TIZENKETTŐ

 

 

– A fal felé hátrál. Még mindig közeledik. Még. ötven láb... – mondta Reynolds rekedten.

– Maga megőrült, Reynolds! Őrült volt, hogy mindent kockára tett annak az agyafúrt vénségnek a bolond elképzelései miatt! – harsogta a polgármester.

– Hallgasson! – Mialatt Reynolds figyelt, az óriási gép lassított, és tízlábnyira a falaktól megállt. Egy percen át így maradt, mintha nem tudná, mitévő legyen. Azután hátrafarolt, újból megállt, nehézkesen balra fordult és nekiindult.

Egy kis figura kapaszkodott fel az oldalán, és elnyúlt az alsó kilövőpályán. A Bolo nekilódult, visszafelé jött a tüzérség által felszántott kerteken.

– Megfordította! – Reynolds borzongva engedte ki visszafojtott lélegzetét. – A sivatag felé irányította. Húsz mérföldet tehet meg, amíg végül elfogy a gőze.

A Mayfield előtti vezérlőtáblán felhangzott a Bolo furcsa hangja:

– Parancsnok, LNE egység jelenti, fő energiacellák kimerültek, tartalék cellák kimerültek. Most nulla egész harminckét hatékonysággal működöm a vészáramforrás felhasználásával. Utasítást kérek, mekkora távolságot tegyek meg, amíg elérhetem a karbantartó segélyállomást.

– Hosszú, hosszú az út, Lenny... – Sanders hangja csak suttogás volt – de én veled tartok.

Ezután csak az elektosztatikus töltés sercegése hallatszott. Nehézkesen, mint egy halálosan megsebesített nagydarab állat, a Bolo átvágott a lehullott autópálya romjain a sivatag felé.

– Micsoda pokoli gépezet – mondta a polgármester rekedten. – Szinte azt gondolná az ember, hogy élőlény.

– Szinte azt gondolná – mondta Pete Reynolds.

 

 

Villányi György fordítása

 

 

Várakozók - Novellák
titlepage.xhtml
index_split_000.html
index_split_001.html
index_split_002.html
index_split_003.html
index_split_004.html
index_split_005.html
index_split_006.html
index_split_007.html
index_split_008.html
index_split_009.html
index_split_010.html
index_split_011.html
index_split_012.html
index_split_013.html
index_split_014.html
index_split_015.html
index_split_016.html
index_split_017.html
index_split_018.html
index_split_019.html
index_split_020.html
index_split_021.html
index_split_022.html
index_split_023.html
index_split_024.html
index_split_025.html
index_split_026.html
index_split_027.html
index_split_028.html
index_split_029.html
index_split_030.html
index_split_031.html
index_split_032.html
index_split_033.html
index_split_034.html
index_split_035.html
index_split_036.html
index_split_037.html
index_split_038.html
index_split_039.html
index_split_040.html
index_split_041.html
index_split_042.html
index_split_043.html
index_split_044.html
index_split_045.html
index_split_046.html
index_split_047.html
index_split_048.html
index_split_049.html
index_split_050.html
index_split_051.html
index_split_052.html
index_split_053.html
index_split_054.html
index_split_055.html
index_split_056.html
index_split_057.html
index_split_058.html
index_split_059.html
index_split_060.html
index_split_061.html
index_split_062.html
index_split_063.html
index_split_064.html
index_split_065.html
index_split_066.html
index_split_067.html
index_split_068.html
index_split_069.html
index_split_070.html
index_split_071.html
index_split_072.html
index_split_073.html
index_split_074.html
index_split_075.html
index_split_076.html
index_split_077.html
index_split_078.html
index_split_079.html
index_split_080.html
index_split_081.html
index_split_082.html
index_split_083.html
index_split_084.html
index_split_085.html
index_split_086.html
index_split_087.html
index_split_088.html
index_split_089.html
index_split_090.html
index_split_091.html