Anna, paleis Richmond, april 1541

Berekening, en, als ik heel eerlijk ben, ook een piezeltje ijdelheid hebben mij voor de kerst naar het hof gebracht, en ik denk dat ik er verstandig aan gedaan heb om daar te zijn en de koning in herinnering te brengen dat ik zijn nieuwe zus ben. Maar angst heeft mij weer met gezwinde spoed naar Richmond doen terugkeren. Als de feestelijkheden en de geschenken alweer lang vergeten zijn, leeft de angst nog voort. De koning was vrolijk met Kerstmis, maar gedurende de vasten was hij in een duistere stemming, en ik was blij dat ik hier was en dat het hof me al vergeten was. Ik besloot niet met Pasen naar het hof te gaan; ik ga ook niet met hen mee tijdens de verplaatsingen in de zomer. Ik ben bang voor de koning, want ik zie in hem zowel de tirannie van mijn broer als de gekte van mijn vader. Ik kijk naar zijn heen en weer schietende, argwanende ogen en bedenk dat ik die al eens eerder gezien heb. Hij is geen betrouwbare man, en ik denk dat de rest van het hof zich ook wel zal gaan realiseren dat hun knappe jongen tot een sterke man is uitgegroeid, en dat die man nu langzaam maar zeker niet meer in de hand te houden is.

De koning laat zich in woeste bewoordingen uit tegen hervormingsgezinden, protestanten en lutheranen, en zowel mijn geweten als mijn gevoel voor veiligheid spoort mij aan om de oude Kerk te blijven bezoeken en de oude gebruiken in acht te nemen. Prinses Mary is met haar geloof een voorbeeld voor me, maar ook als zij er niet was zou ik mijn knie buigen voor het sacrament en denken dat die wijn Zijn bloed is en dat brood Zijn lichaam. Het is gevaarlijk om er in het Engeland van Hendrik anders over te denken; zelfs gedachten zijn niet veilig.

Waarom zou hij, die in zijn macht en rijkdom zijn eigen verlangen heeft nagejaagd, als een wild dier om zich heen kijken of er nog anderen zijn die hij kan bedreigen? Als hij geen koning was zouden de mensen zeggen dat hij een krankzinnige was, die met een jonge vrouw trouwt en een paar maanden later al martelaren op de brandstapel brengt. Een man die zijn grootste vriend en raadsman uitgerekend op de dag van zijn bruiloft ter dood laat brengen. Het is een gestoorde en gevaarlijke man, en langzaam maar zeker begint iedereen dat in te zien.

Hij heeft het in zijn hoofd gekregen dat de hervormingsgezinden en protestanten een complot smeden om hem uit het zadel te werken. De hertog van Norfolk en aartsbisschop Gardiner zijn vastbesloten om de Kerk zo te houden als hij nu is, ontdaan van zijn rijkdom, maar in wezen katholiek. Ze willen de hervormingen bevriezen op het punt waar die zich nu bevinden. De kleine Kitty spreekt hen in niets tegen, want ze weet niets; eerlijk gezegd durf ik te betwijfelen of ze wel weet wat voor gebeden er in haar boek staan. De koning luistert naar de aanwijzingen die hij krijgt en heeft de bisschoppen en zelfs de parochiepriesters opdracht gegeven om in de kerken in heel Engeland mannen en vrouwen op te sporen die, wanneer de hostie omhooggehouden wordt, niet het juiste respect tonen, om hen aan te klagen wegens ketterij en hen op de brandstapel te brengen.

De slagersmarkt in Smithfield is niet alleen voor dieren, maar ook voor mensen een smartelijke plek geworden, want daar worden nu veel martelaren verbrand, en er is een opslagplaats voor takkenbossen en brandpalen, die daar bewaard worden voor de mannen en vrouwen die de geestelijken van Hendrik kunnen vinden om hem tevreden te stellen. Het wordt nog geen inquisitie genoemd, maar het is wel een inquisitie. Jonge mensen, onwetende mensen, domme mensen en een enkeling met een vurige overtuiging worden ondervraagd en aan een kruisverhoor onderworpen inzake theologische detailkwesties, totdat ze zichzelf in hun angst en verwarring tegenspreken en ze schuldig worden bevonden. Dan laat de koning, de man die als een vader voor zijn volk zou moeten zijn, hen naar buiten slepen en op de brandstapel zetten.

