6. KAPRINA KUĆA
1.
Kaprina kuća je Suzanu, na izvestan
način, iznenadila isto koliko i sve ostalo što je videla u Fugi.
Bila je to niska zgrada, dosta zapuštena, sa čijih zidova je na
mnogim mestima otpao malter otkrivši velike crvene cigle ručne
izrade. Videlo se da su mnoge kiše prale crepove na tremu; a i
vrata su se jedva držala na šarkama. Svuda oko nje raslo je mirtino
drveće, na čijim je granama visilo mnoštvo zvončića koje su čuli
kako odgovaraju na i najmanji dašak vetra. Međutim, njihov zvuk
prigušivali su povišeni glasovi iznutra. Kao da je posredi bila
pobuna, a ne civilizovan razgovor.
Na pragu se nalazio stražar koji je
čučao i podizao zigurat od kamenja ispred sebe. Kada su se
približili, on ustade. Imao je dobrih sedam stopa.
"Kakav vas posao dovodi ovamo?" upita
Džerihoa.
"Moramo razgovarati sa većem..."
Suzana je jasno i glasno iznutra
mogla da čuje glas neke žene.
"Neću da legnem i zaspim!" govorila
je ova. Opasku je propratio žamor odobravanja njenih
sledbenika.
"Veoma je važno da porazgovaramo sa
većem", reče Džeriho.
"Nemoguće", izgovori stražar.
"Ovo je Suzana Periš", poče Džeriho.
"Ona..."
"Znamo ko je ona", prekinu ga
stražar.
"Ako znate ko sam, onda sigurno znate
i da sam ja ta koja je probudila Tkanje", reče Suzana. "Veće bi
trebalo da me sasluša."
"Da", složi se stražar. "To mi je
jasno."
On se osvrnu prema vratima. Buka je
postajala još glasnija.
"Tamo unutra je prava ludnica",
upozori ih on. "Bićete srećni ako vas iko bude uopšte čuo."
"Umem i ja da se derem", reče
Suzana.
Stražar klimnu. "U to ne sumnjam",
primeti on. "Samo napred." Sklonio se u stranu, pokazavši niz
kratak hodnik prema napola zatvorenim vratima.
Suzana duboko udahnu, osvrnu se da
vidi da li je Džeriho i dalje sledi, a onda krenu niz prolaz i
gurnu vrata.
Prostorija je bila velika, i prepuna
ljudi: neki su sedeli, neki stajali, a poneki su se čak popeli na
stolice da bi bolje videli glavne učesnike rasprave. Njih petoro
bili su najglasniji. Jedna je bila žena neukrotive kose i još
neukrotivijeg pogleda - za koju joj je Džeriho rekao da se zove
Jolanda Dor. Grupica njenih istomišljenika zbila se oko nje i
huškala je na ostale. Stajala je naspram dvojice muškaraca, jednog
sa dugačkim nosem čije je lice bilo crveno kao paprika od vikanja,
i njegovog starijeg prijatelja koji je obuzdavao onog prvog držeći
ga za ruku. Oni su očigledno predstavljali opoziciju. Između njih
nalazila se jedna crnkinja koja se obraćala obema stranama i jedan
besprekorno odeven orijentalac koji je, izgleda, predsedavao. Ako
je to bilo tačno, onda ovaj put očigledno nije uspevao da ispuni
svoju dužnost. Radilo se o trenucima kada će pesnice zameniti
mišljenja.
Svega nekolicina njih primetila je
samozvance, dok su vodeći učesnici, uopšte ne slušajući jedni
druge, nastavljali da besne.
"Kako se zove onaj čovek u sredini?"
upita Suzana Džerihoa.
"To je Tang", odgovori Džeriho.
"Hvala."
Ne rekavši ni reč Suzana krenu ka
učesnicima u raspravi.
"Gospodine Tang", obrati mu se
ona.
Čovek pogleda u njenom pravcu, a
zlovoljan izraz na njegovom licu smeni panika.
"Ko ste vi?" hteo je da zna.
"Suzana Periš."
Njeno ime bilo je dovoljno da istog
časa prekine svaku raspravu. Sada su se prema Suzani okrenula i ona
lica koja do tada nisu gledala u njenom pravcu.
"Kukavica!" izusti starac. "U
Kaprinoj kući!"
"Zaveži", obrecnu se Tang.
"Ti si ta", reče crnkinja. "Ti!"
"Da?"
"Znaš li šta si učinila?"
Ova opaska izazva novu provalu
povika, ali sada u njoj nisu učestvovali samo oni iz središta
prostorije. Svi su vikali.
