è neve quella macchia. Una macchia: une tache,» pensava Rostov. « Une tache… Nataša, sorella, occhi neri. Nataša… (Chissà come si meraviglierà quando le dirò che ho visto l’imperatore!) Nataša… prendi la tasca…»

«Più a destra, vossignoria, qui ci sono dei cespugli,» disse la voce di un ussaro vicino al quale Rostov passava a cavallo, già mezzo addormentato.

Rostov alzò il capo che gli era già cascato giù fino alla criniera del cavallo, e si fermò accanto all’ussaro. Un sonno giovane, da fanciullo, lo vinceva in modo irresistibile.

«Ma a cosa stavo pensando? Non devo dimenticarmene. Forse a come dovrò parlare all’imperatore? No, a questo penserò domani. Sì, sì! Sì, la tasca… attaccare… chi? Gli ussari. Ussari e baffi… Per la Tverskaja passava a cavallo quell’ussaro con i baffi, già ci avevo pensato proprio davanti alla casa di Gur’ev… Il vecchio Gur’ev… Eh, è un gran bravo ragazzo, Denisov! Ma queste sono tutte sciocchezze. L’importante, adesso, è che l’imperatore è qui. Come mi ha guardato! E avrebbe anche voluto dirmi qualcosa, ma non ne ha avuto il coraggio. Ma queste sono sciocchezze, mentre l’essenziale è non dimenticare che stavo pensando una cosa indispensabile, sì.»

E di nuovo Rostov lasciò penzolare la testa sulla criniera del cavallo. A un tratto gli parve che sparassero su di lui.

«Che è? Che cos’è? Alla carica! Che…» si mise a dire Rostov, scuotendosi.

Nell’istante in cui aprì gli occhi, Rostov udì davanti a sé, là dove stava il nemico, le grida protratte di migliaia di voci. A queste grida il suo cavallo e quello dell’ussaro che gli stava accanto drizzarono le orecchie. Nel punto da cui erano giunte le grida si accese e poi si spense un focherello, poi un altro, e, lungo tutta la linea delle truppe francesi, sulle colline si accesero fuochi mentre le grida si facevano sempre più intense. Rostov distingueva i suoni delle parole francesi, ma non riusciva a decifrarle. Troppe voci gridavano, tutte insieme. Si udiva soltanto: aaaa! e rrrr!

«Che cos’è? Tu che ne pensi?» chiese Rostov rivolgendosi all’ussaro che gli stava accanto, «è dal campo nemico, no?»

L’ussaro non rispose nulla.

«Be’, sei sordo, forse?» disse Rostov dopo aver atteso abbastanza a lungo la risposta.

«E chi lo sa, vossignoria,» rispose di malavoglia l’ussaro.

«Giudicando dalla direzione dovrebbe essere il nemico, no?» ripeté Rostov.

«Può darsi, ma può anche darsi che sia un’altra cosa,» disse l’ussaro, «di notte non si capisce. Su, sta buono!»

gridò al suo cavallo che si agitava sotto di lui.

Anche il cavallo di Rostov si era spazientito; batteva lo zoccolo sulla terra gelata, tendendo l’orecchio ai rumori e fissando i fuochi. Le grida di quelle voci si facevano sempre più intense e più forti e si fondevano in un solo boato che soltanto un esercito di varie migliaia di uomini poteva produrre. I fuochi si allargavano sempre più, probabilmente lungo la prima linea dell’accampamento francese. Rostov non aveva più sonno, ora. Le grida gioiose e trionfanti dell’esercito nemico lo eccitavano. « Vive l’empereur, l’empereur! » udiva gridare, ormai chiaramente.

«E non è lontano; dev’essere di là dal torrente,» disse all’ussaro che gli stava accanto.

L’ussaro sospirò senza risponder nulla e tossì a lungo con rabbia. Lungo lo schieramento degli ussari si udì lo scalpitare di un cavallo al trotto e, all’improvviso, dalla nebbia della notte venne fuori e apparve come un enorme elefante la figura di un sottufficiale degli ussari.

«Vossignoria, i generali!» disse il sottufficiale avvicinandosi a Rostov.

Rostov, continuando sempre a scrutare nella direzione da cui provenivano le luci e le grida, cavalcò a fianco del sottufficiale incontro ad alcuni cavalieri che avanzavano lungo la linea. Uno era in sella a un cavallo bianco. Il principe Bagration, con il principe Dolgorukov e gli aiutanti, era uscito per osservare quello strano fenomeno dei fuochi e delle grida nell’esercito nemico. Avvicinatosi a cavallo a Bagration, Rostov gli fece rapporto e poi si unì agli aiutanti, porgendo l’orecchio a ciò che dicevano i generali.

