IX

La batalla va durar tot el dia, i a mitja tarda en Rollo estava desesperat.

Havien tocat el San Martín centenars de vegades. Tres dels grans canons que portava havien caigut de les muntures i ja no es podien fer servir, però en tenien molts més. El vaixell estava ple de forats i surava gràcies a la feina dels bussos, els més valents d’entre els valents, que se submergien amb planxes de plom i estopa per apedaçar el buc mentre els canons no paraven de disparar. Tot al voltant d’en Rollo hi havia homes morts i ferits, molts cridant i suplicant a Déu o al seu sant preferit que els alliberés d’aquella agonia. L’aire que respirava tenia gust de sang i fum.

El María Juan havia patit uns danys tan terribles que ja no podia flotar, i havia vist amb desesperació com aquell vaixell magnífic s’enfonsava, a poc a poc però sense remei, entre les onades grises i fredes del mar del Nord, i desapareixia de la vista per sempre. El San Mateo estava a prop del final. Fent un esforç per mantenir-lo a flor d’aigua, la tripulació tirava per la borda tot el que es podia moure: canons, reixes, trossos de fusta i fins i tot els cadàvers dels seus camarades morts. El San Felipe estava tan malparat que no es podia governar i el vent i els corrents se l’enduien inexorablement lluny de la batalla, cap als bancs de sorra.

No era tan sols que els espanyols estiguessin en inferioritat numèrica. Eren soldats valents i mariners hàbils, però solien guanyar les batalles envestint i abordant els vaixells enemics, i els anglesos havien trobat la manera d’impedir-ho. Per tant, s’havien vist obligats a lluitar en un enfrontament d’artilleria, i en això no tenien gens d’avantatge. Els anglesos havien desenvolupat una tècnica per recarregar i disparar més pressa, i els espanyols no podien imitar-la. Els seus canons eren més grossos i més difícils de preparar: de vegades fins i tot requerien que els artillers es pengessin amb cordes a l’exterior del buc per inserir-hi la munició, cosa que, en plena batalla, era gairebé impossible.

El resultat va ser un desastre.

I com si volgués assegurar encara més la derrota, el vent havia canviat i ara bufava del nord, de manera que no podien fugir en aquella direcció. A l’est i el sud només hi havia barreres de sorra, i els anglesos els atacaven des de l’oest. Els espanyols estaven atrapats. Resistien amb coratge, però era qüestió de temps que els canons dels anglesos els enfonsessin o els fessin encallar als baixos sorrencs.

No tenien cap esperança.

X

A les quatre de la tarda va canviar el temps.

Una gropada inesperada va arribar des del sud-oest. A la coberta de l’Ark Royal de lord Howard, en Ned Willard estava xop de pluja i fustigat pels forts vents. Ho hauria pogut aguantar amb alegria, però l’empipava que ara l’armada espanyola quedava oculta darrere d’una cortina de pluja. La flota anglesa es va dirigir amb compte al lloc on hi hauria d’haver els espanyols, però havien marxat.

Podia ser que ara s’escapessin?

Al cap de mitja hora, la tempesta va escampar tan de pressa com havia arribat. Amb la llum del sol, que havia tornat de sobte, en Ned va veure consternat que els vaixells espanyols ara es trobaven dues milles més al nord i es desplaçaven de pressa.

L’Ark va hissar més veles i inicià la persecució, amb la resta de la flota al darrere, però necessitarien temps per atrapar-los; en Ned es va adonar que ja no hi hauria més combats abans de la nit.

Les dues flotes seguien de prop la costa est d’Anglaterra.

Es va fer fosc. En Ned estava esgotat i se’n va anar a dormir, completament vestit, a la seva llitera. L’endemà a trenc d’alba va mirar endavant i va veure que els espanyols eren a la mateixa distància, i continuaven dirigint-se cap al nord tan de pressa com podien.

Lord Howard era al seu lloc habitual al castell de popa, bevent cervesa fluixa.

—Què passa, senyor? —va preguntar amb cortesia en Ned—. Sembla que no els atrapem.

—No ens fa cap falta —va dir en Howard—. Mireu, fugen.

—On aniran?

—Bona pregunta. Tal com jo ho veig, estan obligats a fer la volta per l’extrem nord d’Escòcia i després girar cap al sud pel mar d’Irlanda… del qual no hi ha mapes, com ja sabeu.

En Ned no ho sabia.

—He estat al vostre costat cada hora dels últims onze dies i tanmateix no entenc com ha pogut passar tot això.

—El cert, sir Ned, és que és molt difícil conquerir una illa. L’invasor té uns desavantatges terribles. Se li acaben les provisions, és vulnerable quan intenta embarcar o desembarcar tropes i es perd en un territori poc conegut, o en aigües desconegudes. El que hem fet, sobretot, ha estat fer la guitza a l’enemic fins que les mateixes dificultats de l’empresa l’han superat.

En Ned va assentir amb el cap.

—I la reina Elisabet tenia raó de gastar-se diners en la marina —va dir.

—Exacte.

En Ned va mirar per damunt de les ones l’armada espanyola en retirada.

—Així, doncs, hem guanyat —va dir.

Gairebé no s’ho podia creure. Sabia que hauria d’estar fent bots d’alegria, i que probablement ho faria quan hagués assimilat la notícia, però ara estava atordit i prou.

—Sí —va dir somrient en Howard—, hem guanyat.

—Bé —va dir en Ned—, quina sorpresa.

