CAPÍTULO CUARTO,

que es una disputa entre la prodigalidad y la codicia, y también un capítulo un poco más largo que el anterior

El se abrió paso hasta el propio Lucifer y dijo:

—¡Poderoso príncipe! Casi nadie hay en toda la tierra que me repugne más que esta perra, que presume de generosidad entre los hombres para, con tal nombre, llevarme a mí al desprecio y someterme con ayuda del orgullo, de la lujuria y de la gula. ¡Esta es la que, como la peor espuma que flota en una bañera, me estorba en mis obras y tareas, y echa abajo todo lo que levanto con gran esfuerzo y trabajo en beneficio y utilidad de tu reino! Es conocido en todo el imperio infernal que a mí hasta los hijos de los hombres me llaman la raíz de todo mal. Pero ¿qué alegría o qué honor he de sacar de tan grandioso título si se prefiere a esta mocosa? ¿He de ver cómo yo, ¡yo, digo!, ¡yo!, el mas meritorio consejero y más distinguido servidor, uno de los grandes, o el gran promotor de tu infernal Estado e interés, debo en mi ancianidad ceder el paso a esta joven, engendrada contra mí por la lujuria y el orgullo, y dejarle la preferencia? ¡Jamás! Poderoso príncipe, no correspondería a tu alteza ni a tu intención para la posteridad de atormentar al género humano en todas partes el dar la victoria a esta loca moderna que actúa contra mí con su proceder. Sin duda he hablado mal al decir que obro bien, porque lo bueno y lo malo me dan lo mismo; con eso yo solo quería decir que va en demérito de tu reino que el celo que tan infatigablemente despliego desde hace innumerables años se vea recompensado con tal desprecio; que mi prestigio, estimación y valía entre los hombres se vea menoscabado; y, por fin, que yo mismo haya de ser arrancado y expulsado de todos sus corazones. Por eso ordena a esta joven e inexperta vagabunda que me ceda el paso como a uno de sus mayores. Que ceda en adelante a mis esfuerzos y me deje proseguir sin estorbo y en toda regla mis asuntos en tu reino como ocurría cuando en el mundo no se sabía nada de ella.

Una vez que la codicia alegó esto, junto con muchas más razones, respondió la prodigalidad que no le sorprendía que su abuelo atacara a su estirpe tan desvergonzadamente como Herodes Ascalonita había hecho con la suya:

—Me llama —dijo— perra. Me corresponde sin duda tal título, porque soy su nieta, pero por mis propias cualidades nunca podría serme atribuido. Me acusa de que hasta ahora me muestro generosa y hago mis negocios bajo tal apariencia. ¡Ah, qué simple acusación de un viejo loco! Es más para reírse que para castigar mis acciones. ¿Es que ese viejo loco no sabe que no hay, entre los espíritus infernales, ninguno que en caso de necesidad y conforme a la fuerza de las circunstancias se disimule bajo la luz de un ángel? Sin duda mi respetable antepasado se burla de sí mismo. ¿Acaso no convence él a los hombres, cuando llama a su puerta para visitarles, diciendo que es el ahorro? ¿Voy yo a censurarle, y menos a acusarle, por eso? No, por cierto, ni siquiera voy a serle hostil. Tanto más cuanto que todos tenemos que ayudarnos con tales trampas y engaños para tener acceso a los hombres y deslizamos sin ser advertidos. Me gustaría ver qué diría un hombre justo y devoto (pues a estos debemos engañar, porque los impíos no van a escapársenos aunque no lo hagamos) si uno de nosotros llegara y le dijera: «¡Soy la codicia, quiero llevarte al infierno! ¡Soy la prodigalidad, quiero arruinarte! ¡Soy la envidia, sígueme y vendrás a la condenación eterna! ¡Soy el orgullo, déjame habitar en ti y te haré igual al diablo, y serás apartado de la presencia de Dios! ¡Soy este o aquel y, si me imitas, te arrepentirás después, porque ya no podrás escapar al castigo eterno!». ¿No crees —dijo a Lucifer—, gran y poderoso príncipe, que un hombre así diría: «Vete pronto, en nombre de todos los cien mil que quieras, a los abismos del infierno con tu abuelo, el que te ha enviado, y déjame en paz?». ¿Quién hay entre vosotros —dijo a los circundantes— que no rechazase a tal personaje que se atreviera a tomarnos el pelo con la verdad, de cualquier modo odiada en todas partes? ¿He de ser yo pues la única necia que ande a rastras con la verdad? ¿La única que no pueda seguir la huella de nuestros antepasados, cuyo mayor arcano es la mentira?

