1. MEĆAVA
1.
Led je zaustavio časovnike u
Engleskoj.
Mada su metereolozi predvideli da će
sibirski uslovi potrajati duže od jedne nedelje, iznenadni pad
temperature zatekao je zemlju, kao i uvek, nespremnu. Vozovi su
prestali da saobraćaju; avioni su ostali prikovani za zemlju. Došlo
je do prekida telefonskih veza i nestanka struje u Jorkširu i
Linkolnšajiru; sela, pa čak i mali gradovi u Južnim pokrajinama
bili su odsečeni usled snežnih nanosa. Putem medija, građanima je
upućivana molba da ostanu kod kuće; taj je predlog rado prihvaćen
tako da su industrija i trgovina bile primorane da životare - a u
pojedinim oblastima - potpuno da prestanu s radom. Niko nikud nije
išao, a za to je bilo opravdanih razloga. Velike deonice autoputa
bile su zatvorene, blokirane ili snegom ili napuštenim vozilima;
glavni putevi bili su u haosu, a sporedni neprohodni. Sablasno
ostrvo je za sve namere i ciljeve bilo blokirano.
2.
Kal je utrošio dosta vremena dok nije
pronašao Rejmontovo brdo na jednoj od mnogobrojnih Glukovih karata,
na njega je nabasao sasvim slučajno: nalazilo se u Somersetu, južno
od Glestonbarija. Pod normalnim okolnostima bilo bi mu potrebno
otprilike sat vožnje putem M5. Danas, međutim, sam bog je znao
koliko će putovati donde.
Gluk je, razume se, želeo da pođe s
njim, ali Kal je pretpostavio da Vidovnjaci, ako se zaista kriju na
brdu, neće blagonaklono gledati na stranca koga bi im doveo. Stavio
je Gluku to do znanja što je pažljivije mogao. Koliko god se
trudio, Gluk nije uspeo da prikrije razočaranje, ali ipak je kazao
da jako dobro zna koliko susreti te vrste mogu biti delikatni;
celog života pripremao se upravo za jedan takav susret; nema nameru
da navaljuje. Da, svakako, Kal može uzeti jedna kola, mada ni jedna
ni druga nisu bila baš pouzdana.
Kada se Kal spremio za polazak,
zamotavši se što je bolje mogao kako bi se odbranio od hladnoće,
Gluk mu predade paket, neuredno uvezan kanapom.
"Šta je to?" upita on.
"Sako", odvrati Gluk. "I još neki
dokazi koje sam pokupio."
"Ne želim da ga uzmem. Naročito ne
sako."
"On je delo njihove magije, je li
tako?" upita Gluk. "Uzmi ga, proklet bio. Ne pravi lopova od
mene."
"Nerado to činim."
"Zapakovao sam i nekoliko cigara.
Zalog mira od prijatelja." On se nasmeši. "Zavidim ti, Kale; na
svakoj zaleđenoj milji."
Dok se vozio, imao je vremena da
posumnja u svoju odluku; vremena da sam sebe nazove budalom što se
ponovo ponadao, što se uopšte usudio da se ponada kako će ga neko
sećanje koje je iskopao odvesti do izgubljenih. Ali njegov san, ili
bar jedan njegov deo, obistinio se dok se vozio. Engleska je bila
prazna stranica; mećava je sve zbrisala. Negde ispod njenog pokrova
ljudi su verovatno nastavili da žive, ali nikakvi znaci nisu na to
ukazivali. Vrata su bila zatvorena, zavese navučene ne propuštajući
dan koji je već negde oko podneva počeo da se povlači pred mrakom.
Ono nekoliko odvažnih duša koje su se zatekle napolju na oluji
žurilo je pločnicima koliko im je to dozvoljavao led po kome su
hodali, žudeći da se što pre ponovo nađu pored vatre, gde će im
putem televizije obećavati Božić sa veštačkim snegom i dobrim
raspoloženjem.
