6

—Por amor del cielo, ¿qué extraño caso de enajenación mental le ha inducido a usted a venir aquí, capitán Everett? -El célebre profesor que tanto se parecía a Albert Einstein recibió a Thomas en la biblioteca de su vivienda.

—Señor profesor, el Maquis Crozant ha volado el puente cerca de Gargilesse.

—Exacto, siguiendo instrucciones.

—¿Ha vuelto a ver a sus hombres desde entonces?

—No. Hace ya una semana que estoy aquí en compañía de mi ayudante. Tenía que pronunciar unas conferencias.

—Pero sí sabe usted que en lugar del teniente Bellecourt, el alcalde Cassier y el calderero Rouff dirigieron la acción.

—Gente buena, gente valiente.

—Gente mala y gente estúpida -dijo Thomas, amargado-. ¡Y muy vanidosos, señor profesor! ¡Gente sin responsabilidad de ninguna ciase!

Mon capitaine, oiga usted...

—¿Sabe lo que hicieron ayer noche esos malditos estúpidos? Se sentaron al aparato y transmitieron los nombres y direcciones de los miembros del Maquis Crozant. ¡Cassier! ¡Rouff! ¡Profesor Débouché! ¡Yvonne Dechamps! ¡Teniente Bellecourt! Más de treinta nombres y direcciones...

—¿Por qué harían una cosa así? -se preguntó el anciano palideciendo.

—Para informar al general De Gaulle quiénes de ellos son los más valientes y quiénes se merecen las condecoraciones más grandes... Tiene a unos imbéciles allí en los montes, profesor.

El anciano se quedó mirando durante largo rato a Thomas. Luego dijo:

—Es verdad, fue un error transmitir los nombres. Pero, ¿acaso se trata de un delito? ¿Acaso con ello han causado algún peligro a Londres? No lo creo..., y no creo que tampoco sea éste el motivo por el que ha arriesgado su vida al venir aquí... -El anciano profesor se acercó a Thomas, le miró muy inquisitivo a los ojos y dijo en voz baja-: ¿Por qué arriesga usted su vida, capitán Everett?

Thomas respiró a fondo.

«Aunque me mate aquí mismo. Aunque no sobreviva este día. En este caso, por lo menos moriré al hacer un intento de seguir siendo una persona decente en estos tiempos tan sucios.»

De pronto se sintió muy seguro, como aquella vez cuando decidió quitarse la vida si continuaban interrogándole los de la Gestapo.

—Porque no soy el capitán Everett, sino Thomas Lieven.

El anciano cerró los ojos.

—Porque no trabajo para Londres, sino para el Abwehr alemán.

El anciano abrió de nuevo los ojos y miró a Thomas con una expresión de infinita tristeza.

—Y porque el Maquis Crozant desde hace meses estaba en comunicación, no con Londres, sino con los alemanes.

Se hizo un largo silencio en la biblioteca. Los dos hombres se miraban a los ojos.

Por fin, Débouché fue el primero en hablar:

—Eso es terrible. No puedo creerlo. No quiero creerlo.

En aquel momento se abrió la puerta. Yvonne Dechamps, la ayudante del profesor, estaba en el umbral. Con la respiración entrecortada, sin maquillaje, con una ligera gabardina sobre su ropa interior. El pelo rubio le caía suelto y largo sobre los hombros. Tenía los ojos de color verde marino muy abiertos. La bonita boca le temblaba.

—Es verdad, capitán Everett... Es usted...

Con tres pasos se acercó a Thomas. Débouché hizo un violento movimiento con la mano.

—La mujer del bedel me ha llamado... Vivo en la misma casa. ¿Qué ha sucedido, capitán Everett, qué ha sucedido?

Thomas se mordió los labios y guardó silencio. De pronto, la mujer cogió la mano de Thomas y la estrechó fuertemente entre las suyas. Y sólo entonces se dio cuenta de que el anciano profesor estaba terriblemente pálido y desesperado.

—¿Qué ha sucedido, profesor? -gritó Yvonne, llevada por un súbito pánico.

—Hija mía, el hombre cuya mano tiene entre las suyas, es un agente alemán...