»Lo mismo que cuando ese viejo avaro quiere decir, en demérito mío, que el orgullo y la lujuria me acompañan: si lo hacen, no hacen más que cumplir su deber y lo que el acrecentamiento del imperio infernal exige de ellos. Me sorprende que quiera reprochar lo que él mismo no puede dejar, ¿o acaso no dice el protocolo infernal que esos dos dejan caer unas gotas en el corazón de algunos desgraciados para preparar a la codicia el camino, antes de que la codicia piense o pueda osar atacar a un hombre así? Que se busque, y se hallarán, que a aquellos a los que la codicia seduce antes les ha insuflado el orgullo. Algo han de tener antes de dejarse poner en la picota; o eso, o es que han caído en las incitaciones de la lujuria y tienen que trapichear un poco antes de poder vivir entre las alegrías y placeres. ¿Por qué entonces mi abuelo no me deja ayudar a aquellos que le han hecho tan buen servicio? En lo que a la gula y la glotonería se refiere, no puedo creer que la codicia trate a sus inferiores con tanta dureza para no poder aceptarlos, como tampoco a mí; sin duda yo los acepto, porque es mi profesión, y él tampoco los rechazará mientras no le superen. Y no digo que esté haciendo algo malo, pues en nuestro infernal imperio es vieja tradición que unos miembros ofrezcan su mano a los otros y todos juntos estemos como unidos en una cadena. En lo que se refiere al título de mi antepasado, que se llama raíz de todo mal, y al que según él quiero empequeñecer con mi presencia o incluso aventajar, mi respuesta es que ni le niego ni trato de robarle el bien ganado honor que le corresponde y que incluso los hijos de los hombres le dan. Pero tampoco a mí puede censurarme ninguno de los espíritus infernales si me esfuerzo en superar a mi abuelo con mis propias cualidades, o ser al menos apreciada como su igual: eso es más en su honor que en su vergüenza, porque reconozco tener en él mi origen. Sin duda algo hay erróneo en mi ascendencia, pues se avergüenza de mí. Pero yo no desciendo, como él dice, de la lujuria, sino de su hija la abundancia, que me tuvo como hija mayor del orgullo, el más grande de los príncipes, que precisamente entonces engendró a la lujuria de la necedad. Así que por mi origen soy tan noble como lo pueda ser Mammón, tanto más cuanto que por mis cualidades (aunque no parezca tan inteligente) creo valer más que ese viejo escandaloso. Como no pienso postergarlo, sino incluso afirmar su preeminencia, que el gran príncipe y todo el ejército infernal me aplauda y le obligue a retirar la calumnia vertida sobre mí. Y que en adelante no me moleste en mis acciones y se me considere de alta condición y miembro distinguido del reino infernal.

—A quién no le dolería —respondió la codicia subida en su lobo— engendrar un hijo tan repugnante y tan distinto de sí. ¿Y todavía tengo que esconderme y callar, cuando esta arrastrada no solo hace contra mí todo cuanto cabe imaginar sino que además amenaza con destruir con tal rebeldía mi venerable ancianidad y piensa superarme?

—Oh, anciano —respondió la prodigalidad—, puede que un padre haya engendrado hijos mejores que él.

—¡Pero aún más a menudo —respondió Mammón— han tenido los padres que quejarse de sus descastados hijos!

—¿De qué sirve toda esta disputa? —preguntó Lucifer—. Que cada parte muestre en qué es útil a nuestro reino y entonces juzgaremos a cuál corresponde la preeminencia. En nuestro juicio no pesarán ni edad ni juventud, ni sexo ni ninguna otra cosa. Quien sea más repugnante a los ojos del Gran Numen y sea hallado más nocivo a los humanos será, conforme a nuestros viejos usos y tradiciones, el más distinguido.