De mensen hebben het nog steeds over Robert Barnes, die de sheriff die hem aan de paal vastbond vroeg wat de reden was waarom hij moest sterven. De sheriff wist het zelf niet en kon niet zeggen aan welk misdrijf hij zich schuldig had gemaakt. Dat kon het publiek ook niet. Toen ze het hout rond zijn voeten aanstak, wist Barnes het zelf niet eens. Hij had niets gedaan wat tegen de wet was, hij had geen kritiek op de Kerk geuit. Hij had zich aan geen enkel misdrijf schuldig gemaakt. Hoe kunnen zulke dingen gebeuren? Hoe kan een koning die ooit de knapste prins van de hele christelijke wereld was, de verdediger van het geloof, het licht van zijn natie, zo’n… durf ik het te zeggen? … zo’n monster worden?

Ik ril alsof ik het koud heb, zelfs hier in mijn warme kabinet op Richmond. Waarom is de koning met al zijn geluk zo rancuneus geworden? Hoe kan hij zo wreed zijn tegen zijn onderdanen? Waarom is hij tijdens zijn plotselinge woedeaanvallen zo grillig? Hoe kan het dat er nog mensen aan het hof durven te wonen?

De Erfenis Van De Boleyns
titlepage.xhtml
index_split_000.xhtml
index_split_001.xhtml
index_split_002.xhtml
index_split_003.xhtml
index_split_004.xhtml
index_split_005.xhtml
index_split_006.xhtml
index_split_007.xhtml
index_split_008.xhtml
index_split_009.xhtml
index_split_010.xhtml
index_split_011.xhtml
index_split_012.xhtml
index_split_013.xhtml
index_split_014.xhtml
index_split_015.xhtml
index_split_016.xhtml
index_split_017.xhtml
index_split_018.xhtml
index_split_019.xhtml
index_split_020.xhtml
index_split_021.xhtml
index_split_022.xhtml
index_split_023.xhtml
index_split_024.xhtml
index_split_025.xhtml
index_split_026.xhtml
index_split_027.xhtml
index_split_028.xhtml
index_split_029.xhtml
index_split_030.xhtml
index_split_031.xhtml
index_split_032.xhtml
index_split_033.xhtml
index_split_034.xhtml
index_split_035.xhtml
index_split_036.xhtml
index_split_037.xhtml
index_split_038.xhtml
index_split_039.xhtml
index_split_040.xhtml
index_split_041.xhtml
index_split_042.xhtml
index_split_043.xhtml
index_split_044.xhtml
index_split_045.xhtml
index_split_046.xhtml
index_split_047.xhtml
index_split_048.xhtml
index_split_049.xhtml
index_split_050.xhtml
index_split_051.xhtml
index_split_052.xhtml
index_split_053.xhtml
index_split_054.xhtml
index_split_055.xhtml
index_split_056.xhtml
index_split_057.xhtml
index_split_058.xhtml
index_split_059.xhtml
index_split_060.xhtml
index_split_061.xhtml
index_split_062.xhtml
index_split_063.xhtml
index_split_064.xhtml
index_split_065.xhtml
index_split_066.xhtml
index_split_067.xhtml
index_split_068.xhtml
index_split_069.xhtml
index_split_070.xhtml
index_split_071.xhtml
index_split_072.xhtml
index_split_073.xhtml
index_split_074.xhtml
index_split_075.xhtml
index_split_076.xhtml
index_split_077.xhtml
index_split_078.xhtml
index_split_079.xhtml
index_split_080.xhtml
index_split_081.xhtml
index_split_082.xhtml
index_split_083.xhtml
index_split_084.xhtml
index_split_085.xhtml
index_split_086.xhtml
index_split_087.xhtml
index_split_088.xhtml
index_split_089.xhtml
index_split_090.xhtml
index_split_091.xhtml
index_split_092.xhtml
index_split_093.xhtml
index_split_094.xhtml
index_split_095.xhtml
index_split_096.xhtml
index_split_097.xhtml
index_split_098.xhtml
index_split_099.xhtml
index_split_100.xhtml
index_split_101.xhtml
index_split_102.xhtml
index_split_103.xhtml
index_split_104.xhtml
index_split_105.xhtml
index_split_106.xhtml
index_split_107.xhtml
index_split_108.xhtml
index_split_109.xhtml
index_split_110.xhtml
index_split_111.xhtml
index_split_112.xhtml
index_split_113.xhtml