7. OTVORENA KNJIGA
1.
Zakon je stigao u Bez-premca.
Došao je da iskoreni nesuglasice: ali
nikakve nesuglasice nije pronašao. Prispeo je s batinama, oklopima
i mecima, spreman da se suoči sa naoružanim pobunjenicima: a njih
niko čak nije ni pominjao. Dočekao ga je lavirint senovitih ulica,
uglavnom praznih, i nekoliko pešaka koji su pognuli glave čim su
ugledali uniforme.
Hobart je smesta naredio da se
pretresu sve zgrade. To je, doduše, propraćeno nekolikim mrkim
pogledima, ali na njima se i završilo. Bio je razočaran; dobro bi
mu došlo da je naišao na bilo kakav otpor koji bi mu omogučio da
ispolji autoritet. Znao je da je cilj ove sveopšte pokornosti da ga
nagna da oseti lažnu sigurnost, pošto je očekivani sukob izostao.
Sada je najvažnije bilo stražariti; stražariti bez prekida.
To je bio razlog što se smestio u
kuću sa čijih je gornjih spratova imao dobar pregled grada i u
kojoj je mogao da provede noć. Sutra je dan velikog otisnuća u
Vrtlog i mogle su se očekivati nevolje. Pa opet, ko može bilo šta
zasigurno tvrditi kada je reč o ovim ljudima. Bili su tako
poslušni; poput životinja, prevrtali su se preko glave već pri
najmanjem nagoveštaju neke veće moći.
Zgrada koju je rekvirirao malo šta je
imala da mu ponudi, osim dobre preglednosti grada. Predstavljala je
lavirint soba; zbrku izbledelih murala koje gotovo da nije ni
pogledao; oskudan i škripav nameštaj. Neudobnost mu nije smetala:
voleo je spartanski život. Ali zato mu je smetala atmosfera; imao
je osećaj da su izbačeni stanari još tu, samo da ih on ne vidi. Da
je verovao u duhove, kazao bi da ih je ova kuća puna. Ali kako
nije, svoje je strahove čuvao u sebi, gde su se množili.
Palo je veče i ulice su postale
mračne. Sada je malo šta mogao da vidi sa prozora na vrhu, ali čuo
je smeh koji je dopirao odozdo. Dao je ljudima slobodno veče da
malo uživaju, upozorivši ih da ne zaborave kako je ovaj grad
neprijateljska teritorija. Smeh je postajao sve raskalašniji, a
onda se udaljio niz ulicu. Neka se zadovolje, pomisli on. Sutra će
ih krstaški pohod odvesti na tlo koje ovdašnji žitelji smatraju
svetim: ako uopšte nameravaju da im se odupru, učiniće to tada.
Iste stvari događale su se i u spoljašnjem svetu: čovek koji ne bi
pomerio ni mali prst kad bi mu spalili kuću, pobesneo bi ako bi
neko samo dodirnuo neku tričariju koju je on smatrao svetinjom. Sve
je nagoveštavalo da će sutrašnji dan biti zamoran i krvav.
Ričardson je odbio da uzme slobodnu
noć i ostao je u kući kako bi sačinio izveštaj o dnevnim zbivanjima
za vlastitu arhivu. Brižljivo je zapisivao svaki korak sitnim,
pedantnim rukopisom. Upravo je sada na tome radio, dok je Hobart
osluškivao smeh koji je bledeo.
Konačno je odložio pero.
"Gospodine?"
"Šta je?"
"Ovi ljudi, gospodine. Čini mi se..."
Ričardson zastade, ne znajući kako da oblikuje pitanje koje mu se
motalo po glavi od kada su stigli ovamo. "... čini mi se da ne
izgledaju baš sasvim kao ljudi."
Hobart se zagleda u čoveka. Kosa mu
je bila besprekorno podšišana, obrazi besprekorno obrijani,
uniforma besprekorno ispeglana.
"Možda si u pravu", odvrati on.