Tang, koga niko nije slušao dok je od
prisutnih tražio da uspostave red i mir, primaknu stolicu, pope se
na nju i povika:
"Tišina!"
Manevar je uspeo; buka je zamrla.
Tang je bio dirljivo zadovoljan sobom.
"Ha", izusti on, napućivši
samozadovoljno usne. "Mislim da je ovako ipak malo bolje. A
sada..." okrenu se zatim ka starcu. "Imao si neku primedbu,
Mesimerise?"
"I te kakvu", glasio je odgovor. On
upre svoj ukočeni prst prema Suzani: "Ona je uljez. Zahtevam da
bude uklonjena iz ove odaje."
Tang se spremao da odgovori, ali
Jolanda ga je preduhitrila.
"Ovo nije trenutak za teranje maka na
konac", primeti ona. "Dopadalo se to nama ili ne, budni smo."
Zatim pogleda u Suzanu.
"A za to je ona odgovorna."
"Ne želim da ostanem u istoj sobi sa
jednom Kukavicom", izjavi Mesimeris, svakom svojom reči iskazujući
prezir prema Suzani. "Posle svega što su nam učinili." Zatim
pogleda u svog zajapurenog sadruga. "Ideš li, Dolfi?"
"Još pitaš", odvrati ovaj.
"Stanite", reče Suzana. "Ne želim da
kršim nikakva pravila..."
"To si već učinila", primeti Jolanda,
"ali zidovi još stoje."
"Pitanje je koliko dugo?" priključi
se crnkinja.
"Kaprina kuća je sveto mesto",
promrmlja Mesimeris. To očigledno nije bila laž: njega je odista
vređalo Suzanino prisustvo.
"To mi je jasno", reče Suzana. "I ja
to poštujem. Ali osećam se odgovornom..."
"Što i jesi", prekinu je Dolfi,
ponovo padajući u vatru. "Ali to nam je sada mala uteha, zar ne?
Budni smo, prokleta bila. I izgubljeni."
"Znam", reče Suzana. "Sve što ste
rekli je tačno."
Ovo ga je nateralo da se malo ohladi:
očekivao je da će se ona upustiti u raspravu sa njim.
"Priznaješ?" upita on.
"Svakako da priznajem. Svi mi imamo
svoje trenutke slabosti."
"Bar možemo da se branimo, sada kada
smo budni", usprotivi se Jolanda. "Umesto da samo ležimo."
"Imali smo Čuvare", reče Dolfi. "Šta
se s njim dogodilo?"
"Mrtvi su", odvrati Suzana.
"Svi?"
"Otkud to ona može znati?" primeti
Mesimeris. "Ne slušajte je."
"Moja baka je bila Mimi Lašenski",
reče Suzana.
Prvi put od kada se upustila u
prepirku, Mesimeris joj se zagledao pravo u oči. Tuga mu nije bila
strana, pomisli ona; često je bio u prilici da je iskusi.
"Pa?" reče on.
"Ubijena je", nastavi Suzana,
uzvrativši mu pogled, "ubila ju je jedna od vaših."
"Nemoguće!" reče Mesimeris, sasvim
ubeđen u svoju tvrdnju.
"Ko?" upita Jolanda.
"Imakolata."
"Ta nije naša!" pobuni se Mesimeris.
"Nije jedna od nas."
"Sasvim sigurno nije ni Kukavica!"
uzvrati Suzana koju je počelo da izdaje strpljenje. Ona koraknu ka
Mesimerisu, a ovaj samo čvršće stegnu Dolfija za ruku, kao da je
imao na umu prijatelja da iskoristi kao štit u slučaju da dođe do
gušanja.
"Svi smo u opasnosti", reče ona, "i
ako vam to nije jasno, onda će sva vaša sveta mesta - a ne samo
Kaprina kuća, sva do jednog - biti zbrisana. U redu, imate razloga
da mi ne verujete. Ali bar me saslušajte."
U sobi nastade mukla tišna.
"Ispričaj nam šta znaš", reče
Tang.
"Ne baš mnogo", priznade Suzana. "Ali
znam da imate neprijatelje i ovde u Fugi, a i napolju i to sam bog
zna koliko."
"Borićemo se", reče Jolanda.
"Izgubićete", odgovori Suzana.
Lepo lice ove druge pretvori se u
kamen. "Zar si i ti malodušna?" upita ona.
"To je istina. Nemate čime da se
suprotstavite Kraljevstvu."