«Credetemi,» disse il principe Dolgorukov, rivolgendosi a Bagration, «non si tratta che di un’astuzia; lui si è ritirato e ha ordinato di accendere fuochi nella retroguardia e di far chiasso per ingannarci.»

«Mi sembra improbabile,» rispose Bagration, «fino a ieri sera li ho visti su quell’altura; se fossero andati via, avrebbero sloggiato anche di lì. Signor ufficiale,» disse, rivolgendosi a Rostov, «sono ancora laggiù gli esploratori del nemico?»

«Ieri sera c’erano, ma adesso non so, eccellenza. Se lo comandate, andrò io con gli ussari,» disse Rostov.

Bagration si fermò; senza rispondere cercava di distinguere nella nebbia la faccia di Rostov.

«Bene, allora date un’occhiata,» disse, dopo un certo silenzio. «Sissignore.»

Rostov spronò il cavallo, chiamò il sottufficiale Fedèenko e altri due ussari, ordinò che lo seguissero e si avviò al trotto in direzione delle grida. Provava un senso di allegrezza e al tempo stesso di apprensione mentre si avviava da solo coi tre ussari laggiù, in quel misterioso e pericoloso spazio avvolto nella nebbia, dove nessuno era ancora stato prima di lui. Bagration gli gridò dall’altura di non andare oltre il torrente, ma Rostov fece finta di non aver udito le sue parole e senza fermarsi continuò a procedere prendendo continui abbagli, scambiando gli arbusti per alberi e le buche per uomini, e ogni volta accorgendosi del proprio errore. Nella valle vide davanti a sé qualcosa che sembrava un fiume, ma, quando vi giunse, riconobbe una strada maestra. Sbucando sulla strada fermò il cavallo, indeciso se seguirla, oppure attraversarla e inoltrarsi per il campo nero verso la collina. Seguire la strada luminescente nella nebbia era meno pericoloso, perché si potevano distinguere meglio le persone.

«Seguitemi,» disse. Attraversò la strada e cominciò a salire al galoppo su per l’altura, verso il punto dove la sera prima c’era un picchetto francese.

«Vossignoria, eccolo!» esclamò dietro di lui uno degli ussari.

E prima che Rostov avesse il tempo di distinguere una figura che improvvisamente s’era delineata nera nella nebbia, brillò una fiamma, risuonò uno sparo e una pallottola, come lamentandosi di qualcosa, ronzò alta nella nebbia e volò via, e si perdette nel silenzio. Un altro fucile fece cilecca, ma una fiammella lampeggiò nel focone. Rostov girò il cavallo e tornò indietro al galoppo. A vari intervalli echeggiarono ancora quattro spari e le pallottole cantarono su diversi toni, qua e là nella nebbia. Rostov trattenne il cavallo, messo in allegria come lui dagli spari, e procedette al passo. «Su, ancora, ancora!» diceva nella sua anima una voce allegra. Ma non ci furono altri spari.

Soltanto nell’avvicinarsi a Bagration Rostov spinse di nuovo il cavallo al galoppo e, tenendo la mano alla visiera, gli si accostò.

Dolgorukov continuava a insistere nella sua opinione, a sostenere che i francesi si erano ritirati e avevano acceso i fuochi solo per trarci in inganno.

«E questo che cosa dimostra?» disse, mentre Rostov si avvicinava. «Possono essersi ritirati e aver lasciato dei picchetti.»

«Si vede che non si sono ancora ritirati tutti, principe,» disse Bagration. «A domattina: domani sapremo tutto.»

«Sulla collina c’è un picchetto, eccellenza, nello stesso punto dov’era ieri sera,» riferì Rostov, piegandosi in avanti e tenendo la mano alla visiera, incapace di trattenere un sorriso di allegria suscitato in lui dalla galoppata e soprattutto dalle pallottole.

«Bene, bene,» disse Bagration, «vi ringrazio, signor ufficiale.»

«Eccellenza,» disse Rostov, «permettete che faccia una domanda.»

«Di che si tratta?»

«Domani il nostro squadrone è destinato di riserva; se vostra eccellenza lo consente vorrei pregare di essere assegnato al primo squadrone.»

«Come vi chiamate?»

«Conte Rostov.»