Senka zbunjenosti pređe preko
Ričardsonovog lica.
"Ne razumem... gospodine."
"Dok si ovde ne treba da veruješ ni u
šta što vidiš."
"Baš ni u šta, gospodine?"
"Tako je", reče Hobart. On spusti
prste na staklo. Bilo je hladno; toplota njegovog tela napravila je
magličaste krugove oko vrhova njegovih prstiju. "Celo ovo mesto
predstavlja gomilu iluzija. Trikova i zamki. Ničemu ovde ne treba
verovati."
"Ništa nije stvarno?" upita
Ričardson.
Hobart se zagleda preko krovova ove
male nedođije, razmišljajući o ovom pitanju. Stvarno je bila reč
koju je nekada upotrebljavao bez problema. Stvarno je ono što je
pokretalo svet, što je bilo opipljivo i istinito. A njegova druga
strana, nestvarno, to je bilo ono što je neki ludak izvikivao u
ćeliji u četiri sata izjutra; nestvarni su bili neosnovani snovi o
moći.
Ali njegov stav o ovim stvarima
suštinski se izmenio od njegovog prvog susreta sa Suzanom. Želeo je
da je uhvati više no bilo kog drugog, ali progoneći je upadao je iz
jedne čudnovatosti u drugu, dok se nije toliko zamorio da je jedva
razlikovao levu stranu od desne. Stvarno? Šta je bilo stvarno?
Možda je (ovo mu nikada ne bi palo na pamet pre Suzane) stvarno
bilo samo ono što je on kazao da je stvarno. On je bio general, a
vojniku je trebalo odgovoriti kako bi očuvao zdrav razum. Trebalo
mu je dati jasan odgovor koji će mu obezbediti miran san.
To je i učinio:
"Ovde je samo zakon stvaran", reče
on. "Toga se moramo držati. Svi mi. Razumeš li?"
Ričardson klimnu. "Da,
gospodine."
Nastupila je duža pauza, a neko je
napolju počeo da podvriskuje poput pijanog Čirokija. Ričardson
zatvori dnevnik i uputi se ka drugom prozoru.
"Pitam se..." poče on.
"Da?"
"Možda bi trebalo da iziđem. Tek na
kratko. Da se suočim s tim iluzijama.
"Možda."
"Sada kada znam da je sve to laž..."
reče on, "... sasvim sam bezbedan, je li tako?"
"Krajnje bezbedan", odvrati
Hobart.
"E pa, onda, ako nemate ništa
protiv..."
"Samo idi. Uveri se u ono šta sam ti
kazao."
Ričardson se istog časa udaljio iz
sobe i počeo da spušta niz stepenice. Nekoliko trenutaka kasnije
Hobart ugleda njegovu senovitu pojavu kako odmiče ulicom.
Inspektor se protegnu. Bio je veoma
umoran. U susednoj sobi nalazio se madrac, ali odlučio je da se ne
prepusti njegovoj udobnosti. Ako bi spustio glavu na jastuk njegovo
bi prisustvo bilo veoma čujno.
Umesto na madrac seo je na jednu od
tvrdih stolica i izvadio iz džepa knjigu bajki. Nije se odvajao od
nje od trenutka kada ju je prisvojio; više nije znao koliko je već
puta pregledao njene stranice. Krenuo je iz početka. Ali redovi su
mu postajali sve zamagljeniji pred očima, i mada je pokušavao da se
pribere, kapci su mu se sve češće i češće sklapali.
Mnogo pre no što je Ričardson
pronašao iluziju koju je mogao nazvati svojom, Zakon koji je došao
u Bez-premca zaspao je.
2.
