IX

En Ned Willard i la major part dels membres del Consell Privat estaven asseguts al voltant de la taula d’en Robert Cecil, sopant, quan va entrar un servent per dir a en Cecil que lord Monteagle havia de parlar amb ell molt urgentment.

Es va excusar i va demanar a en Ned que l’acompanyés. En Monteagle l’esperava en una estança contigua, amb expressió de preocupació; duia un paper a la mà que aguantava com si li pogués esclatar. Va començar a parlar amb una frase clarament preparada.

—Qui ha escrit aquesta carta em fa l’efecte que és un traïdor —va dir—, però espero poder demostrar que jo no ho sóc, portant-vos la carta a vós, el secretari d’Estat, una hora després d’haver-la rebut.

A en Ned li va semblar irònic que lord Monteagle, que era jove, alt i robust, estigués espantat d’en Cecil, que gairebé era nan, d’una manera tan palesa.

—La vostra lleialtat no està en dubte —va murmurar en Cecil en to temperat.

«Això no és del tot veritat», va pensar en Ned, però en Cecil ho va dir per cortesia.

En Monteagle li va allargar la carta i en Cecil la va agafar. Va arrugar aquell front alt i blanc que tenia de seguida que va començar a llegir.

—Renoi, quina mala lletra. —La va llegir fins al final i tot seguit la va passar a en Ned. En Cecil tenia unes mans llargues i fines, com les d’una dona alta—. Com us ha arribat, això? —li va preguntar.

—El criat me l’ha portat quan sopava. L’hi ha donat un home que ha trucat a la porta de la cuina. El meu criat li ha donat un diner.

—Després de llegir la carta, heu enviat algú a buscar el missatger?

—És clar, però havia desaparegut. Francament, sospito que el meu criat deu haver acabat de sopar abans de portar-me la carta, tot i que ell jura que no. Sigui com sigui, no hem pogut trobar el missatger quan l’hem anat a buscar, de manera que he ensellat el cavall i he vingut directament cap aquí.

—Heu fet el que és correcte, milord.

—Gràcies.

—Què en penses, Ned?

—D’entrada, que és una mena de falsificació —va respondre en Ned.

—De debò? —va fer en Monteagle, sorprès.

—Mireu. Qui escriu diu que li preocupa la vostra preservació, diu, per l’estima que té a uns amics vostres. Em sembla una mica improbable.

—Per què?

—Aquesta carta és una prova de traïció. Si un home té coneixement d’un complot per matar el rei, el seu deure és informar-ne el Consell Privat; i si no n’informa, el poden penjar. Algú posaria en perill la seva pròpia vida pel bé dels amics d’un amic?

En Monteagle estava desconcertat.

—No hi havia pensat —va dir—. M’he pres la carta al peu de la lletra.

En Cecil li va fer un somriure còmplice.

—Sir Ned no es pren mai res al peu de la lletra —va dir.

—De fet —va prosseguir en Ned—, sospito que l’autor és algú que coneixeu bé o, si més no, algú a qui li podríeu ensenyar la carta.

En Monteagle tornava a estat destarotat.

—Per què ho dieu?

—Ningú no escriu així, tret d’un col·legial que encara no domina bé la ploma. Ara bé, el redactat és d’un adult. Per tant, la lletra està alterada deliberadament. Això indica que és probable que qui llegeixi la carta conegui prou bé el remitent per identificar-ne la lletra.

—Déu meu! —va exclamar en Monteagle—. No sé pas qui pot ser…

—La frase sobre la perversitat d’aquests temps només és per a omplir —va observar en Ned, pensant en veu alta—. El suc del missatge és a la frase següent. Si en Monteagle assisteix al Parlament, potser el mataran. Sospito que aquesta part és veritat. Encaixa amb el que he esbrinat a París.

—Però com el cometran, l’assassinat? —va inquirir en Cecil.

—Aquesta és la pregunta clau, i crec que l’autor no ho sap. Fixa’t com n’és de vague: «Rebrà un cop terrible… no veuran de qui ve». Això suggereix un perill a certa distància, potser un tret d’un canó, però no ho concreta.

—O bé, òbviament, tot plegat podria ser producte de la imaginació d’un boig —va dir en Cecil assentint amb el cap.

—No ho crec —va diferir en Ned.

—No hi ha cap prova concreta —va insistir en Cecil arronsant les espatlles—, res que puguem comprovar. Una carta anònima no és més que un paper.

En Cecil tenia raó: com a prova no s’aguantava, però a en Ned l’instint li deia que l’amenaça era real.

—Tant se val el que n’opinem nosaltres, la carta l’ha de veure el rei —va dir en Ned en to de preocupació.

—Per descomptat —hi coincidí en Cecil—. Està caçant a Hertfordshire, però això serà el primer que veurà quan torni a Londres.

