II

En Gilbert Gifford semblava innocent, però podia enganyar, va pensar en Ned Willard. L’home no aparentava vint-i-quatre anys: tenia una cara fina en què només lluïa un borrissol d’adolescent al bigoti i la barba, i probablement encara no s’havia afaitat mai. Però l’Alain de Guisa havia dit a la Sylvie, en una carta que havia arribat per mitjà de l’ambaixada anglesa a París, que no feia gaire en Gifford s’havia reunit amb en Pierre Aumande a París. Segons el parer d’en Ned, en Gifford era un agent molt perillós dels enemics de la reina Elisabet.

I tot i això es comportava com un ingenu. El desembre del 1585 havia travessat el canal des de França i havia desembarcat a Rye. Naturalment, no tenia el permís reial que necessitaven els anglesos per viatjar a l’estranger, per la qual cosa havia ofert un suborn al capità del port. Temps enrere, se n’hauria sortit sense problemes, però la situació havia canviat. Avui dia, qualsevol responsable de ports que deixés entrar al país un personatge sospitós podia ser condemnat a mort, almenys en teoria. De manera que aquest havia detingut en Gifford, i en Ned havia ordenat que el portessin a Londres per parlar-hi.

En Ned encara estava capficat en aquell enigma quan ell i en Walsingham es van encarar a en Gifford, assegut de cara a ells a l’altra banda de l’escriptori de la casa de Seething Lane.

—Però què dimonis tenies el cap per pensar que te’n sortiries? —va preguntar en Walsingham—. El teu pare és un catòlic destacat. La reina Elisabet l’ha tractat amb una gran indulgència, fins al punt de nomenar-lo xèrif en cap de Staffordshire… I, malgrat tot, es va negar a assistir als oficis encara que la reina mateixa hagués anat a la seva església parroquial!

En Gifford semblava només un mica angoixat, a pesar que es trobava davant d’un interrogador que havia enviat molts catòlics a la mort. En Ned va suposar que el noi no tenia ni idea d’en quin embolic s’havia ficat.

—És clar que sé que em vaig equivocar quan vaig sortir d’Anglaterra sense permís —va dir com qui confessa una falta sense importància—. Us prego que tingueu en compte que aleshores només tenia dinou anys. —Va intentar fer un somriure còmplice—. Vós no vau fer cap ximpleria quan éreu jove, sir Francis?

En Walsingham no li va tornar el somriure.

—No —va dir amb rotunditat.

En Ned gairebé es va posar a riure. Probablement, era veritat.

—Per què has tornat a Anglaterra? —va preguntar en Ned al sospitós—. Quin és el motiu del viatge?

—Fa gairebé cinc anys que no veig el meu pare.

—Per què ara? —va insistir en Ned—. Per què no l’any passat, o l’any vinent?

—Em semblava un moment tan bo com qualsevol altre —va dir en Gifford, i va arronsar les espatlles.

En Ned va canviar la línia d’interrogatori.

—I on et penses allotjar, a Londres, si no et tanquem a la Torre?

—A The Plough.

Era una fonda que hi havia just passat el Temple Bar, a l’oest de la ciutat, freqüentada per catòlics que estaven de pas per Londres. El cap dels palafreners treballava per a en Walsingham i els proporcionava informes fiables de totes les anades i vingudes.

—I on més d’Anglaterra aniràs? —va preguntar en Ned.

—A Chillington, naturalment.

Chillington Hall era la residència del pare d’en Gifford, a Staffordshire. Era a mig dia a cavall de Chartley, on actualment Maria Estuard estava empresonada. Una casualitat? En Ned no creia en les casualitats.

—Quan va ser l’última vegada que vas veure el sacerdot Jean Langlais?

En Gifford no va contestar.

En Ned li va donar temps. Es desesperava per saber més coses d’aquella figura indefinida. La Sylvie havia vist en Langlais, un breu moment, el 1572, a París, i només havia descobert que era anglès. Des d’aleshores, en aquells anys, la Nath i l’Alain l’havien vist unes quantes vegades, i el descrivien com un home una mica més alt que la majoria, amb una barba de color castany rogenc i els cabells esclarissats, que parlava francès amb la fluïdesa de qui hi té molta pràctica, però amb un accent anglès inconfusible. Dos dels sacerdots il·legals que en Ned havia interrogat li havien dit que ell era qui havia organitzat la seva arribada a Anglaterra. I res més. Ningú no sabia com es deia de debò ni de quin indret d’Anglaterra era originari.

—I bé? —va dir en Ned.

—Miro de pensar-hi, però estic segur que no conec cap home que es digui així.

—Em sembla que ja he sentit prou —va dir en Walsingham.

En Ned va anar cap a la porta i va fer venir un criat.

—Acompanya el senyor Gifford a la sala i queda’t amb ell, si us plau.

—Què en penses? —va dir en Walsingham quan en Gifford va ser fora.

—Menteix —va dir en Ned.

—Hi estic d’acord. Avisa tots els nostres agents que estiguin atents al que fa.

—Molt bé —va dir en Ned—. I potser ha arribat el moment que faci una visita a Chartley.