Na putevima praktično nije bilo
saobraćaja, što je Kalu omogućivalo da ne poštuje saobraćajne
propise: prolazio je kroz raskrsnice na crveno i nije se obazirao
na jednosmerne puteve kada je izišao iz grada. Gluk mu je pomogao
da isplanira put pre no što je krenuo, a na vestima je pratio koji
su putevi zatvoreni, tako da je u početku dosta dobro napredovao,
uključivši se na M5 južno od Birmingema, i održavajući postojanih
četrdeset kilometara na sat dok preko radija nije čuo da je -
severno od vorčesterske petlje - usled teške saobraćajne nesreće
zatvoren autoput između petlje osam i devet. Počeo je da psuje jer
bio je primoran da siđe sa autoputa i krene putem A38 preko Grejt
Malverna, Tjuksberija i Glostera. Sada se mnogo sporije kretao.
Niko nije ni pokušavao da raščisti ili pospe put, a vozači su
nekoliko vozila jednostavno ostavili na putu kada im se učinilo da
bi daljnja vožnja predstavljala pravo samoubistvo.
Kada se našao nadomak Bristola, vreme
se još više pogoršalo, primoravši ga da se kreće sasvim polako.
Zaslepljen belinom snega, promašio je skretanje za A37, pa je morao
da se vrati istim putem; nebo je već bilo kao katran crno iako je
bila tek sredina poslepodneva. Na otprilike jednu milju od Šepton
Maleta zaustavio se da sipa benzin i kupi čokoladu, i saznao od
radnika u garaži da je većina puteva južno od grada blokirana.
Počelo je da ga prožima osećanje kako se sve urotilo protiv njega.
Kao da je vreme na neki način bilo deo Bičevog velikog plana; kao
da je on znao da se Kal već nalazi nadomak cilja, pa mu je po putu
sipao prepreku za preprekom da bi video s kolikim žarom će se
boriti da stigne na mesto svog pogubljenja.
Ali ako je to bilo tačno, to je u
isto vreme značilo da je na pravom putu; da ga negde u divljini
ispred njega čekaju njegovi voljeni.
3.
Čim je skrenuo sa puta A kod Lidforda
na Fosi na sporedni put koji je u teoriji trebalo da ga odvede
prema zapadu do Rejmontovog brda, pokazalo se da je upozorenje
čoveka iz garaže bilo tačno. Još pre no što je krenuo znao je da će
ovo biti najteži deo puta, ali nije imao drugog izbora. Kroz ovu
oblast nije prolazila nijedna od glavnih saobraćajnica; postojali
su samo uski tragovi i voda u rukavcima, koji su, bio je toga
svestan, sada bili zatrpani ispod nanosa.
Prešao je možda dve milje, po belom
putu okruženom belinom, dok gume optočene ledom nisu počele da
šlajfiju, kola se zaustavila, a točkovi koji su se i dalje okretali
samo nastavili da bacaju sneg u stranu. Probao je da na smenu
pojačava i smanjuje gas, ali vozilo se nije moglo pokrenuti bez
nečije pomoći. Nevoljko je izišao, i istog časa upao u sneg do pola
lista. Gluk mu je pozajmio gojzerice i debele sokne, koje su
štitile stopala, ali hladnoća mu je istog časa natopila pantalone.
Navukao je kapuljaču vindjakne - još jedan Glukov poklon - i stao
da se probija ka stražnjem delu kola. Pošto nije imao lopatu, morao
je šakama da razgrće sneg. Svi napori bili su uzaludni. Posle
dvadesetominutnog rada nije uspeo ni za inč da pomeri kola, bilo
napred bilo nazad.
Odlučio je da odustane pre no što mu
se prsti smrznu. Sklonivši se u kola, i ostavivši upaljen motor
kako bi se zagrejao, seo je da razmisli šta mu valja činiti. Na
poslednje naseljeno mesto naišao je kada je skrenuo na ovaj put,
dve milje odatle; dve milje probijanja kroz smetove - sneg je i
dalje padao - a unaokolo je vladalo gotovo potpuni mrak. Čak i pod
pretpostavkom da, pošto prevali taj put, nađe nekog dovoljno ludog,
ili nekog ko će se sažaliti i pomoći mu, izgubiće čitave sate.