Una columna de foc
coberta.xhtml
sinopsi.xhtml
titol.xhtml
info.xhtml
dedicatoria.xhtml
cites.xhtml
personatges.xhtml
proleg.xhtml
primera_part.xhtml
Section0100.xhtml
Section0101.xhtml
Section0102.xhtml
Section0103.xhtml
Section0104.xhtml
Section0105.xhtml
Section0106.xhtml
Section0107.xhtml
Section0200.xhtml
Section0201.xhtml
Section0202.xhtml
Section0203.xhtml
Section0300.xhtml
Section0301.xhtml
Section0302.xhtml
Section0303.xhtml
Section0304.xhtml
Section0400.xhtml
Section0401.xhtml
Section0402.xhtml
Section0403.xhtml
Section0404.xhtml
Section0405.xhtml
Section0406.xhtml
Section0407.xhtml
Section0408.xhtml
Section0409.xhtml
Section0500.xhtml
Section0501.xhtml
Section0502.xhtml
Section0600.xhtml
Section0601.xhtml
Section0602.xhtml
Section0603.xhtml
Section0604.xhtml
Section0605.xhtml
Section0700.xhtml
Section0701.xhtml
Section0702.xhtml
Section0703.xhtml
Section0800.xhtml
Section0801.xhtml
Section0802.xhtml
Section0803.xhtml
Section0804.xhtml
Section0805.xhtml
Section0806.xhtml
Section0807.xhtml
Section0808.xhtml
Section0809.xhtml
Section0810.xhtml
Section0811.xhtml
segona_part.xhtml
Section0900.xhtml
Section0901.xhtml
Section0902.xhtml
Section0903.xhtml
Section0904.xhtml
Section0905.xhtml
Section0906.xhtml
Section0907.xhtml
Section0908.xhtml
Section0909.xhtml
Section0910.xhtml
Section1000.xhtml
Section1001.xhtml
Section1002.xhtml
Section1003.xhtml
Section1100.xhtml
Section1101.xhtml
Section1102.xhtml
Section1103.xhtml
Section1104.xhtml
Section1105.xhtml
Section1106.xhtml
Section1107.xhtml
Section1108.xhtml
Section1109.xhtml
Section1110.xhtml
Section1200.xhtml
Section1201.xhtml
Section1202.xhtml
Section1300.xhtml
Section1301.xhtml
Section1302.xhtml
Section1303.xhtml
Section1304.xhtml
Section1305.xhtml
Section1306.xhtml
Section1307.xhtml
Section1308.xhtml
tercera_part.xhtml
Section1400.xhtml
Section1401.xhtml
Section1402.xhtml
Section1403.xhtml
Section1404.xhtml
Section1500.xhtml
Section1501.xhtml
Section1502.xhtml
Section1503.xhtml
Section1504.xhtml
Section1600.xhtml
Section1601.xhtml
Section1602.xhtml
Section1603.xhtml
Section1604.xhtml
Section1605.xhtml
Section1606.xhtml
Section1607.xhtml
Section1608.xhtml
Section1609.xhtml
Section1700.xhtml
Section1701.xhtml
Section1702.xhtml
Section1703.xhtml
Section1704.xhtml
Section1705.xhtml
Section1800.xhtml
Section1801.xhtml
Section1900.xhtml
Section1901.xhtml
Section1902.xhtml
Section1903.xhtml
Section1904.xhtml
Section1905.xhtml
Section1906.xhtml
Section1907.xhtml
Section1908.xhtml
Section2000.xhtml
Section2001.xhtml
Section2002.xhtml
Section2003.xhtml
Section2004.xhtml
Section2005.xhtml
Section2006.xhtml
Section2007.xhtml
Section2008.xhtml
Section2100.xhtml
Section2101.xhtml
Section2102.xhtml
Section2103.xhtml
quarta_part.xhtml
Section2200.xhtml
Section2201.xhtml
Section2202.xhtml
Section2203.xhtml
Section2204.xhtml
Section2205.xhtml
Section2206.xhtml
Section2300.xhtml
Section2301.xhtml
Section2302.xhtml
Section2303.xhtml
Section2304.xhtml
Section2305.xhtml
Section2306.xhtml
Section2307.xhtml
Section2308.xhtml
Section2309.xhtml
Section2400.xhtml
Section2401.xhtml
Section2402.xhtml
Section2403.xhtml
Section2404.xhtml
Section2405.xhtml
Section2406.xhtml
Section2407.xhtml
Section2408.xhtml
Section2409.xhtml
Section2410.xhtml
Section2411.xhtml
Section2412.xhtml
Section2413.xhtml
Section2500.xhtml
Section2501.xhtml
Section2502.xhtml
Section2503.xhtml
Section2504.xhtml
Section2505.xhtml
Section2600.xhtml
Section2601.xhtml
Section2602.xhtml
Section2603.xhtml
Section2604.xhtml
Section2605.xhtml
Section2606.xhtml
Section2607.xhtml
Section2608.xhtml
Section2609.xhtml
Section2700.xhtml
Section2701.xhtml
Section2702.xhtml
Section2703.xhtml
Section2704.xhtml
Section2705.xhtml
Section2706.xhtml
cinquena_part.xhtml
Section2800.xhtml
Section2801.xhtml
Section2802.xhtml
Section2803.xhtml
Section2900.xhtml
Section2901.xhtml
Section2902.xhtml
Section2903.xhtml
Section2904.xhtml
Section2905.xhtml
Section2906.xhtml
Section2907.xhtml
Section2908.xhtml
Section2909.xhtml
Section2910.xhtml
Section2911.xhtml
Section3000.xhtml
Section3001.xhtml
Section3002.xhtml
Section3003.xhtml
Section3004.xhtml
Section3005.xhtml
Section3006.xhtml
Section3007.xhtml
epileg.xhtml
qui_es_real.xhtml
agraiments.xhtml
autor.xhtml