—Gran príncipe —respondió Mammón—, desde el momento en que se me permite poner de manifiesto mis cualidades y detallar por cuántos conceptos merezco formar parte de la corte infernal, no dudo (si he oído bien y todo se ha alegado de forma minuciosa y felizmente) que no solo todo el reino infernal me otorgará la preferencia frente a la prodigalidad sino que además se me otorgará y concederá el honor y la cátedra del viejo y extinto Plutón, bajo cuyo nombre fui respetado antaño ante nuestra suprema cabeza. No voy a jactarme sin duda de ser yo mismo la raíz de todo mal para los hombres, esto es, la cloaca y el fango originarios, pues todo lo que es dañino para sus cuerpos y almas es sin duda provechoso a nuestro infernal reino. ¡Son estas cosas tan conocidas que hasta los niños las saben! Tampoco quiero enorgullecerme de cómo los adeptos al Gran Numen me elogian todos los días y me hago odioso entre los hombres como la cerveza agria. Sea como sea, habré alcanzado no pequeño honor si de esto resulta que, sin perjuicio de todas las persecuciones piadosas, sigo practicando mi acceso a los hombres, consigo entre ellos el mejor de los asientos y me afirmo al fin contra toda tempestad. Si todo esto no fuera suficiente honor, domino a aquellos a los que el propio Numen advirtió que no podían servirle al mismo tiempo a él y a mí, la palabra del cual se ahoga bajo mi peso como la buena semilla bajo los espinos. Si bien acerca de esto voy a guardar silencio, porque, como he dicho, son cosas tan viejas que son ya conocidas. Pero sí voy a jactarme, sí voy a jactarme, digo, de que ninguno entre todos los espíritus y miembros del reino infernal lleva a la práctica la intención de nuestro gran príncipe mejor que yo, porque él quiere y no desea otra cosa que el que los hombres no tengan en su vida un momento de paz y satisfacción, y que tampoco en la eternidad tengan y disfruten de vida dichosa alguna.

»Sorprendeos de cómo aquellos a los que tengo siquiera un mínimo acceso empiezan a sufrir, de cómo se atemorizan aquellos que empiezan a ofrecerme alojamiento en su corazón, contemplad solo un poco a aquellos de los que he tomado entera posesión, y decidme luego si vive sobre la tierra una criatura más desdichada, o si algún espíritu infernal consigue un martirio mayor o más persistente que el que sufre aquel al que atraigo a nuestro reino. Le privo continuamente del sueño que su naturaleza tan seriamente le exige, y cuando no puede por menos que entregarse a él le atribulo y atormento de tal modo con tan terribles y molestos sueños que no solo no puede descansar sino que, durmiendo, peca más que los despiertos. Agasajo mucho menos a los pudientes con comida, bebida y todos los cuidados agradables al cuerpo de lo que suelen disfrutar otros más menesterosos, y si no cerrara de vez en cuando un ojo por respeto al orgullo, se vestirían de forma más mísera que los más miserables de los mendigos. No les concedo alegría, ni descanso, ni paz ni placer ni, en suma, nada que pueda ser llamado bueno y vaya en beneficio de sus cuerpos, y no digamos de sus almas. No les concedo ni aquellos placeres que otros hijos del mundo buscan y a los que se arrojan, pues les especio de amargura incluso los placeres de la carne, a los que son afectos por naturaleza todos los seres que en la tierra se mueven, porque uno y hago desdichado al joven floreciente con la vieja gastada, repugnante y estéril, y a la más dulce de las doncellas con viejos toscos, fríos y celosos. Su mayor goce ha de ser amargarse con penas y preocupaciones, y su máxima satisfacción gastar su vida, con pesados y agrios esfuerzos y trabajos, en conseguir duramente un poco de oro que poder llevar consigo al infierno.

»No les concedo oración honesta, ni menos aún dar limosnas de buena voluntad. Si ayunan a menudo, o mejor dicho, pasan hambre, no lo hacen por devoción, sino por ahorrar algo en honor mío. Los lanzo al peligro de su cuerpo y su vida no solo en barcos sobre la mar sino incluso bajo las olas, al abismo mismo, para que revuelvan por mí las vísceras de la tierra, pues si hay algo que pescar, lo aprenden a pescar para mí. No hablaré de las guerras que provoco, ni de los males que ellas causan, porque de todo el mundo son conocidos. Tampoco contaré cuántos usureros, robabolsas, rateros, ladrones y asesinos hago, porque de lo que más me jacto es de que cuanto tiene que ver conmigo arrastra consigo amarga preocupación, miedo, angustia, esfuerzo y trabajo. Y lo mismo que martirizo cruelmente sus cuerpos hasta que no precisan ningún otro verdugo, también les atormento en su ánimo de modo que no necesitan otro espíritu infernal que les haga sentir el anticipo del infierno, y no digamos encaminarse a nuestra devoción. ¡Yo atemorizo a los ricos! ¡Yo oprimo a los pobres! ¡Yo ciego a la justicia! ¡Yo ahuyento el amor cristiano, sin el que nadie asciende al cielo! ¡La clemencia no encuentra su lugar junto a mí!