Lenta, muy lentamente. Yvonne Dechamps se fue apartando de Thomas. Se tambaleó como si estuviera bebida. Se dejó caer en un sillón. El profesor Débouché contó con voz ronca todo lo que le había dicho Thomas.

Yvonne escuchaba sin apartar la mirada de Thomas. Sus ojos verdes se tornaban cada vez más oscuros, llenos de odio y desprecio. Sus labios apenas se movieron cuando dijo finalmente:

—Creo que es usted lo más sucio y vulgar que existe, señor Lieven. Creo que es usted el ser más despreciable...

—Poco me importa lo que usted pueda pensar de mí -dijo Thomas-. No tengo yo la culpa de que no solamente entre nosotros, sino también entre ustedes existan tipos vanidosos como ese imbécil de Cassier y ese Rouff. Durante meses, todo ha ido muy bien.

—¿Y a eso le llama usted bien, cerdo?

—Sí -dijo Thomas. Cada vez estaba más sereno y más seguro de sí mismo-. A eso le llamo yo ir bien. Desde hace meses nadie ha sido fusilado en esta región. Ningún alemán. Ningún francés. Todo hubiese podido haber continuado como hasta ahora. Yo les hubiese podido haber protegido a todos ustedes hasta el final de esta maldita guerra...

De pronto, Yvonne lanzó un grito, se puso en pie de un salto, alta e histérica, avanzó tambaleándose unos pasos y escupió en la cara de Thomas. El profesor la cogió violento por el brazo.

Thomas se limpió la mejilla con un pañuelo. Miró en silencio a Yvonne.

«Está en lo cierto -se dijo-. Desde su punto de vista está en lo cierto. Todos están en lo cierto desde su punto de vista personal- También yo. Puesto que yo pretendo ser sincero y decente con todo el mundo...»

Yvonne Dechamps se precipitó hacia la puerta. Thomas la cogió por los hombros y la lanzó contra la pared.

—Usted no se mueve de aquí. -Thomas se plantó ante la puerta-: Cuando ayer noche transmitieron los nombres, el Abwehr informó al instante a Berlín. Amenazaron con la intervención de una unidad de cazadores alpinos estacionados en las afueras de Clermont-Ferrand. Entonces solicité una nueva entrevista con el jefe del Abwehr alemán en París...

—¿Por qué? -preguntó el profesor Débouché.

Thomas denegó con un movimiento de cabeza.

—Ese es asunto de mi incumbencia.

El profesor le miró con expresión enigmática.

—Perdone, no era mi intención ofenderle...

«Ese hombre -se dijo Thomas-, ese anciano tan digno de respeto y admiración empieza a comprender, empieza a comprenderme... Si tengo suerte..., si todos nosotros tenemos un poco de suerte...»

—Le expuse al coronel Werthe que la acción de los cazadores alpinos sin duda alguna costaría víctimas..., víctimas por ambos lados... Nuestros hombres procederían sin miramientos de ninguna clase y sus hombres se defenderían llevados por la desesperación. Correría la sangre. Morirían muchos hombres. Alemanes y franceses. Y la Gestapo atormentaría a los prisioneros. Traicionarían a sus camaradas.

—¡Nunca! -gritó Yvonne.

—¡Cállese usted! -le gritó Thomas, a su vez.

El anciano profesor dijo:

—Hay tormentos diabólicos. -Y de pronto se quedó mirando a Thomas, sabio y triste como un profeta del Antiguo Testamento-. Usted sí lo sabe, señor Lieven... ¿Verdad? Creo que empiezo a comprender muchas cosas. Creo que estaba usted en lo cierto. ¿Lo recuerda usted? Le dije que era usted una persona decente y buena...

Thomas guardó silencio.

—¿Qué más le dijo usted al coronel, señor Lieven? -le preguntó el profesor.

—Le hice una proposición y esta proposición ha sido aceptada por el almirante Canaris.

—¿Y qué dice esta proposición?

—Usted es el jefe espiritual del Maquis. Los hombres hacen lo que usted les dice. Congregue a todos los hombres en el molino de Gargilesse y explíqueles que no cabe otra solución. Los soldados de la unidad alpina detendrán a sus hombres sin disparar un solo tiro.

