HÉT

 

 

Eaton városi főmérnök arca krétafehér volt a képernyőn.

– Senki sem okolhat engem. Honnan tudtam volna... – mondta.

– A maga irodája vezette a vizsgálatokat, és zöld utat adott a Kikötői Hatóságnak! – üvöltötte Daugherty polgármester.

– A régi kataszteri térképek mindegyike csak azt ábrázolta, hogy „hulladéktelep”. – Eaton széttárta a kezeit. – Ezt tételeztem fel...

– Nem azért fizetik mint városi főmérnököt, hogy feltételezzen! Tízperces feltárás elárulhatta volna, hogy „Y” kategóriájú, területről van szó!

– Mit jelent az „Y” kategória? – kérdezte Mayfield Reynoldstól. Ott álltak a beruházási terület irányítóközpontjában, és hallgatták a beszélgetést. A közelben gépekre felállított háromdimenziós tévékészülékek zümmögtek, a hatalmas gép haladását közvetítették. Felső tornya negyvenöt lábnyira emelkedett a levegőbe, ahogyan lassan előrenyomult a sima talajon a város felé. Koszorúként vonszolt maga után egy halom betonerősítő drótot a hozzátapadó törött betonnal.

– Száz éven át csak fél életvitel – válaszolta röviden Reynolds. – Itt a közelben vívták a háború utolsó csatáját. Nyilván ez az a hely, ahol eltemették az ütközet után megmaradt radioaktív berendezéseket.

– De hát ez több mint hetven éve volt...

– Még mindig elég a visszamaradt sugárzás ahhoz, hogy mindent beszennyezzen negyedmérföldes rádiuszú körzetben.

– Pokoli anyagot használhattak. – Mayfield mereven bámulta a félmérföldnyire levő tompa ragyogást.

– Reynolds, hogy fogja ezt leállítani? – A polgármester a Kikötői Hatóság mérnöke felé fordult.

– Én állítsam meg? Láthatta, mit csinált a legnehezebb berendezéseimmel: palacsintává lapította őket. Ehhez a katonaságot kell kihívnia, polgármester úr.

– Hívjam be a szövetségi csapatokat? Belekeverjem őket polgári ügyekbe?

– A táboruk hatvanöt mérföldnyire van innen. Azt hiszem, jobb lenne, ha gyorsan hívná őket. Ez itt csak három mérföldet tesz meg óránként, de negyvenöt percen belül eléri a sétálóutca déli sarkát.

– Nem tudja aláaknázni? Robbanóanyagot elhelyezni az útvonalán?

– Láthatta, hogy felkapaszkodott hatszáz láb mélységből. Leellenőriztem a részletes leírásokat: a régi feltárás alagútját követte kijövetelkor. Ez be volt temetve hulladékkal és le volt zárva egy húszhüvelykes sűrített betondugóval.

– Hihetetlen – szólalt meg Eaton a képernyőn. – A gép teljesen be volt falazva egy tíz láb vastag páncélbeton falba. Ezt kellett áttörnie, mielőtt egyetlen láb hosszúságban haladhatott volna! Ez csak sugárzásvédő burok volt. Nem az volt a célja, hogy feltartóztasson egy Bolo harci egységet.

– Hanem mi volt, ha megkérdezhetem?

– Az egységeket hatástalanították eltemetésük előtt. – Eaton emelt hangon beszélt, mint aki örül, hogy mondhat valamit. – Az áramköreiket elolvasztották. Mindez benne van a jelentésben...

– A jelentésben, amelyet magának jóval korábban el kellett volna olvasnia! – csattant fel a polgármester.

– Mi... mi indíthatta be? – Mayfield meghökkentnek látszott. – Hetven évig volt lent, és semmi nem történt.

– A robbantásaink berezegtethettek valamit – mondta kurtán Reynolds. – Lehet, hogy zártak egy relét, ami beindította a régi harcireflex-áramkört.

– Maga tud valamit ezekről a gépekről? – kérdezte a polgármester.

– Olvastam róluk egy keveset.

– Akkor beszéljen, ember. Felhívom a tábort, ha úgy érzi, hogy ezt kell tennem. Milyen intézkedéseket kérjek?

– Nem tudom, polgármester úr. amennyire ismerem a helyzetet, most semmi olyan eszköz nincsen New Devonban, amely meg tudná állítani ezt a gépet.

A polgármester kinyitotta a száját, azután becsukta. Odafordult a képernyőhöz, törölte Eaton kétségbeesett arcát, és betáplálta a szövetségi tábor kódját.

– Blane ezredes! – tört ki, amikor egy szigorú arc jelent meg a képernyőn. – Vészhelyzetben vagyunk! Mindenre szükségünk van, amije csak van! A helyzet az...

 

 

Várakozók - Novellák
titlepage.xhtml
index_split_000.html
index_split_001.html
index_split_002.html
index_split_003.html
index_split_004.html
index_split_005.html
index_split_006.html
index_split_007.html
index_split_008.html
index_split_009.html
index_split_010.html
index_split_011.html
index_split_012.html
index_split_013.html
index_split_014.html
index_split_015.html
index_split_016.html
index_split_017.html
index_split_018.html
index_split_019.html
index_split_020.html
index_split_021.html
index_split_022.html
index_split_023.html
index_split_024.html
index_split_025.html
index_split_026.html
index_split_027.html
index_split_028.html
index_split_029.html
index_split_030.html
index_split_031.html
index_split_032.html
index_split_033.html
index_split_034.html
index_split_035.html
index_split_036.html
index_split_037.html
index_split_038.html
index_split_039.html
index_split_040.html
index_split_041.html
index_split_042.html
index_split_043.html
index_split_044.html
index_split_045.html
index_split_046.html
index_split_047.html
index_split_048.html
index_split_049.html
index_split_050.html
index_split_051.html
index_split_052.html
index_split_053.html
index_split_054.html
index_split_055.html
index_split_056.html
index_split_057.html
index_split_058.html
index_split_059.html
index_split_060.html
index_split_061.html
index_split_062.html
index_split_063.html
index_split_064.html
index_split_065.html
index_split_066.html
index_split_067.html
index_split_068.html
index_split_069.html
index_split_070.html
index_split_071.html
index_split_072.html
index_split_073.html
index_split_074.html
index_split_075.html
index_split_076.html
index_split_077.html
index_split_078.html
index_split_079.html
index_split_080.html
index_split_081.html
index_split_082.html
index_split_083.html
index_split_084.html
index_split_085.html
index_split_086.html
index_split_087.html
index_split_088.html
index_split_089.html
index_split_090.html
index_split_091.html