"Imamo zanose", reče Jolanda.
"Zar želite svoju magiju da
pretvorite u oružje?" odvrati Suzana pitanjem. "Poput Imakolate?
Ako to učinite slobodno počnite da se nazivate Kukavicama."
Ova primedba naiđe na odobravanje kod
jednog dela skupa, ali ju je zato Jolanda mrko pogledala.
"Znači moramo ponovo da se utkamo",
zaključi Mesimeris, sa izvesnim zadovoljstvom. "A upravo to je ono
što govorim od početka."
"Slažem se", reče Suzana.
Posle toga u sobi se ponovo zakuvalo;
Jolanda uspe da nadjača svu tu buku: "Nećemo više da spavamo!" reče
ona. "Ja neću da spavam!"
"Onda ćete svi biti zbrisani", viknu
joj Suzana u znak odgovora.
Buka se tada nešto malo stiša.
"Ovo je okrutan vek", nastavi
Suzana.
"Takav je bio i prethodni", primeti
neko. "Kao i onaj pre njega!"
"Ne možemo se večno kriti", reče
Jolanda, obrativši se svima u sobi. Naišla je na znatnu podršku
uprkos Suzaninom uplitanju. I odista je bilo teško ne osećati
simpatiju prema njoj. Posle toliko vremena provedenog u snu, ideja
da se vrate u krevet bez snova koji ih čeka u Tkanju sigurno nije
bila primamljiva.
"Ne kažem da ćete još dugo morati da
ostanete u ćilimu", pnovo se javi Suzana. "Samo dok ne pronađemo
bezbedno mesto..."
"Sve sam to već čula", prekide je
Jolanda. "Čekaćemo, kazali smo, pognućemo glave dok ne prođe
oluja."
"Ima oluja i oluja", oglasi se neki
čovek iz pozadine. Njegov glas sa lakoćom ndjača larmu, mada je bio
tek nešto glasniji od šapata. Ali i ovo što je rekao bilo je
dovoljno da rasprava zamre.
Suzana pogleda u pravcu zvuka, iako
još nije mogla da vidi govornika. A onda ponovo začu njegov
glas:
"Ako vas Kraljevstvo uništi...", reče
glas, "... onda je moja Mimi uzalud patila..."
Članovi veća su se sklanjali u stranu
pred govornikom koji je napredovao ka središtu sobe. Onda ga je
ugledala. Suzani je trebalo nekoliko sekundi da shvati da je to
lice videla i ranije, a zatim još trenutak da se priseti i gde: na
portretu u Miminoj spavaćoj sobi. Ali izbledela fotografija tek je
naglašavala čovekov lik; to jest, njegovu fizičku lepotu. Nije joj
bilo teško da pogodi, kada je videla kako mu oči svetlucaju i kako
mu kratko podšišana kosa prati liniju lobanje, zašto je Mimi celog
svog usamljeničkog života spavala pod njegovim pogledom. Ovo je bio
čovek koga je volela. Ovo je bio...
"Romo", reče on, obrativši se Suzani.
"Prvi muž tvoje bake."
Kako je samo saznao, spavajući u
Tkanju, da se Mimi udala za čoveka? Da li mu je to možda došapnuo
vetar?
"Šta ćeš ti ovde?" upita Tang. "Ovo
nije javni put."
"Želim da govorim u korist svoje
žene. Poznavao sam je bolje od bilo kog od vas."
"To je bilo pre mnogo godina, Romo. U
jednom drugom životu."
Romo klimnu.
"Da..." reče on. "Njega više nema,
znam. Kao ni nje. To je još jedan dodatni razlog da govorim u njenu
korist."
Niko više ne pokuša da ga ućutka.
"Umrla je u Kraljevstvu", reče on, da
bi nas poštedela nevolja. Umrla je ne pokušavši da nas probudi.
Zašto? Imala je gomilu razloga da poželi rastakanje tkanja. Da se
oslobodi svojih dužnosti; i da mi se vrati."
"To baš nužno ne..." primeti
Mesimeris.
Romo se osmehnu. "Zato što se ponovo
udala?" upita on. "Drugo nisam ni očekivao. Ili zato što misliti da
je zaboravila? Ne. Nikada." Govorio je sa takvim autoritetom, pa
ipak s puno nežnosti, tako da su ga svi u sobi slušali. "Nije nas
zaboravila. Jednostavno je znala ono što i njena unuka zna. Da za
nas još nije bezbedno."
Jolanda zausti da ga prekine, ali
Romo podiže šaku.
