78. FEJEZET
– CSAK AZÉRT JÖTTEM, hogy megmondjam, mennyire sajnálom.
Stone Friedman irodájának ajtajában állt a Jackson téren. A nő ránézett. Farmert, pólót és szandált viselt. A haja kócos volt, és valami elmázolódott a bal arcán. A válla fölött Stone költöztetődobozokat látott.
– Értem – mondta. – De nem volt szükséges. Az akció félrecsúszott. Fejek hullanak. Így megy ez. Megtettem a tétet, de más nyert.
– Engedély nélküli akció – helyesbített Stone. – Ami miattam zajlott le.
A nő vállat vont. – Nem számít már, vagy igen?
– Elköltözik?
– Lehúzom a rolót.
– Magasabb utasításra?
– Sosem állt közel hozzám a dolog. Állam bácsi fizette a számlákat. És megtartotta az összes profitot. Ha a saját üzletem lett volna, már rég visszavonulok szép jövedelemmel.
Elhallgatott, és csak nézték egymást. – Van egy kis friss kávém, éppen most fő. Kér belőle?
– Rendben, de meg vagyok lepve, hogy nem rántott rám pisztolyt.
– Higgye el, megfordult a fejemben.
Leültek az íróasztalhoz. Stone beleivott a kávéba. – Most mihez fog?
– Mihez fogok? Jó kérdés. A megbízatásomat visszavonták.
Stone elámult. – De nem véglegesen?
– De – válaszolt Friedman csendesen. – Fuat Turkekul volt az egyetlen kapcsolatunk ahhoz az ügyhöz, amiről a főnökeim azt hiszik, olyan szörnyű lesz, mintha maga Sztálin térne vissza. Én pedig elveszítettem.
– Nem, én veszítettem el. Meg is mondtam Weaver– nek a szemébe.
– Nem számít. Én hagytam, és ez ugyanaz. Nem volt megfelelő felhatalmazásom, elsősorban azért, mert nem adták meg.
Stone körülnézett az irodában. – Mit fog most csinálni?
– Hát a következő évet azzal fogom tölteni, hogy beadványokat és fellebbezéseket írok, próbálom megmagyarázni a megmagyarázhatatlant valami titkos kormányzati bizottságnak, amely mindent megtesz azért, hogy rosszabb történjen velem, mint egy egyszerű kirúgás.
– Micsoda, talán börtön?
– Miért ne?
Stone letette a csészéjét. – Van valami lehetősége a magánszektorban?
Friedman a fejét rázta. – Romlott áru vagyok. Akik felvennének hozzám hasonló munkaerőt, mind az állami szektorban kezdték, és ha nem akarnak kiesni a kormányzat kegyeiből, akkor én persona non grata vagyok számukra.
– Van még más is, ami miatt aggódhat – mondta Stone.
– Kikerültem a napvilágra – bólintott a nő. – Tudják, mit próbáltunk elérni Fuattal. Ha pedig ezt tudják, akkor rólam is tudnak. Az oroszok megpróbálnak majd megölni, ha másért nem, szakmai elégtételért.
– Nem kap védelmet?
– Nem. Az ügynökség minden kapcsolatot megszakított velem. Annyi évi kiváló szolgálat nem ér meg egy icipici segítséget sem, amikor szükségem lenne rá. – Rezignáltan elmosolyodott. – De miért is vártam volna mást?
Stone nem szólt semmit. Kortyolt a kávéból és a nőt nézte.
Friedman körülnézett a helyiségben. – Tudja, bármilyen ostobaságnak hangzik is, hiányozni fog ez a hely.
– Nem hangzik ostobaságnak.
– Kém voltam, de üzletasszony is. És nem is voltam olyan rossz lobbista.
– Biztos vagyok benne.
Friedman ránézett a férfira. – Na és maga?
– Mi van velem?
– Ugyan már, hisz Virginiáig hallatszott, ahogy Riley Weaver üvöltözik.
Stone vállat vont. – Jó darabig nem voltam a szakmában, hát most megint nem leszek.
– Weaver a skalpjára pályázik.
– Tudom.
– Pokollá fogja tenni az életét.
– Azt is tudom.
– Arra gondoltam, elmegyek egy lakatlan szigetre, ahol Weaver és az oroszok nem találnak rám.
– Van ilyen hely?
– Érdemes utánajárni.
– Az pénzbe kerül.
– Takarékoskodtam.
– Én nem.
A nő kutatóan nézett rá. – Magányosan akar kóborolni?
– Én egész biztosan olyan poggyász vagyok, amire nincs szüksége.
– Sose lehet tudni. Mi ketten a világ ellen.
– Én csak lelassítanám.
– Valami azt súgja, hogy nem. Két öreg kém az úton.
– Maga nem öreg, Marisa.
– Maga sem, John.
– Oliver.
Friedman felállt, és melléje ült. – Csak itt és most hadd legyen John.
– Miért?
A nő megcsókolta.
Stone meglepetten húzódott hátra. – Épp most tettem tönkre a karrierjét.
– Nem. Lehet, hogy csak rányitotta a szemem a jövőre.
A testét hozzányomta a férfiéhoz, majdnem letolta a székről. Az illata behatolt Stone orrlyukaiba, akinek mintha egy hegesztő szikrája robbant volna az agyának abban részében, amely az érzékeiért felelős.
Elhúzódott a nőtől, és megrázta a fejét. – Bejártam az egész világot, de még nem éreztem ilyen illatot. Valósággal fejbe kólintott.
Friedman elmosolyodott. – Thaiföldön találtam ezt a parfümöt. Az Államokban nem kapható. A neve nagyjából úgy fordítható le, hogy „Két szív mint egy”. A férfiak legelemibb ösztöneire hat. De nemcsak azokra, hanem az érzelmeikre is.
– Hát ezt tanúsíthatom.
A nő közelebb húzódott. – Ne utasítsa el az ajánlatomat olyan könnyedén.
– Nem utasítom. De akkor is, nagy őrültség lenne.
– Semmi sem őrültség, ha igazán akarja. – Friedman visszaült a helyére. – Nem gondolja, hogy megérdemel egy kis boldogságot? Egy kis békességet mindazok után, amin átment?
Stone habozott. – Át kell gondolnom.
Friedman megérintette az arcát. – Nem is kérek többet, John. Régóta várok valaki olyanra, mint maga. A karrieremnek vége. De talán találtam helyette valami mást.
– Megkaphat bárkit, akit csak akar. Miért éppen engem választ?
– Mert éppen olyan, mint én.