El aventurero Simplicissimus
cubierta.xhtml
sinopsis.xhtml
titulo.xhtml
info.xhtml
port1.xhtml
portadaantigua.xhtml
nota.xhtml
port2.xhtml
libro1.xhtml
cap01.xhtml
cap02.xhtml
cap03.xhtml
cap04.xhtml
cap05.xhtml
cap06.xhtml
cap07.xhtml
cap08.xhtml
cap09.xhtml
cap10.xhtml
cap11.xhtml
cap12.xhtml
cap13.xhtml
cap14.xhtml
cap15.xhtml
cap16.xhtml
cap17.xhtml
cap18.xhtml
cap19.xhtml
cap20.xhtml
cap21.xhtml
cap22.xhtml
cap23.xhtml
cap24.xhtml
cap25.xhtml
cap26.xhtml
cap27.xhtml
cap28.xhtml
cap29.xhtml
cap30.xhtml
cap31.xhtml
cap32.xhtml
cap33.xhtml
cap34.xhtml
libro2.xhtml
cap201.xhtml
cap202.xhtml
cap203.xhtml
cap204.xhtml
cap205.xhtml
cap206.xhtml
cap207.xhtml
cap208.xhtml
cap209.xhtml
cap210.xhtml
cap211.xhtml
cap212.xhtml
cap213.xhtml
cap214.xhtml
cap215.xhtml
cap216.xhtml
cap217.xhtml
cap218.xhtml
cap219.xhtml
cap220.xhtml
cap221.xhtml
cap222.xhtml
cap223.xhtml
cap224.xhtml
cap225.xhtml
cap226.xhtml
cap227.xhtml
cap228.xhtml
cap229.xhtml
cap230.xhtml
cap231.xhtml
libro3.xhtml
cap301.xhtml
cap302.xhtml
cap303.xhtml
cap304.xhtml
cap305.xhtml
cap306.xhtml
cap307.xhtml
cap308.xhtml
cap309.xhtml
cap310.xhtml
cap311.xhtml
cap312.xhtml
cap313.xhtml
cap314.xhtml
cap315.xhtml
cap316.xhtml
cap317.xhtml
cap318.xhtml
cap319.xhtml
cap320.xhtml
cap321.xhtml
cap322.xhtml
cap323.xhtml
cap324.xhtml
libro4.xhtml
cap401.xhtml
cap402.xhtml
cap403.xhtml
cap404.xhtml
cap405.xhtml
cap406.xhtml
cap407.xhtml
cap408.xhtml
cap409.xhtml
cap410.xhtml
cap411.xhtml
cap412.xhtml
cap413.xhtml
cap414.xhtml
cap415.xhtml
cap416.xhtml
cap417.xhtml
cap418.xhtml
cap419.xhtml
cap420.xhtml
cap421.xhtml
cap422.xhtml
cap423.xhtml
cap424.xhtml
cap425.xhtml
cap426.xhtml
libro5.xhtml
cap501.xhtml
cap502.xhtml
cap503.xhtml
cap504.xhtml
cap505.xhtml
cap506.xhtml
cap507.xhtml
cap508.xhtml
cap509.xhtml
cap510.xhtml
cap511.xhtml
cap512.xhtml
cap513.xhtml
cap514.xhtml
cap515.xhtml
cap516.xhtml
cap517.xhtml
cap518.xhtml
cap519.xhtml
cap520.xhtml
cap521.xhtml
cap522.xhtml
cap523.xhtml
cap524.xhtml
libro6.xhtml
poema.xhtml
cap601.xhtml
cap602.xhtml
cap603.xhtml
cap604.xhtml
cap605.xhtml
cap606.xhtml
cap607.xhtml
cap608.xhtml
cap609.xhtml
cap610.xhtml
cap611.xhtml
cap612.xhtml
cap613.xhtml
cap614.xhtml
cap615.xhtml
cap616.xhtml
cap617.xhtml
cap618.xhtml
cap619.xhtml
cap620.xhtml
cap621.xhtml
cap622.xhtml
cap623.xhtml
cap624.xhtml
cap625.xhtml
cap626.xhtml
cap627.xhtml
cap628.xhtml
autor.xhtml
notas.xhtml