Una columna de foc
coberta.xhtml
sinopsi.xhtml
titol.xhtml
info.xhtml
dedicatoria.xhtml
cites.xhtml
personatges.xhtml
proleg.xhtml
primera_part.xhtml
Section0100.xhtml
Section0101.xhtml
Section0102.xhtml
Section0103.xhtml
Section0104.xhtml
Section0105.xhtml
Section0106.xhtml
Section0107.xhtml
Section0200.xhtml
Section0201.xhtml
Section0202.xhtml
Section0203.xhtml
Section0300.xhtml
Section0301.xhtml
Section0302.xhtml
Section0303.xhtml
Section0304.xhtml
Section0400.xhtml
Section0401.xhtml
Section0402.xhtml
Section0403.xhtml
Section0404.xhtml
Section0405.xhtml
Section0406.xhtml
Section0407.xhtml
Section0408.xhtml
Section0409.xhtml
Section0500.xhtml
Section0501.xhtml
Section0502.xhtml
Section0600.xhtml
Section0601.xhtml
Section0602.xhtml
Section0603.xhtml
Section0604.xhtml
Section0605.xhtml
Section0700.xhtml
Section0701.xhtml
Section0702.xhtml
Section0703.xhtml
Section0800.xhtml
Section0801.xhtml
Section0802.xhtml
Section0803.xhtml
Section0804.xhtml
Section0805.xhtml
Section0806.xhtml
Section0807.xhtml
Section0808.xhtml
Section0809.xhtml
Section0810.xhtml
Section0811.xhtml
segona_part.xhtml
Section0900.xhtml
Section0901.xhtml
Section0902.xhtml
Section0903.xhtml
Section0904.xhtml
Section0905.xhtml
Section0906.xhtml
Section0907.xhtml
Section0908.xhtml
Section0909.xhtml
Section0910.xhtml
Section1000.xhtml
Section1001.xhtml
Section1002.xhtml
Section1003.xhtml
Section1100.xhtml
Section1101.xhtml
Section1102.xhtml
Section1103.xhtml
Section1104.xhtml
Section1105.xhtml
Section1106.xhtml
Section1107.xhtml
Section1108.xhtml
Section1109.xhtml
Section1110.xhtml
Section1200.xhtml
Section1201.xhtml
Section1202.xhtml
Section1300.xhtml
Section1301.xhtml
Section1302.xhtml
Section1303.xhtml
Section1304.xhtml
Section1305.xhtml
Section1306.xhtml
Section1307.xhtml
Section1308.xhtml
tercera_part.xhtml
Section1400.xhtml
Section1401.xhtml
Section1402.xhtml
Section1403.xhtml
Section1404.xhtml
Section1500.xhtml
Section1501.xhtml
Section1502.xhtml
Section1503.xhtml
Section1504.xhtml
Section1600.xhtml
Section1601.xhtml
Section1602.xhtml
Section1603.xhtml
Section1604.xhtml
Section1605.xhtml
Section1606.xhtml
Section1607.xhtml
Section1608.xhtml
Section1609.xhtml
Section1700.xhtml
Section1701.xhtml
Section1702.xhtml
Section1703.xhtml
Section1704.xhtml
Section1705.xhtml
Section1800.xhtml
Section1801.xhtml
Section1900.xhtml
Section1901.xhtml
Section1902.xhtml
Section1903.xhtml
Section1904.xhtml
Section1905.xhtml
Section1906.xhtml
Section1907.xhtml
Section1908.xhtml
Section2000.xhtml
Section2001.xhtml
Section2002.xhtml
Section2003.xhtml
Section2004.xhtml
Section2005.xhtml
Section2006.xhtml
Section2007.xhtml
Section2008.xhtml
Section2100.xhtml
Section2101.xhtml
Section2102.xhtml
Section2103.xhtml
quarta_part.xhtml
Section2200.xhtml
Section2201.xhtml
Section2202.xhtml
Section2203.xhtml
Section2204.xhtml
Section2205.xhtml
Section2206.xhtml
Section2300.xhtml
Section2301.xhtml
Section2302.xhtml
Section2303.xhtml
Section2304.xhtml
Section2305.xhtml
Section2306.xhtml
Section2307.xhtml
Section2308.xhtml
Section2309.xhtml
Section2400.xhtml
Section2401.xhtml
Section2402.xhtml
Section2403.xhtml
Section2404.xhtml
Section2405.xhtml
Section2406.xhtml
Section2407.xhtml
Section2408.xhtml
Section2409.xhtml
Section2410.xhtml
Section2411.xhtml
Section2412.xhtml
Section2413.xhtml
Section2500.xhtml
Section2501.xhtml
Section2502.xhtml
Section2503.xhtml
Section2504.xhtml
Section2505.xhtml
Section2600.xhtml
Section2601.xhtml
Section2602.xhtml
Section2603.xhtml
Section2604.xhtml
Section2605.xhtml
Section2606.xhtml
Section2607.xhtml
Section2608.xhtml
Section2609.xhtml
Section2700.xhtml
Section2701.xhtml
Section2702.xhtml
Section2703.xhtml
Section2704.xhtml
Section2705.xhtml
Section2706.xhtml
cinquena_part.xhtml
Section2800.xhtml
Section2801.xhtml
Section2802.xhtml
Section2803.xhtml
Section2900.xhtml
Section2901.xhtml
Section2902.xhtml
Section2903.xhtml
Section2904.xhtml
Section2905.xhtml
Section2906.xhtml
Section2907.xhtml
Section2908.xhtml
Section2909.xhtml
Section2910.xhtml
Section2911.xhtml
Section3000.xhtml
Section3001.xhtml
Section3002.xhtml
Section3003.xhtml
Section3004.xhtml
Section3005.xhtml
Section3006.xhtml
Section3007.xhtml
epileg.xhtml
qui_es_real.xhtml
agraiments.xhtml
autor.xhtml