PRESENTACIÓN
ESTE libro contiene una selección de algunos de los más grandes poetas líricos contemporáneos. Es sabido que la poesía lírica es uno de los géneros más antiguos de la literatura, pero también uno de los que ha demostrado mayor flexibilidad para los cambios que se producen a través de la transformación del lenguaje, de las sociedades y de la visión del mundo que poseen los hombres de distintas épocas. De allí la fresca perdurabilidad de la poesía a través de la historia del mundo cuando los ejemplos de otros géneros se revelan con frecuencia caducos. El poema de amor de Safo es tan eterno como el fuego, el agua o el aire. Vemos, sin embargo, que otros poemas épicos, dramas o novelas se han eclipsado irremediablemente. ¿Qué conserva la poesía contemporánea de ese instinto primordial? Probablemente la simplicidad de lo verdadero. ¿Cómo caracterizarla? La respuesta quizá sea una de las tareas más difíciles ante la que se enfrentan los críticos literarios. Porque es difícil su escritura, ardua su concepción, oscuro su lenguaje, ambiguas sus intenciones. Los poetas de este siglo han mostrado, además, un olímpico desdén por el aprecio popular. El gran romántico inglés John Keats decía escribir sin pensar en el público lector; en el caso de los poetas contemporáneos, estos apenas se han preocupado si los lectores los entienden o no. Sin embargo, como bien dice Hugo Friedrich, la lectura de estos poetas nos encanta antes de haberlos entendido plenamente. Su tentativa ha sido retrotraerse a las fuentes originarias de la poesía, pero se han adentrado también en caminos nunca antes recorridos por los poetas precedentes. Han sabido, no obstante, recoger todas las enseñanzas, aprender todos sus secretos, recuperar todas sus virtudes y mostrar también todo su miedo al encontrarse frente a la página en blanco.
Es probable que las palabras de Kavafis en su carta a Pericles Anastiades resuman la tentativa de los poetas de esta antología: “He intentado unir el lenguaje hablado y el lenguaje escrito, y para conseguirlo he recurrido a toda mi experiencia y a toda la intuición poética de que soy capaz: temblando, por así decirlo, sobre cada palabra”. Esta breve declaración quizá sea lo más sincero, lúcido y sapiente que se ha escrito sobre el arte inmortal de la poesía porque no olvida el contenido esencial que otorga la vida vaciada sobre la poesía así como tampoco las dudas que acucian al poeta cuando hace uso de las palabras para convertirla en poemas.
Así, la poesía se encuentra entre los logros más originales y substanciales con que cuenta la literatura del siglo XX y muestra de ello es la presente selección.
Para esta antología, con excepción de las versiones de Konstantino Kavafis, hemos recurrido a traducciones de reconocidos poetas peruanos que han permitido generosamente la reproducción de sus textos. Cada poeta viene precedido por breves páginas introductorias y al final del libro el lector encontrará sendas cronologías sobre los poetas seleccionados y noticias sobre los poetas- traductores gracias a cuyo concurso se ha conformado este libro.
Lima, agosto de 1999
Richard Stanley-Smith