—¿Luego?

—En este caso, el almirante Canaris les da su palabra de honor de que esos hombres no serán entregados al SD, sino como prisioneros de guerra a la Wehrmacht.

—Muy malo.

—En estas circunstancias es la mejor. La guerra no durará eternamente.

El profesor Débouché no contestó.

«Dios mío, haz que esta guerra termine de verdad muy pronto -imploró Thomas Lieven-. Es tan difícil ser persona decente en este mundo gobernado por los nazis... Haz que desaparezca para siempre más esta infamia. Y permítenos vivir en paz, ahora y siempre.»

Unos deseos que no habían de cumplirse tan pronto.

El profesor preguntó:

—¿Y cómo puedo llegar yo hasta Gargilesse?

—En mi coche. No tenemos tiempo que perder, profesor. Si no acepta usted esta proposición, a las ocho empezará la acción de los cazadores alpinos... sin que podamos intervenir nosotros.

—¿Y Yvonne? Es la única mujer del grupo. Es una mujer, señor Lieven.

Thomas sonrió con tristeza.

—Mademoiselle Yvonne será mi prisionera personal. Por favor, permítame que me explique. La acompañaré hasta la prefectura municipal hasta que termine la acción. Para que en su afán patriótico no cometa ninguna locura. Luego la iré a recoger para llevarla a París. Y por el camino hacia la capital escapará...

—¿Qué? -preguntó Yvonne, atónita.

—Huirá usted -dijo Thomas, en voz baja-. Una promesa que me ha dado el coronel Werthe. ¡Una huida autorizada por el Abwehr alemán!

Yvonne avanzó un paso hacia Thomas.

—Si hay un Dios le castigará a usted. ¡No huiré! ¡Y el profesor Débouché no aceptará su proposición, nunca! ¡Lucharemos y moriremos todos nosotros!

—Muy bien -dijo Thomas, muy cansado-. Y ahora siéntese usted y cállese de una vez, heroína...