"Samo trenutak, molim te", reče on.
"Uskoro ću otići. Čeka me posao."
Jolanda zatvori usta.
"Poznavao sam Mimi bolje od svih vas.
Što se mene tiče, rastali smo se tek juče. Znam da je štitila
tkanje dok je u njoj bilo daha i razuma. Ne tratite uludo njene
agonije gurajući nas u ruke neprijatelju samo zato što ste
namirisali slobodu."
"Lako je tebi da to kažeš", odvrati
Jolanda.
"I ja želim ponovo da živim isto
koliko i ti", reče joj Romo. "Ostao sam ovde zbog svoje dece,
misleći... kao što smo i svi mi mislili... da ćemo se probuditi za
godinu ili dve. A vidite kako je sada. Otvaramo oči i primećujemo
da se svet promenio. Moja Mimi je umrla kao starica, a dete njenog
deteta je tu umesto nje i govori nam kako se ništa nije promenilo:
i sada nam preti uništenje. Verujem da nam to govori uz Mimin
blagoslov. Trebalo bi da je poslušamo."
"Šta savetuješ?" upita Tang.
"Šta on ima da savetuje?" reče
Jolanda. "On je krotitelj lavova, zašto bismo poslušali njegov
savet?"
"Predlažem da se ponovo utkamo u
ćilim", reče Romo, ne obrativši pažnju na njen ispad. "Da se utkamo
pre no što Kukavice nahrupe među nas. A onda da pronađemo neko
bezbedno mesto, na kome ćemo moći ponovo da rastočimo tkanje kada
mi to budemo želeli, i tamo gde nas Kukavice neće čekati na samoj
granici. Jolanda je u pravu", reče on, pogledavši je. "Ne možemo
večno da se skrivamo. Ali suočiti se sa sutrašnjim jutrom u ovom
haotičnom stanju ne predstavlja hrabrost, to je samoubistvo."
Govor su ukratko prokomentarisali,
ali bilo je jasno da je ostavio dubok utisak na veliki broj
sudeonika skupa.
"Ako to i učinimo?" upita jedan iz
Jolandinog klana. "Ko će čuvati ćilim?"
"Ona", reče Romo, pogledavši Suzanu.
"Ona poznaje Kraljevstvo boje od bilo kog drugog. A i šapuće se da
poseduje menstrum."
"Je li to tačno?" upita Tang.
Suzana klimnu. Čovek se udalji pola
koraka od nje. U sobi se odjednom začuše mnogobrojni komentari i
pitanja, a mnogi od njih bili su upućeni Romu. Međutim, on nije
želeo da odgovori ni na jedno o njih.
"Sve što sam imao o tome da kažem,
kazao sam", objavi on. "Ne mogu duže da ostavim svoju decu da me
čekaju."
Rekavši to, on se okrenu i uputi
nazad putem kojim je došao. Suzana krenu za njim, jer su je ponovo
razdirala suprotna osećanja.
"Romo!" pozva ga ona.
On stade i okrenu se.
"Pomozi mi", reče ona. "Ostani sa
mnom."
"Nemam vremena", reče on. "Imam
zakazani sastanak na koji moram stići, zarad uspomene na tvoju
baku."
"Ali ima toliko toga što ne
razumem."
"Zar ti Mimi nije ostavila uputstva?"
upita on.
"Zakasnila sam. Kada sam stigla, nije
mogla..." ona zastade. Grlo joj se steglo; osetila je kako sve više
žali što je izgubila Mimi. "... nije mogla da govori. Ostavila mi
je samo jednu knjigu."
"Pomno je pregledaj", posavetova je
Romo. "Ona je najbolje znala šta radi."
"Oduzeta mi je", reče Suzana.
"Onda je moraš vratiti. A odgovore
koje u njoj ne nađeš moraćeš sama da umetneš."
Ova poslednja opaska sasvim je pomela
Suzanu, ali pre no što je mogla da razmisli o njoj, Romo ponovo
progovori.
"Gledaj između", reče on. "To je
najbolji savet koji mogu da ti ponudim."
"Između čega?"
Romo se namršti. "Jednostavno
između", kao da je smisao tih reči bio očigledan. "Znam da si
dorasla tome. Ti si Mimino dete."
On se nagnu ka njoj i poljubi je.
"Imaš njen pogled", reče on, dok mu
je šaka podrhtavala na njenom obrazu. Ona odjednom oseti da je
njegov dodir više nego prijateljski; učini joj se da je i sama
prema njemu osetila nešto što nije mogla poreći: nešto što nije
priličilo odnosu između nje i muža njene bake. Oboje se povukoše
korak od tog dodira, zapanjeni svojim osećanjima.