«Ah, bene. Rimani con me come ufficiale d’ordinanza.»

«Figlio di Il’ja Andrejè?» domandò Dolgorukov.

Ma Rostov non gli rispose.

«Allora posso sperare, eccellenza.»

«Darò l’ordine.»

«Domani è molto probabile che mi inviino con qualche rapporto dall’imperatore,» pensò Rostov. «Grazie a Dio!»

Le grida e i fuochi nell’esercito nemico erano dovuti al fatto che, mentre fra le truppe veniva letto il proclama di Napoleone, l’imperatore in persona faceva il giro dei bivacchi a cavallo. I soldati, vedendo l’imperatore, accendevano fasci di paglia e lo seguivano di corsa gridando:

« Vive l’empereur! » Il proclama di Napoleone era il seguente:

«Soldati! L’esercito russo marcia contro di noi per vendicare l’armata austriaca di Ulm. Sono gli stessi battaglioni che voi avete sbaragliato a Hollabrünn e che avete inseguito sin qui, senza dar loro tregua. Le posizioni che noi occupiamo sono poderose; mentre essi marceranno per aggirarci sulla destra, ci esporranno il fianco! Soldati! Io in persona guiderò i vostri battaglioni. Mi terrò lontano dal fuoco se voi, col vostro consueto valore, porterete nelle file nemiche il disordine e lo scompiglio, ma se la vittoria sarà incerta anche per un solo momento, voi vedrete il vostro imperatore esporsi ai primi colpi del nemico, perché non vi può essere dubbio alcuno nella vittoria, soprattutto nel giorno in cui è in gioco l’onore della fanteria francese, così necessario all’onore della nazione.»

«Che non si rompano le file col pretesto di trasportare i feriti! Che ognuno sia compreso del pensiero che bisogna vincere questi mercenari dell’Inghilterra, animati da tanto odio verso la nostra nazione. Questa vittoria concluderà la nostra campagna e noi potremo far ritorno nei nostri acquartieramenti invernali, dove ci raggiungeranno le nuove truppe francesi che si stanno costituendo in Francia. Allora la pace che io stipulerò sarà degna del mio popolo, di voi e di me.

Napoleone.»