Imao je još dve mogućnosti. Jedna je
bila da ostane gde je i prosedi noć. Bez razmišljanja ju je
odbacio. Druga - da peške stigne do Rejmontovog brda. Ako je suditi
prema karti, koja nije bila baš najdetaljnija, put se malo dalje
račvao. Ako krene levim krakom trebalo bi ubrzo da stigne u blizinu
brda. Međutim, morao bi gotovo potpuno da se osloni na instikt,
pošto se osobenosti predela više nisu mogle čak ni nazreti -
jarkovi, živice, sam put. A šta je drugo mogao da učini? Bolje je
bilo putovati i naslepo nego ne putovati uopšte.
Donošenje odluke ga je obodrilo, pa
je usredsredio pažnju na to kako da se što bolje zaštiti od groznog
vremena. U stražnjem delu kola, između sedišta, pronašao je
prevrnutu i vervatno zaboravljenu kutiju sa Glukovim dragocenim
izveštajima. Nadajući se da da će mu biti oprošteno zbog ovoga,
prebacio se u stražnji deo kola i stao da gura po nekoliko listova
hartije i fotografija ispod odeće, oblažući se pričama o palim
žabama i pčelama. Kada je utrošio celu zalihu, iscepao je i samu
kutiju i duplim slojem kartona podstavio je pantalone - nadajući se
da će tako zaustaviti nalete hladnoće. Na kraju je još otrgnuo dva
komada semiša koja je pronašao na ivici stražnjeg prozora, obmotao
ih oko lica, navukavši kapuljaču vindjakne i čvrsto je svezavši kao
da je želeleo da se izgubi u njoj. Kada je i rukavice podstavio
hartijom, bio je spreman za juriš. Podigao je paket koji mu je Gluk
dao, ugasio motor i izašao u susret snegu.
Na ovo može da se odvaži samo lud
čovek, razmišljao je zalupivši vratima i počevši da se udaljava od
kola: do samog gorkog kraja ostaću Ludi Muni.
Napolju nije bilo tako mračno kao što
je pretpostavljao. Dok se pripremao za marš, mećava je malo
popustila, tako da je predeo sada bio obliven mlečnim sjajem, a
snežni pokrivač svetliji od olovnog neba nad njim. Čak je primetio
i provedrice u oblacima; kroz njih su svetlucale zvezde. Počeo je
da zamišlja kako bi još mogao i uspeti.
Optimizam ga nije napustiti prvih
četvrt milja, ali narednih četvrt pomoćna izolacija počela je da ga
izdaje. Vlaga je stala da se uvlači kroz karton koji je gurnuo
ispod pantalona, od čega su mu se kočile noge. Uvlačila mu se kroz
rukavice kao i kroz njihovu podstavu, usled čega su počeli da ga
bole prsti. A još gora od svega toga bila je činjenica da nikako
nije mogao da pronađe račvalište obeleženo na karti, tako da je sa
svakim mučno napravljenim korakom bio sve ubeđeniji da je promašio
skretanje, pomišljajući da se počeo udaljavati od brda, umesto da
se kreće ka njemu. Odlučio je da rizikuje i udari preko polja.
Zemljište s njegove leve strane strmo se uzdizalo. Možda će sa vrha
imati bolji pregled okolnog terena. Bacio je pogled unazad u pravcu
kola, ali više nije mogao da ih vidi. To i nije bilo važno; više
nije bilo povratka. Uputio se ka beloj padini brda i počeo da se
penje uz nju.
