1. POGLAVLJE NEOČEKIVANIH DOGAĐAJA
1.
Ako je u zbivanjima tokom narednog
dana postojala neka pravilnost, ona se ogledala u tome da do nekih
ponovnih susreta nije došlo igrom slučaja, dok je ta ista igra
ćudljivo dovela do drugih.
Suzana je prethodne večeri odlučila
da pođe u Liverpul i ponovo uspostavi vezu sa Kalom. Sada više nije
imalo smisla biti oprezan. Događaji su očigledno dostizali kritičnu
tačku. Morala je upozoriti Kala i s njim skovati neki plan - jedan
od onih planova koji se mogu skovati jedino u neposrednom razgovoru
- o tome kako najbolje da zaštite Miminu knjigu i svoje živote u
predstojećoj oluji. Pokušavala je da ga pozove sve do oko ponoći,
ali niko se nije javljao.
Ujutro je pozvala Apolinu, koja se
tek bila vratila iz Salsberija, da joj ispriča šta je videla i
saznala u Svetilištu smrti. Mislila je da će Apolina odbaciti
obaveštenje koje im je preneo Imakolatin duh, iz čistog prezira
prema izvoru, ali pokazalo se da nije bila u pravu.
"Zašto ne bismo u to poverovali?"
upita ona. "Ako ni mrtvi nisu iskreni, ko je onda? Pored toga, to
nam samo potvrđuje ono što već znamo."
Suzana joj je kazala kako namerava da
pođe u Liverpul i porazgovara sa Kalom.
"Naći ćeš tamo još neke", obavesti je
Apolina. "Otišli su da potraže zanose u kući tvoje bake. Možda ćeš
želeti da proveriš da li su bili srećne ruke."
"Svakako. Pozvaću te čim se sretnem s
njima."
"Nemoj očekivati da ćeš me zateći
treznu."
Pre no što je krenula Suzana je još
jednom pokušala da pozove Ulicu Kočija. Ovaj put začulo se pištanje
koje je značilo da je taj broj isključen; operator nije umeo da joj
kaže zašto. Da je uključila radio, saznala bi razlog iz jutarnjih
vesti; na televiziji bi čak videla slike komada raznesenog tla tamo
gde se nekada nalazila Munijeva kuća. Ali uključila je televizor
kada su vesti već bile prošle, tako da je stigla na vremensku
prognozu koja je obećavala samo sneg bez prestanka.
Znala je da će, ako na put krene
kolima, sigurno nastradati. I tako je uzela taksi do Justona, zatim
popodnevnim vozom nastavila na sever. Otprilike u isto vreme kada
je kretala na četvorosatno putovanje do liverpulske stanice u Ulici
Lajm - do koje joj je u stvari bilo potrebno šest sati - Kal je bio
na pola puta do Birmingema, u vozu koji je krenuo u osam i dvadeset
i išao preko Rankorna i Vulverhemptona.
2.
Pozvao je Gluka iz telefonske kabine
na Pier Hedu kuda je otišao posle sukoba u magli. To nije uradio
smišljeno: jednostavno je osetio potrebu da ode do reke do koje ga
je i odvezao poslednji noćni autobus. Umakao je Biču, bar za sada;
čak je pomislio da se to stvorenje možda zadovoljilo pričinjenim
razaranjem. Ali grčevi u stomaku govorili su mu suprotno. Tom
anđelu - Šedvelovom božjem plamenu - nikada nije bilo dosta
ubijanja. Neće se zadovoljiti dok ih sve ne pretvori u prah: nadao
se da se to odnosi i na Šedvela. Jedino zadovoljstvo koje je
nalazio u noćnim užasima bilo je osećanje da prisustvuje
Prodavčevoj oproštajnoj predstavi.
Na reci je duvao oštar vetar; sneg
koji je nosio ubadao ga je poput igala. On se svejedno naslonio na
ogradu i zagledao u vodu; ostao je tako dok mu se prsti i lice nisu
ukočili; kada su svi satovi na zgradi Liver pokazivali otprilike
šest časova, krenuo je u potragu za hranom. Imao je sreće. Pronašao
je mali kafe koji je radio; u njemu su služili doručak vozačima
autobusa koji su radili rano ujutro. Naručio je obilan obrok,
lagano se kraveći dok je jeo jaja i tost, ne prestavši da razmišlja
šta bi bilo najbolje da preduzme. Oko pet i trideset pokušao je da
dobije Gluka. Nije očekivao da mu se neko javi, ali imao je sreće,
bar u ovome, jer upravo kada se spremao da spusti slušalicu, neko
ju je na drugom kraju podigao.
"Alo?" javi se dremljivi glas. Iako
je Kal Gluka jedva poznavao, retko, ma gotovo nikada, nije bio
toliko srećan što je sa nekim stupio u vezu.
"Gospodine Gluk? Ovde Kal Muni.
Verovatno me se ne sećate, ali..."
"...kako vas se ne bih sećao. Kako
stoje stvari na Merziju?"
"Moram razgovarati s vama. Hitno
je."
"Sav sam se pretvorio u uvo."
"Ne mogu o tome preko telefona."