Suzani uopšte nije bilo teško da
izbegne Hobartove ljude kada se vratila u grad. Iako su ih ulični
prolazi bili puni, senke u njima postale su neprirodno guste, tako
da je uspela da održi rastojanje sa neprijateljem. Međutim, trebalo
je stići do Hobarta, a to baš nije bilo tako lako. Mada je htela da
posao završi što je pre bilo moguće, ipak nije imalo smisla
izlagati se opasnosti da je uhapse. Već dva puta je uspela da im
pobegne; nije više smela da izaziva sreću. Iako je postala strašno
nestrpljiva, odlučila je da sačeka da se smrači. U ovo doba godine
dani su još bili kratki; moraće da se strpi samo nekoliko
časova.
Pronašla je jednu praznu kuću -
poslužila se jednostavnom hranom koju su vlasnici ostavili - i
lutala odajama sa odličnom akustikom dok napolju nije počelo da se
smračuje. Nikako nije mogla da prestane da misli na Džerihoa, i
okolnosti pod kojima je umro. Pokušala je da se priseti kako je
izgledao, i donekle je uspela da sebi dočara njegove oči i ruke,
ali to je ujedno i bilo sve. Rastužila ju je nemogućnost da se
priseti njegovog lika. Suviše brzo se izgubio. Upravo je zaključila
da je dovoljno mračno i da bi sada već mogla da iziđe, kada je
začula glasove. Spustila se u podnožje stepeništa i izvirila
napolje. Na pragu su se nalazile dve prilike.
"Ne ovde..." čula je kako šapuće neka
devojka.
"Zašto da ne?" jedva je razaznala
reči njenog pratioca. Nema sumnje, bio je to jedan od Hobartovih
ljudi. "Zašto da ne? Mesto kao i svako drugo."
"Ovde već nekog ima", reče devojka
zagledavši se u tajnu kuće.
Muškarac se nasmeja. "Odvratni
jebači!" povika on. Zatim grubo povuče ženu za ruku. "Hajde da
nađemo neko drugo mesto", reče. Zatim se udaljiše ulicom.
Suzana se pitala da li je Hobart
blagoslovio ovakvo bratimljenje. Nije mogla da poveruje u to.
Bilo je krajnje vreme da prestane da
ga sledi u svojoj mašti; i umesto toga, da ga pronađe i obavi
posao. Izvukla se iz kuće, osmotrila ulicu, pa zakoračila u
noć.
Vazduh je bio miomirisan; retke su
bile kuće u kojima je gorela svetlost, a i svetlost koja je
dopirala kroz prozore poticala je od sveća; nebo iznad njene glave
bilo je sjajno, a zvezde nalik na kapljice rose posute po somotu.
Izvesno vreme koračala je s licem podignutim spram neba, zanesena
prizorom. Ali u toj zanesenosti nije mogla da oseti da li je Hobart
blizu. A bio je tu negde. Ali gde? Mogla je izgubiti dragocene
časove obilazeći kuću po kuću u pokušaju da ga pronađe.
Kada nisi sigurna, pitaj policajca.
To je bila jedna od majčinih omiljenih izreka, krajnje primerena
ovom trenutku. Nekoliko jardi od mesta na kome se nalazila, jedan
pripadnik Hobartove horde piškio je uza zid pevajući nakaradnu
verziju pesme Zemlja nade i slave, prateći njome mlaz kojim je
polivao zid.
Nadajući se da je dovoljno pijan da
je ne prepozna, upita ga za Hobarta.
"Šta će ti on", reče čovek. "Uđi
ovamo. U toku je proslava."
"Možda kasnije. Moram videti
inspektora."
"Pa, ako baš moraš", složi se čovek.
"On je u onoj tamo visokoj zgradi belih zidova." On pokaza u pravcu
iz koga je upravo došla, polivši pri tom cipele. "Negde s desne
strane", reče.
Čovek ju je dobro uputio uprkos svom
ne baš najdoličnijem stanju. Kada je skrenula desno našla se u
ulici utihlih zdanja, a na uglu naredne raskrsnice nalazila se
jedna dosta velika zgrada, čiji su zidovi izgledali izbledeli pri
svetlosti zvezda. Na vratima nije bilo stražara; verovatno su se
predali zadovoljstvima koja je Bez-premca mogao da im ponudi.