Provedrica se uvećala i nad njim se
ukazalo svetlucavo nebo, prošarano zvezdama. Kada je kupio teleskom
naučio je imena glavnih konstelacija, tako da ih je sada lako mogao
navesti; Čovek s dobrim pamćenjem. Ti nazivi, razume se, nikom
drugom izuzev ljudima ništa nisu značili; bili su samo oznake koje
je neki posmatrač zvezda dodelio onome što je mislio da vidi u
nekom ustrojstvu iznad sebe; luk i strela, medved, plug. U
kosmičkom kontekstu oni ništa nisu značili. Ali bilo je utešno
gledati zvezde i znati im imena, misleći da su ti prijatelji. Bez
toga, taj bi prizor mogao čoveku slomiti srce.
Bol iz nogu i šaka počeo je da se
širi i dalje; zahvatio je ruke i torzo, njegovu muškost, uši i
sinuse. Kao da više nije postojao nijedan deo tela koji ga nije
boleo. Ali povratka više nije bilo. Procenio je da će se kada pređe
trideset jardi naći na vrhu brda, pa je počeo da ih odbrojava. Kod
osamnaeste morao je da zastane kako bi povratio dah za preostalih
dvanaest. Penjanje uzbrdo kroz duboki sneg zahtevalo je više snage
no što ju je on imao. Dok je tako stajao boreći se da, poput kakvog
asmatičara, dođe do daha bacio je pogled na tragove koje je ostavio
u snegu. Mislio je da se kretao pravo, ali sada je video da je išao
čas napred čas nazad, svaki čas skrećući.
Ne želeći da razmišlja o značenju
toga, ponovo je počeo da se uspinje. Sada je svaki korak
predstavljao pravi izazov. Bio je primoran da podiže kolena do
visine prepona, kako bi izvukao stopala iz snega i napravio korak,
što mu je bilo lakše nego da prti sneg. Smrznuti mišići opirali su
se svakom koraku, ali konačno je stigao, našao se na vrhu, a od
njega se, na sve strane pružao beo predeo. Kao da je kuća-Engleska
bila napuštena, a preko nameštaja probačen čaršav protiv prašine
dok se vlasnici ne vrate. Ako se vrate. Dok je tako stajao na
uzvšenju i u potpunoj tišini posmatrao prazninu pod suncem, nije mu
bilo teško da poveruje kako se oni nikada neće vratiti na ovo
zaboravljeno mesto i da je ostao sam.
Ai brdo je bilo tu, i jedino je ono
moglo biti to koje je tražio, pošto drugoga nije bilo. Međutim,
između njega i mesta na kome je stajao, širilo se prostranstvo
snegom prekrivenih polja. Kada je video koliku razdaljinu još mora
da prevali klonuo je duhom, ali je isto tako znao da će mu se
mišići ohladiti ako i dalje bude stajao, pa je krenuo da se spušta
niz suprotnu padinu, jedva kontrolišući pokrete tela.
Što se više približavao podnožju,
sneg je postajao dublji, dok mu nije dopro do struka, tako da je
sada više plivao no što je hodao. Ali kada je krenuo preko polja
prema brdu, bol od hladnoće koji mu je obuzeo telo počeo je da
jenjava i zamenilo ga je dobrodošlo mrtvilo. Na pola puta prsti mu
ispustiše paket koji mu je Gluk dao što je njegova sve suženija
svest jedva i primetila. Sve ređe misli počeše da se vrte oko toga
kako udobno izgleda sneg koji je prtio. Možda bi trebalo nakratko
da zastane i prilegne na tom nedirnutom jastuku. Iz trenutka u
trenutak glava mu je bila sve teža, a sneg je izgledao sve
privlačniji. Šta mu se može dogoditi ako malo prilegne dok ne
prikupi snagu? Ali koliko god da su mu misli bile usporene, ipak je
još bio toliko pri sebi da je znao kako bi ga san ubio. Ako sada
stane, stao je zauvek.
Gotovo na ivici kolapsa stigao je do
podnožja Rejmontovog brda, zatim je, korak po korak, počeo da se
penje uz njegovu padinu. Bila je duža od one prve, ali manje strma.