On krenu prema vratima, poželevši joj
laku noć okrenut leđima prema njoj. Krenula je korak-dva za njim,
ali nije pokušala više da ga zadrži. Rekao je da mora nešto da
obavi. Kada je otvorio vrata iz tame se začula rika, a njoj srce
poskoči kada se oko njega okupiše zveri. Međutim, nisu ga napale.
Govorio je o deci; to su bila ta njegova deca. Lavovi, njih
pet-šest, a možda i više; pozdravili su ga režanjem, a svoje
zlataste oči nisu skidali sa njega dok su se nadmetali za mesto uz
njegov bok. Vrata se zalupiše zaklonivši ih.
"Žele da odemo."
Džeriho je stajao u prolazu iza nje.
Ona je još trenutak nastavila da zuri u zatvorena vrata, dok je
glasanje lavova zamiralo, a onda se okrenula ka njemu.
"Jesmo li izbačeni?" upita ona.
"Ne. Samo žele da porazgovaraju o
ovom problemu", reče on. "Bez nas."
Ona klimnu.
"Predlažem da malo prošetamo."
Kada su otvorili vrata, Roma i
životinja više nije bilo; otišli su nekim poslom vezanim za
Mimi.
2.
I tako su pošli u šetnju.
On zaokupljen svojim mislima; ona
svojim. Toliko je osećanja trebalo iskusiti i razumeti. Njene misli
se vratiše na Mimi i žrtvu koju je podnela, znajući da Romo, njen
prelepi krotitelj lavova, spava tamo gde je ona uljez. Pitala se da
li je dodirivala čvorove u kojima je on bio skriven?; da li je
klečala na tkanju i šaputala mu da ga voli? I sama pomisao na to
bila joj je nepodnošljiva. Nije ni čudo što je bila tako stroga,
tako ravnodušna. Bila je jedini čuvar na kapiji raja; nije smela
nijednom rečju da oda ono što zna; plašila se ludila, plašila se
smrti.
"Ne boj se", konačno progovori
Džeriho.
"Ne bojim se', slaga ona, a onda se
seti da će boje koje izbijaju iz nje poreći svaku njenu reč, i
dodade: "Pa... možda malo. Ne mogu da budem Čuvar, Džeriho. Nisam
tome dorasla."
Napustiše pojas mirti i zađoše u
polje. Nekoliko ogromnih mermernih zveri nalazilo se u travi do
kolena; njihova vrsta je ili bila mitska ili je odavno izumrla, ali
bez obzira na to bile su savršeno isklesane; kljove, krzno i sitne
oči. Ona se osloni o bok jedne i zagleda se u tlo. Nisu mogli da
čuju ni raspravu koju su ostavili za sobom ni zvončiće u granama;
samo zujanje noćnih insekata koji su leteli svojim poslom u senci
ovih zveri.
Posmatrao ju je - osetila je to - ali
nije mogla da podigne glavu i sretne njegov pogled.
"Mislim da možda..." poče on, pa
zastade.
Insekti nastaviše da zuje,
oponašajući njegovu borbu da pronađe odgovarajuće reči.
Pokušao je ponovo.
"Hteo sam samo da kažem da znam kako
si svemu dorasla."
Upravo se spremala da se nasmeši zbog
ove ljubaznosti, ali:
"Ne. Nisam to hteo da kažem." On
ponovo duboko udahnu i uspe da izgovori: "Želim da pođem s
tobom."
"Sa mnom?"
"Kada kreneš nazad u Kraljevstvo. Sa
ćilimom ili bez njega, želim da budem s tobom."
Sada je podigla pogled, i ugledala
njegovo tamno lice koje je podsećalo na lice osuđenika koji čeka
presudu; pomno prateći svaki treptaj njena oka.
Ona se osmehnu, razmišljajući kako da
mu odgovori. Konačno reče:
"Svakako. Svakako. Volela bih da
pođeš."
"Stvarno?" zagrcnu se on. "Stvarno bi
volela?"
Zabrinutosti nestade s njegovog lica,
smenio ju je ozareni osmeh.
"Hvala ti", reče on. "Toliko bih
voleo da postanemo prijatelji."
"Onda ćemo to i biti", odgovori
ona.
Kamen na koji se oslonila bio je
hladan; a ispred nje je stajao on i zračio toplotu. Ona se nalazila
tamo gde joj je Romo savetovao da bude: između.