Gurnula je vrata i zakoračila unutra, a da je niko nije
presreo.
O zidove odaje u koju je stupila bili
su oslonjeni štitovi Hobartovih ljudi, ali njoj nije ni bila
potrebna potvrda da se nalazi u pravoj kući. Stomak joj je već
govorio da Hobart boravi u jednoj od odaja na spratu.
Krenula je uz stepenice, ne znajući
šta će preduzeti kada se jednom nađe licem u lice s njim. Svojim
proganjanjem pretvorio joj je život u košmar i želela je da ga na
neki način natera da zažali zbog toga. Ali nije mogla da ga ubije.
To što je uklonila Magdalenu već je samo po sebi za nju bilo i
previše grozno; savest joj ne bi dozvolila da ubije jedno ljudsko
biće. Najbolje će biti da se dočepa knjige i ode.
Na vrhu stepeništa nalazio se hodnik,
na čijem kraju je ugledala odškrinuta vrata. Uputila se ka njima i
gurnula ih. Njen neprijatelj je bio unutra; sam, opušteno je sedeo
na stolici, zatvorenih očiju. U krilu mu je počivala knjiga bajki.
Čim ju je ugledala živci su joj zatreperili. Uopšte nije oklevala,
već se preko golog poda unutila ka mestu gde je dremao.
Hobart je u snu lebdeo iznad nekog
zamagljenog mesta. Oko glave su mu leteli noćni leptirovi, i
lepetali mu prašnjavim krilima po očima, ali on nije bio u stanju
da podigne ruke i otera ih. Negde u blizini osetio je opasnost, i
upitao se iz kog li će pravca doći?
Magla se pomerila na levu stranu, a
potom na desnu.
"Ko...?" promrmlja on.
Kada ga ču kako nešto govori Suzana
se ukoči. Nalazila se na jard od stolice, ne više. Promrmljao je
još nešto; neke reči koje nije mogla da shvati. Ali nije se
probudio.
Iza kapaka Hobart je na trenutak
ugledao neku nestalnu priliku u magli. Počeo je da se bori protiv
snenosti koja ga je obrvala; želeo je da se probudi i odbrani.
Suzana napravi još jedan korak ka
spavaču.
On ponovo zastenja.
Drhtavim prstima posegnula je za
knjigom. Kada ih je obavila oko nje, on širom otvori oči. Pre no
što je uspela da mu je istrgne, njegov se stisak pojačao. Ustao
je.
"Ne!" povika on.
Usled šoka koji je doživela kada se
probudio umalo nije ispustila knjigu, ali sada više nije htela da
se odrekne svoje nagrade: ta je knjiga bila njena. Trenutak su se
gušali boreći se da je otmu jedno od drugog.
A onda - bez ikakvog upozorenja - iz
šaka stade da im se podiže veo tame, ili tačnije iz knjige koju su
držali između sebe.
Podigla je pogled prema Hobartovim
očima. I njega je zapanjila isto koliko i nju moć koja se iznenada
oslobodila između njihovih isprepletenih prstiju. Tama se isprečila
između njih poput dima, rascvetala se naspram tavanice i istog časa
počela ponovo da se spušta, obavijajući ih oboje u noć unutar
noći.
Čula je kako je Hobart kriknuo od
straha. Sledećeg trenutka reči kao da su počele da naviru iz
knjige, nalik na bele oblike naspram dima, i dok su se dizale
postajale su ono što su označavale. Ili je to bilo posredi, ili su
ona i Hobart padali i pretvarali se u simbole dok se knjiga
otvarala da ih primi. Možda je posredi bilo jedno, a možda drugo;
ili oboje, na kraju se sve stopilo u jedno.
Bez obzira da li su se uzdizali ili
padali, kao jezik ili život, bili su preneti u zemlju iz bajki.