Misli mu nisu išle tako daleko da bi se zapitao šta će naći na
drugoj strani; sav umni napor trošio je na to da pokreće udove. Ali
kada je stigao na nekoliko jardi od obronka podigao je glavu u
slaboj nadi da će ugledati zvezde. Međutim, oblaci su zapečatili
pukotinu i sakrili ih; nebom je besneo novi napad.
Još dvaput je koraknuo i stigao do
vrha, uperivši pogled na predeo što se prostirao ispod brda. Ništa
nije mogao da vidi. Nije bilo ničeg što bi makar malo podsećalo na
kakvo skrovište, makar i u tragovima, dokle god mu se prestravljeni
pogled pružao. Svuda unaokolo protezala su se snegom prekrivena
polja, i još snegom prekrivenih polja, sve do u daljinu, napuštena
i utihla. Bio je sam.
Da je imao snage da zaplače, zaplakao
bi. Umesto toga dozvolio je da ga svlada iscrpljenost i pao na
sneg. Nipošto nije imao snage da se vrati do kola, čak i kada bi
bio u stanju da pronađe put. Fatalni san koga se do sada odricao,
konačno će ga se dočepati.
Ali kada su kapci počeli da mu se
sklapaju, primetio je neko kretanje u prostranstvu u podnožju brda
- nešto je trčalo unaokolo po snegu. Pokušao je da usredsredi
pogled; nije uspeo; pritisnuo je prstima lice ne bi li se razbudio;
podigao je pogled i pokušao ponovo. Oči ga nisu prevarile. Nešto se
odista kretalo po praznoj stranici pred njim; izgleda neka
životinja.
Da li bi to mogao biti... majmun?
On zari ruke u sneg i pridiže se, ali
dok je to radio izgubio je ravnotežu i poleteo napred. Dok se
kotrljao niz padinu, nekoliko trenutaka nije znao u kome je pravcu
zemlja, a u kom nebo; na kraju se zaustavio sav optočen ledom. Nije
odmah uspeo da se orijentiše, ali kada mu je to konačno pošlo za
rukom, ugledao je životinuju - da, bio je to majmun! - bežao je od
njega.
Ustao je onako zatrpan snegom, i
posrćući krenuo za njim. Kuda je to otrčao? Pred njim su se
nalazila samo otvorena polja.
Životinja je iznenada nestala. U
jednom trenutku jasno ju je video pred sobom, i već ju je
pristizao. A u sledećem nestao je sa polja kao da je proleteo kroz
neka otvorena vrata i zalupio ih za sobom. Zastao je, ne verujući
svom ošamućenom pogledu. Da li je ta životinja bila neka vrsta
fatamorgane? Ili je usled hladnoće jednostavno izgubio razum?
Zurio je u sneg. Ugledao je u njemu
jasne tragove - tragove šapa na mestu gde se majmun igrao. Krenuo
je za njim, i uverio se u ono što su mu oči govorile. Tragovi su se
odjednom prekidali na nekoliko stopa od mesta na kome je stajao.
Iza te tačke nalazio se samo čist, Škripav sneg; akri i akri
snega.
"Dobro" obrati se on praznom polju.
"Gde si?"
Dok je to govorio načinio je još
jedan korak prema mestu na kome je majmun izveo svoj trik
nestajanja i ponovio pitanje.
"Molim te..." poče on, dok ga je glas
izdavao, "gde si?"
Razume se, odgovora nije bilo.
Fatamorgana je ćutala.
Zurio je u tragove i prosto osetio
kako ga napušta i poslednja nada.
A onda je začuo glas:
"Zašto stojiš na zimi?"
Podigao je pogled. Ni levo ni desno
od njega nikog nije video. Ali ponovo je začuo uputstvo.
"Dva koraka napred. I požuri."
Učinio je jedan oklevajući korak. Dok
se spremao na drugi, iz vazduha neposredno pred mjim pojavila se
jedna ruka i - ščepavši ga za vindjaknu - povukla ga sa snega.