Una columna de foc
coberta.xhtml
sinopsi.xhtml
titol.xhtml
info.xhtml
dedicatoria.xhtml
cites.xhtml
personatges.xhtml
proleg.xhtml
primera_part.xhtml
Section0100.xhtml
Section0101.xhtml
Section0102.xhtml
Section0103.xhtml
Section0104.xhtml
Section0105.xhtml
Section0106.xhtml
Section0107.xhtml
Section0200.xhtml
Section0201.xhtml
Section0202.xhtml
Section0203.xhtml
Section0300.xhtml
Section0301.xhtml
Section0302.xhtml
Section0303.xhtml
Section0304.xhtml
Section0400.xhtml
Section0401.xhtml
Section0402.xhtml
Section0403.xhtml
Section0404.xhtml
Section0405.xhtml
Section0406.xhtml
Section0407.xhtml
Section0408.xhtml
Section0409.xhtml
Section0500.xhtml
Section0501.xhtml
Section0502.xhtml
Section0600.xhtml
Section0601.xhtml
Section0602.xhtml
Section0603.xhtml
Section0604.xhtml
Section0605.xhtml
Section0700.xhtml
Section0701.xhtml
Section0702.xhtml
Section0703.xhtml
Section0800.xhtml
Section0801.xhtml
Section0802.xhtml
Section0803.xhtml
Section0804.xhtml
Section0805.xhtml
Section0806.xhtml
Section0807.xhtml
Section0808.xhtml
Section0809.xhtml
Section0810.xhtml
Section0811.xhtml
segona_part.xhtml
Section0900.xhtml
Section0901.xhtml
Section0902.xhtml
Section0903.xhtml
Section0904.xhtml
Section0905.xhtml
Section0906.xhtml
Section0907.xhtml
Section0908.xhtml
Section0909.xhtml
Section0910.xhtml
Section1000.xhtml
Section1001.xhtml
Section1002.xhtml
Section1003.xhtml
Section1100.xhtml
Section1101.xhtml
Section1102.xhtml
Section1103.xhtml
Section1104.xhtml
Section1105.xhtml
Section1106.xhtml
Section1107.xhtml
Section1108.xhtml
Section1109.xhtml
Section1110.xhtml
Section1200.xhtml
Section1201.xhtml
Section1202.xhtml
Section1300.xhtml
Section1301.xhtml
Section1302.xhtml
Section1303.xhtml
Section1304.xhtml
Section1305.xhtml
Section1306.xhtml
Section1307.xhtml
Section1308.xhtml
tercera_part.xhtml
Section1400.xhtml
Section1401.xhtml
Section1402.xhtml
Section1403.xhtml
Section1404.xhtml
Section1500.xhtml
Section1501.xhtml
Section1502.xhtml
Section1503.xhtml
Section1504.xhtml
Section1600.xhtml
Section1601.xhtml
Section1602.xhtml
Section1603.xhtml
Section1604.xhtml
Section1605.xhtml
Section1606.xhtml
Section1607.xhtml
Section1608.xhtml
Section1609.xhtml
Section1700.xhtml
Section1701.xhtml
Section1702.xhtml
Section1703.xhtml
Section1704.xhtml
Section1705.xhtml
Section1800.xhtml
Section1801.xhtml
Section1900.xhtml
Section1901.xhtml
Section1902.xhtml
Section1903.xhtml
Section1904.xhtml
Section1905.xhtml
Section1906.xhtml
Section1907.xhtml
Section1908.xhtml
Section2000.xhtml
Section2001.xhtml
Section2002.xhtml
Section2003.xhtml
Section2004.xhtml
Section2005.xhtml
Section2006.xhtml
Section2007.xhtml
Section2008.xhtml
Section2100.xhtml
Section2101.xhtml
Section2102.xhtml
Section2103.xhtml
quarta_part.xhtml
Section2200.xhtml
Section2201.xhtml
Section2202.xhtml
Section2203.xhtml
Section2204.xhtml
Section2205.xhtml
Section2206.xhtml
Section2300.xhtml
Section2301.xhtml
Section2302.xhtml
Section2303.xhtml
Section2304.xhtml
Section2305.xhtml
Section2306.xhtml
Section2307.xhtml
Section2308.xhtml
Section2309.xhtml
Section2400.xhtml
Section2401.xhtml
Section2402.xhtml
Section2403.xhtml
Section2404.xhtml
Section2405.xhtml
Section2406.xhtml
Section2407.xhtml
Section2408.xhtml
Section2409.xhtml
Section2410.xhtml
Section2411.xhtml
Section2412.xhtml
Section2413.xhtml
Section2500.xhtml
Section2501.xhtml
Section2502.xhtml
Section2503.xhtml
Section2504.xhtml
Section2505.xhtml
Section2600.xhtml
Section2601.xhtml
Section2602.xhtml
Section2603.xhtml
Section2604.xhtml
Section2605.xhtml
Section2606.xhtml
Section2607.xhtml
Section2608.xhtml
Section2609.xhtml
Section2700.xhtml
Section2701.xhtml
Section2702.xhtml
Section2703.xhtml
Section2704.xhtml
Section2705.xhtml
Section2706.xhtml
cinquena_part.xhtml
Section2800.xhtml
Section2801.xhtml
Section2802.xhtml
Section2803.xhtml
Section2900.xhtml
Section2901.xhtml
Section2902.xhtml
Section2903.xhtml
Section2904.xhtml
Section2905.xhtml
Section2906.xhtml
Section2907.xhtml
Section2908.xhtml
Section2909.xhtml
Section2910.xhtml
Section2911.xhtml
Section3000.xhtml
Section3001.xhtml
Section3002.xhtml
Section3003.xhtml
Section3004.xhtml
Section3005.xhtml
Section3006.xhtml
Section3007.xhtml
epileg.xhtml
qui_es_real.xhtml
agraiments.xhtml
autor.xhtml