No sólo de caviar vive el hombre
titlepage.xhtml
sec_0001.xhtml
sec_0002.xhtml
sec_0003.xhtml
sec_0004.xhtml
sec_0005.xhtml
sec_0006.xhtml
sec_0007.xhtml
sec_0008.xhtml
sec_0009.xhtml
sec_0010.xhtml
sec_0011.xhtml
sec_0012.xhtml
sec_0013.xhtml
sec_0014.xhtml
sec_0015.xhtml
sec_0016.xhtml
sec_0017.xhtml
sec_0018.xhtml
sec_0019.xhtml
sec_0020.xhtml
sec_0021.xhtml
sec_0022.xhtml
sec_0023.xhtml
sec_0024.xhtml
sec_0025.xhtml
sec_0026.xhtml
sec_0027.xhtml
sec_0028.xhtml
sec_0029.xhtml
sec_0030.xhtml
sec_0031.xhtml
sec_0032.xhtml
sec_0033.xhtml
sec_0034.xhtml
sec_0035.xhtml
sec_0036.xhtml
sec_0037.xhtml
sec_0038.xhtml
sec_0039.xhtml
sec_0040.xhtml
sec_0041.xhtml
sec_0042.xhtml
sec_0043.xhtml
sec_0044.xhtml
sec_0045.xhtml
sec_0046.xhtml
sec_0047.xhtml
sec_0048.xhtml
sec_0049.xhtml
sec_0050.xhtml
sec_0051.xhtml
sec_0052.xhtml
sec_0053.xhtml
sec_0054.xhtml
sec_0055.xhtml
sec_0056.xhtml
sec_0057.xhtml
sec_0058.xhtml
sec_0059.xhtml
sec_0060.xhtml
sec_0061.xhtml
sec_0062.xhtml
sec_0063.xhtml
sec_0064.xhtml
sec_0065.xhtml
sec_0066.xhtml
sec_0067.xhtml
sec_0068.xhtml
sec_0069.xhtml
sec_0070.xhtml
sec_0071.xhtml
sec_0072.xhtml
sec_0073.xhtml
sec_0074.xhtml
sec_0075.xhtml
sec_0076.xhtml
sec_0077.xhtml
sec_0078.xhtml
sec_0079.xhtml
sec_0080.xhtml
sec_0081.xhtml
sec_0082.xhtml
sec_0083.xhtml
sec_0084.xhtml
sec_0085.xhtml
sec_0086.xhtml
sec_0087.xhtml
sec_0088.xhtml
sec_0089.xhtml
sec_0090.xhtml
sec_0091.xhtml
sec_0092.xhtml
sec_0093.xhtml
sec_0094.xhtml
sec_0095.xhtml
sec_0096.xhtml
sec_0097.xhtml
sec_0098.xhtml
sec_0099.xhtml
sec_0100.xhtml
sec_0101.xhtml
sec_0102.xhtml
sec_0103.xhtml
sec_0104.xhtml
sec_0105.xhtml
sec_0106.xhtml
sec_0107.xhtml
sec_0108.xhtml
sec_0109.xhtml
sec_0110.xhtml
sec_0111.xhtml
sec_0112.xhtml
sec_0113.xhtml
sec_0114.xhtml
sec_0115.xhtml
sec_0116.xhtml
sec_0117.xhtml
sec_0118.xhtml
sec_0119.xhtml
sec_0120.xhtml
sec_0121.xhtml
sec_0122.xhtml
sec_0123.xhtml
sec_0124.xhtml
sec_0125.xhtml
sec_0126.xhtml
sec_0127.xhtml
sec_0128.xhtml
sec_0129.xhtml
sec_0130.xhtml
sec_0131.xhtml
sec_0132.xhtml
sec_0133.xhtml
sec_0134.xhtml
sec_0135.xhtml
sec_0136.xhtml
sec_0137.xhtml
sec_0138.xhtml
sec_0139.xhtml
sec_0140.xhtml
sec_0141.xhtml
sec_0142.xhtml
sec_0143.xhtml
sec_0144.xhtml
sec_0145.xhtml
sec_0146.xhtml
sec_0147.xhtml
sec_0148.xhtml
sec_0149.xhtml
sec_0150.xhtml
sec_0151.xhtml
sec_0152.xhtml
sec_0153.xhtml
sec_0154.xhtml
sec_0155.xhtml
sec_0156.xhtml
sec_0157.xhtml
sec_0158.xhtml
sec_0159.xhtml
sec_0160.xhtml
sec_0161.xhtml
sec_0162.xhtml
sec_0163.xhtml
sec_0164.xhtml
sec_0165.xhtml
sec_0166.xhtml
sec_0167.xhtml
sec_0168.xhtml
sec_0169.xhtml
sec_0170.xhtml
sec_0171.xhtml
sec_0172.xhtml
sec_0173.xhtml
sec_0174.xhtml
sec_0175.xhtml
sec_0176.xhtml
sec_0177.xhtml
sec_0178.xhtml
sec_0179.xhtml
sec_0180.xhtml
sec_0181.xhtml
sec_0182.xhtml
sec_0183.xhtml
sec_0184.xhtml
sec_0185.xhtml
sec_0186.xhtml
sec_0187.xhtml
sec_0188.xhtml
sec_0189.xhtml
sec_0190.xhtml
sec_0191.xhtml
sec_0192.xhtml
sec_0193.xhtml
sec_0194.xhtml
sec_0195.xhtml
sec_0196.xhtml
sec_0197.xhtml
sec_0198.xhtml
sec_0199.xhtml
sec_0200.xhtml
sec_0201.xhtml
sec_0202.xhtml
sec_0203.xhtml
sec_0204.xhtml
sec_0205.xhtml
sec_0206.xhtml
sec_0207.xhtml
sec_0208.xhtml
sec_0209.xhtml
sec_0210.xhtml
sec_0211.xhtml
sec_0212.xhtml
sec_0213.xhtml
sec_0214.xhtml
sec_0215.xhtml
sec_0216.xhtml
sec_0217.xhtml
sec_0218.xhtml
sec_0219.xhtml
sec_0220.xhtml
sec_0221.xhtml
sec_0222.xhtml
sec_0223.xhtml