Guerra e Pace
titlepage.xhtml
index_split_000.html
index_split_001.html
index_split_002.html
index_split_003.html
index_split_004.html
index_split_005.html
index_split_006.html
index_split_007.html
index_split_008.html
index_split_009.html
index_split_010.html
index_split_011.html
index_split_012.html
index_split_013.html
index_split_014.html
index_split_015.html
index_split_016.html
index_split_017.html
index_split_018.html
index_split_019.html
index_split_020.html
index_split_021.html
index_split_022.html
index_split_023.html
index_split_024.html
index_split_025.html
index_split_026.html
index_split_027.html
index_split_028.html
index_split_029.html
index_split_030.html
index_split_031.html
index_split_032.html
index_split_033.html
index_split_034.html
index_split_035.html
index_split_036.html
index_split_037.html
index_split_038.html
index_split_039.html
index_split_040.html
index_split_041.html
index_split_042.html
index_split_043.html
index_split_044.html
index_split_045.html
index_split_046.html
index_split_047.html
index_split_048.html
index_split_049.html
index_split_050.html
index_split_051.html
index_split_052.html
index_split_053.html
index_split_054.html
index_split_055.html
index_split_056.html
index_split_057.html
index_split_058.html
index_split_059.html
index_split_060.html
index_split_061.html
index_split_062.html
index_split_063.html
index_split_064.html
index_split_065.html
index_split_066.html
index_split_067.html
index_split_068.html
index_split_069.html
index_split_070.html
index_split_071.html
index_split_072.html
index_split_073.html
index_split_074.html
index_split_075.html
index_split_076.html
index_split_077.html
index_split_078.html
index_split_079.html
index_split_080.html
index_split_081.html
index_split_082.html
index_split_083.html
index_split_084.html
index_split_085.html
index_split_086.html
index_split_087.html
index_split_088.html
index_split_089.html
index_split_090.html
index_split_091.html
index_split_092.html
index_split_093.html
index_split_094.html
index_split_095.html
index_split_096.html
index_split_097.html
index_split_098.html
index_split_099.html
index_split_100.html
index_split_101.html
index_split_102.html
index_split_103.html
index_split_104.html
index_split_105.html
index_split_106.html
index_split_107.html
index_split_108.html
index_split_109.html
index_split_110.html
index_split_111.html
index_split_112.html
index_split_113.html
index_split_114.html
index_split_115.html
index_split_116.html
index_split_117.html
index_split_118.html
index_split_119.html
index_split_120.html
index_split_121.html
index_split_122.html
index_split_123.html
index_split_124.html
index_split_125.html
index_split_126.html
index_split_127.html
index_split_128.html
index_split_129.html
index_split_130.html
index_split_131.html
index_split_132.html
index_split_133.html
index_split_134.html
index_split_135.html
index_split_136.html
index_split_137.html
index_split_138.html
index_split_139.html
index_split_140.html
index_split_141.html
index_split_142.html
index_split_143.html
index_split_144.html
index_split_145.html
index_split_146.html
index_split_147.html
index_split_148.html
index_split_149.html
index_split_150.html
index_split_151.html
index_split_152.html
index_split_153.html
index_split_154.html
index_split_155.html
index_split_156.html
index_split_157.html
index_split_158.html
index_split_159.html
index_split_160.html
index_split_161.html
index_split_162.html
index_split_163.html
index_split_164.html
index_split_165.html
index_split_166.html
index_split_167.html
index_split_168.html
index_split_169.html
index_split_170.html
index_split_171.html
index_split_172.html
index_split_173.html
index_split_174.html
index_split_175.html
index_split_176.html
index_split_177.html
index_split_178.html
index_split_179.html
index_split_180.html
index_split_181.html
index_split_182.html
index_split_183.html
index_split_184.html
index_split_185.html
index_split_186.html
index_split_187.html
index_split_188.html
index_split_189.html
index_split_190.html
index_split_191.html
index_split_192.html
index_split_193.html
index_split_194.html
index_split_195.html
index_split_196.html
index_split_197.html
index_split_198.html
index_split_199.html
index_split_200.html
index_split_201.html
index_split_202.html
index_split_203.html
index_split_204.html
index_split_205.html
index_split_206.html
index_split_207.html
index_split_208.html
index_split_209.html
index_split_210.html
index_split_211.html
index_split_212.html
index_split_213.html
index_split_214.html
index_split_215.html
index_split_216.html
index_split_217.html
index_split_218.html
index_split_219.html
index_split_220.html
index_split_221.html
index_split_222.html
index_split_223.html
index_split_224.html
index_split_225.html
index_split_226.html
index_split_227.html
index_split_228.html
index_split_229.html
index_split_230.html
index_split_231.html
index_split_232.html
index_split_233.html
index_split_234.html
index_split_235.html
index_split_236.html
index_split_237.html
index_split_238.html
index_split_239.html
index_split_240.html
index_split_241.html
index_split_242.html
index_split_243.html
index_split_244.html
index_split_245.html
index_split_246.html
index_split_247.html
index_split_248.html
index_split_249.html
index_split_250.html
index_split_251.html
index_split_252.html
index_split_253.html
index_split_254.html
index_split_255.html
index_split_256.html
index_split_257.html
index_split_258.html
index_split_259.html
index_split_260.html
index_split_261.html
index_split_262.html
index_split_263.html
index_split_264.html
index_split_265.html
index_split_266.html
index_split_267.html
index_split_268.html
index_split_269.html
index_split_270.html
index_split_271.html
index_split_272.html
index_split_273.html
index_split_274.html
index_split_275.html
index_split_276.html
index_split_277.html
index_split_278.html
index_split_279.html
index_split_280.html
index_split_281.html
index_split_282.html
index_split_283.html
index_split_284.html
index_split_285.html
index_split_286.html
index_split_287.html
index_split_288.html
index_split_289.html
index_split_290.html
index_split_291.html
index_split_292.html
index_split_293.html
index_split_294.html
index_split_295.html
index_split_296.html
index_split_297.html
index_split_298.html
index_split_299.html
index_split_300.html
index_split_301.html
index_split_302.html
index_split_303.html
index_split_304.html
index_split_305.html
index_split_306.html
index_split_307.html
index_split_308.html
index_split_309.html
index_split_310.html
index_split_311.html
index_split_312.html
index_split_313.html
index_split_314.html
index_split_315.html
index_split_316.html
index_split_317.html
index_split_318.html
index_split_319.html
index_split_320.html
index_split_321.html
index_split_322.html
index_split_323.html
index_split_324.html
index_split_325.html
index_split_326.html
index_split_327.html
index_split_328.html
index_split_329.html
index_split_330.html
index_split_331.html
index_split_332.html