"Dođite onda do mene. Imate li moju
adresu?"
"Imam. Sačuvao sam vašu
podsetnicu."
"Dođite onda. Prijaće mi
društvo."
Posle noćašnjeg gubitka, ove reči
dobrodošlice gotovo da su za njega bile previše. Osetio je kako ga
peku oči.
"Krenuću prvim vozom", reče on.
"Čekaću vas."
Kal iziđe iz telefonske kabine na
britki vazduh. Do svitanja je preostalo još malo vremena; snegom
zavejane ulice bile su puste dok se probijao prema stanici. Kroz
mrak je dolazio neki kamion, škripeći po ledenom putu; prodavac
novina upravo je slagao rano jutarnje izdanje u bednom zaklonu
jednog ulaza; inače nikog drugog niije video. Dok se s mukom kretao
teško mu je bilo i da zamisli da će u Grad duhova ikada ponovo
stići proleće.
3.
Suzana je stajala na kraju Ulice
Kočija i zurila u prizor pred sobom. Unaokolo se motalo suviše
ljudi tako da nije želela da krene dalje - još je bila nepoverljiva
prema uniformama, kao i prema velikom broju Kukavica okupljenih na
jednom mestu - ali sa mesta na kome je stajala jasno je mogla da
vidi da Munijeve kuće više nije bilo. Doslovno je bila sravnjena sa
zemljom, a vatra koja ju je progutala proširila se od nje u oba
pravca. Bič je ovde bio u noćnoj poseti.
Sva drhteći, napustila je ovo mesto i
uputila se ka Ulici Tuge, plašeći se onog najgoreg. Tamo je zatekla
sve što je predvidela da će zateći. Miminu kuću poharala je
vatra.
Šta sada da preduzme?; da se vrati u
London i ostavi Kala - ako je uopšte još bio živ - da se sam
snalazi? Nije znala kako bi mu ušla u trag; mogla se jedino nadati
da će on nekako uspeti da stigne do nje. Stvari su postale tako
prokleto haotične. Vrsta se raštrkala po celoj zemlji. Kal nestao,
a šta je bilo sa knjigom?, nije se ni usuđivala o tome podrobnije
da razmisli. Okrenula je leđa Miminoj kući svoj u ruševinama i
uputila se niz Ulicu Tuge ponevši sa sobom ono malo optumizma koji
joj je preostao posle svega što je videla.
Kada je zavila za ugao, jedan auto
priđe sasvim blizu pločnika i nastavi da vozi uporedo s njom, a
jedno okruglo lice, sa naočarima za sunce, proviri kroz prozor.
"Nazepšćeš", tobož zabrinuto joj
reče.
"Idi do đavola", odvrati ona i ubrza
korak. Nastavio je da vozi uporedo s njom.
"Rekoh ti da ideš do đavola", ponovi
ona uputivši mu pogled koji je trebalo da ga obogalji. On skinu
naočari s nosa i zagleda se u nju. Oči koje su se pojavile ispod
naočara bile su svetlo zlatne.
"Nimrode?"
"Ko drugi?"
Da nije bilo očiju, nikada ga ne bi
prepoznala. Lice mu je bilo strašno ispijeno, i na njemu više nije
bilo ni traga pređašnjoj privlačnosti.
"Gladan sam", reče on. "A ti?"
4.
Njegov apetit izgleda da je rastao u
zavisnosti od strahota rizika u koji su se upuštali. Sedela je
preko puta njega u kineskom restoranu u koji ju je odveo i
posmatrala ga kako pustoši sve sa jelovnika, proždirući ne samo
svoju hranu, već i najveći deo njene.
Ukratko su jedno drugo obavestili o
poslednjim istraživanjima koja su preduzeli. Većina njenih vesti
bila je već zastarela. Bič je bio među njima. Ali Nimrod je imao
svežija obaveštenja, do kojih je došao prisluškujući razgovore i
postavljajući unaokolo razna pitanja. Bio je u prilici da je
obavesti kako u Ulici Kočija nije pronađeno nikakvo telo, tako da
su sa velikom sigurnošću mogli pretpostaviti da Kal nije tamo
skončao. Međutim, u Ulici Tuge pronađeni su ostaci.
"Nikog od njih nisam lično znao",
obavesti je on. "Ali bojim se da ti jesi."
"Koga?"
"Balma de Bona."
"...de Bono?"
Ona zaćuta, prisetivši se kratkog
vremena koje je provela sa de Bonom i rasprava koje su vodili. Sada
ga više nije bilo. A koliko će još vremena proteći pre no što i svi
ostali krenu za njim?
"Šta da radimo, Nimrode?" promrmlja
ona. "Da pokušamo ponovo da se sakrijemo? Još jedno Tkanje?"
"Nema nas dovoljno ni da ispunimo
molitveni otirač", primeti Nimrod žalosno. "Pored toga, nemamo više
ni zanose. Posedujemo još sasvim malo moći."
"Znači, preostaje nam da sedimo
skrštenih ruku i čekamo da nas Bič pokupi? Da li to pokušavaš da mi
kažeš?"
Nimrod pređe šakom preko lica.
"Borio sam se koliko sam mogao..."
reče. "Mislim da smo svi to činili."
Iz džepa zatim izvuče tabakeru i poče
da savija cigaretu. "Pravio sam greške", nastavi potom. "Naseo sam
Šedvelovim lažima... čak sam se i zaljubio."
"Stvarno?"
On se ovlaš osmehnu, što podseti
Suzanu na onog neukrotivog Nimroda kakav je nekada bio. "Oh, da..."
potvrdi on. "... doživeo sam razne pustolovine u Kraljevstvu. Ali
nisu dugo potrajale. U meni postoji deo koji nikada nije napustio
Fugu. Koji je još nije napustio." Rekavši to pripali tanku kao
šibicu cigaretu koju je tokom razgovora zavio. "Pretpostavljam da
je to ludo", dodade, "pošto to mesto više ne postoji."
Čim se kelner povukao, skinuo je
tamne naočari. Posmatrao ju je svojim nepomućenim zlatastim
pogledom, tražeći u njenim očima tračak nade.
"Još je se sećaš?" upita ga ona.
"Fuge? Razume se."
"I ja. Ili bar mislim da mogu da je
se setim. Onda možda nije izgubljena."
On odmahnu glavom.
"Ne budi sentimentalna", blago je
ukori. "Sećanja nisu dovoljna."
Beskorisno je bilo prepirati se oko
sitnih razlika vezanih za to: saopštio joj je da pati; nisu mu bile
potrebne plitke primedbe niti metafizička razmišljanja.
Stala je da prevrće po glavi da li da
mu saopšti ono što je znala: da mu kaže kako ima razloga da se nada
da sve nije izgubljeno, da će Fuga možda ponovo postojati, jednog
dana. Znala je da je nada slaba - ali njemu je bilo potrebno bilo
šta što će ga održati u životu.
"Nije sve gotovo", izjavi ona.
"Samo sanjaš", odvrati joj on.
"Svršeno je."
"Kažem ti da Fuga nije uništena."
On podiže pogled sa cigarete.
"Kako to milsliš?"
"Tamo u Vrtlogu... upotrebila sam
Razboj."
"Upotrebila Razboj? O čemu ti to
govoriš?"
"Ili je on upotrebio mene. Možda je
došlo i do jednog i do drugog."
"Kako. Zašto?"
"Kako bismo bar nešto sačuvali."
Nimrod se nagnu preko stola.
"Ne razumem", reče.
"Ni ja ne razumem baš sve", odvrati
ona. "Ali nešto se dogodilo. Izvesna sila..."
Ona uzdahnu. Nije nalazila reči
kojima bi opisala te trenutke. Jedan njen deo čak nije ni bio
siguran da se sve to događalo. Ali u jedno je bila sasvim
ubeđena:
"Ne verujem u poraz, Nimrode. Nije me
briga šta je taj prokleti Bič. Neću jednostavno sesti i sačekati da
me ubije."
"I ne moraš", odvrati on. "Ti si
Kukavica. Ti možeš otići u suprotnom pravcu."
"Dobro znaš da nije tako", reče ona
oštro. "Fuga pripada svakom ko je spreman za nju da umre. "Meni...
Kalu..."
Bio je posramljen.
"Znam", procedi. "Izvini."
"Fuga nije samo tebi potrebna,
Nimrode. Potrebna je svima nama."
Bacila je pogled prema prozoru. Kroz
roletne od bambusa videla je da je sneg počeo ponovo gusto da pada.
"Nikada nisam verovala u Eden", reče ona nežno. "Ne u onakav kakvim
ga opisuje Biblija. Prvobitni greh i sve to. Ali možda je priča
odjek."
"Odjek?"
"Stvari kakve su zaista bile. Mesto
čuda gde je nastajala magija. I Bič je završio tako što je
poverovao u priču o Edenu, jer je ona predstavljala iskvarenu
verziju istine.
"Zar je to važno?" uzdahnu Nimrod.
"Da li je Bič anđeo ili ne; da li potičemo iz Edena, ili ne, šta to
menja na stvari? Suština je u tome, da on veruje da je Uril. A to
znači da će nas uništiti."
To je bilo neosporno. Spremao se smak
sveta, i uopšte nije bilo važno kako se ko zvao?
"Mislim da bi trebalo da se svi
nađemo na okupu", primeti on, posle pauze, "umesto što smo
raštrkani po čitavoj zemlji. Možda bismo mogli nešto da smislimo
kada bismo svi bili zajedno."
"Čini mi se da u tome ima nekakvog
smisla."
"Bolje nego da nas Bič skuplja jednog
po jednog."
"A gde?"
"Postojalo je jedno mesto..." odvrati
on, "do koga nikada nije stigao. Sećam ga se kao kroz maglu.
Apolina će to bolje znati."
"Kakvo je to mesto?"
"Mislim da je bilo brdo", nastavi on,
ne skidajući pogled, a nikada nije treptao, sa kao hartije belog
čaršava između njih. "Neka vrsta brda..."
"Pa, da pođemo tamo, važi?"
"I tamo možemo umreti kao i bilo gde
drugde."