3 maart 1911

 

Vandaag ben ik voor het eerst sinds de geboorte van Marie buiten geweest Ik ben een 'dame' en dus hoor ik eigenlijk weken het kraambed te houden, al mankeert me niets meer Arbeidersvrouwen doen dat nooit, die zijn de volgende dag weer op de been, ze moeten wel Ik ken gevallen van dienstmeisjes die in het geheim in de keuken achter in het huis of in de schuur een baby kregen en dezelfde dag weer aan het werk gingen Het was prettig om weer buiten te zijn, ook al stond Rasmus erop dat ik me door hem in het rijtuig-zonder-paard liet rondrijden Niet dat ik het zo mag noemen als hij in de buurt is Het moet de 'motorwagen' zijn, of zelfs de 'automobiel', en dit was zo'n elektrische Amerikaan Hij rijdt zo langzaam dat je hem lopend zou kunnen bijhouden, nou ja, hollend dan Gelukkig heb ik altijd een paar dagen na de bevalling mijn figuur alweer terug Ik heb zelfs geen korset nodig, al moet ik zo'n ding natuurlijk wel dragen Rasmus is tegenwoordig bijna net zo dol op mode als op motorrijtuigen - ik zeg tegen hem dat hij, als die 'auto's' uit de gunst raken, en zover komt het beslist, altijd nog jurken kan gaan verkopen - en hij wil dat ik me goed kleed Ik heb zo'n idee dat hij denkt dat het goed voor de zaak is om een knappe vrouw te hebben rondlopen als er thuis cliënten op bezoek komen Niet dat ik knap ben, maar de laatste tijd zie ik er beslist chic uit

Vanmorgen in de auto droeg ik mijn crèmekleurige pongézijden mantel met groenlinnen revers en een hoed met een hele vogel erop, ik weet niet wat voor soort, maar hij heeft zwarte en groene veren Verder had ik een groene voile en een mof van wit vossenbont, en tijdens de hele rit heb ik het ijskoud gehad Rasmus zag dat ik zat te rillen en zei wat ik nooit had durven hopen nog eens van hem te horen: 'Weet je wat, beste meid, ik koop een bontmantel voor je '

Aan die belofte zal ik hem houden Hij heeft een paar keer een nieuw tijdschrift uit Amerika voor me gekocht, Vogue heet het, en daarin heb ik een bontjas gezien die ik wil hebben Hij is van Perzisch lam afgezet met witte vos, heel opvallend, echt zo'n jas waar de mensen naar zullen kijken, maar dat vind ik juist leuk Ik geloof dat ik niet zoveel om kleren geef, zoals sommige vrouwen, maar ik vind het gewoon leuk om me op te doffen en te worden bekeken, terwijl de mensen denken dat mijn kleren vast heel duur waren en zich erover verwonderen dat ik zulke buitenissige dingen durf te dragen

Mijn ring heeft een smaragd, in 22-karaats goud gevat, met kleine diamantjes aan weerszijden Rasmus zegt dat hij £ 500 heeft gekost, maar hij overdrijft altijd Ik vind hem schitterend, maar ik zou er meteen afstand van doen als ik daarmee kon bereiken dat hij van mijn kleine Swanny ging houden Ik zou hem grif in de Lea gooien of aan Hansine geven, maar ik weet dat zulke dingen in het leven niet op die manier te koop zijn Sinds de geboorte van Marie is het erger geworden, althans zo lijkt het Toen de jongens nog klein waren nam hij nooit veel notitie van ze; hij was er trots op zoons te hebben, meer niet, maar hij neemt Marie op de arm en loopt met haar rond Hij gaat met haar de tuin in en laat haar de motorrijtuigen zien die daar staan Ze is pas drie weken, maar hij denkt zeker dat ze hem begrijpt als hij haar vertelt over accu's en afneembare cilinderkoppen

Ik vind het niet erg dat hij van haar houdt, daar ben ik blij om, het is weer eens iets anders om hem van iemand te zien houden Op het ogenblik houdt hij zelfs van mij, al kan die liefde net zomin standhouden als de automobielen van Ford, en ik heb zo'n idee dat die een langer leven beschoren zijn Tegen de jongens is hij redelijk, dat wil zeggen, niet onaardig of zo, maar hij zal nooit eens met ze cricketen of voetballen, wat ze heerlijk vinden Maar ach, Mogens met zijn dertien jaar is bijna net zo groot als zijn vader en krijgt al haar op zijn kin, dus het doet er waarschijnlijk niet veel meer toe Maar Swanny is pas vijf en het is zo'n lief ding, een schatje Van onze kinderen is ze ook nog eens de knapste om te zien Marie zal nooit aan haar kunnen tippen, dat kan ik nu al voorspellen, al is ze nog maar zo'n klein baby'tje

Swanny's uiterlijk staat hem niet aan Ik begrijp niet waar dat aan ligt Ik kan het me niet voorstellen Ik heb hem ernaar gevraagd, daar heb ik mezelf toe gedwongen, en eerst zei hij dat het nonsens was, wat haalde ik me in mijn hoofd Maar ik drong aan Kijk nou eens naar dat beeldschone meisje - lang voor haar leeftijd, mooi recht van postuur, het levende bewijs van mijn goede voeding en verzorging, een lelieblanke huid en haar in de kleur van een guinje, dat echt stralende goudblond, zacht zeeblauwe ogen, niet die harde kleur van de mijne - en dan bevalt haar uiterlijk hem niet! Eindelijk gaf hij het toe 'Ze ziet er zo Deens uit,' zei hij 'Wat is daar verkeerd aan?' wilde ik weten Hij lachte alleen maar een beetje schaapachtig Ik wist dat hij daarmee bedoelde dat hij graag Engels wil zijn, en al zijn 'bezittingen' (en zo spreekt hij over ons) moeten dat ook zijn Het grappige is dat niemand die hem hoort praten hem ook maar één ogenblik voor iets anders dan een buitenlander zal verslijten Ik weet van mezelf dat ik een accent heb en dat zal altijd zo blijven, maar ik kan een woord als 'school' en de th-klank tenminste goed uitspreken

Natuurlijk duurde het niet lang of hij zei tegen me dat hij van al zijn kinderen evenveel hield, dat ze hem allemaal even lief waren, maar dat is alleen maar wat hij voor zijn fatsoen denkt te moeten zeggen Daar trap ik niet in Maar ik kan hem wel vermoorden wanneer ik zie dat ze naar hem toe gaat, een handje op zijn knie legt en hem iets vraagt, waarop hij haar domweg van zich af duwt zoals hij bij een hond zou doen Welbeschouwd besteedt hij veel meer aandacht aan Bjarn, onze pup, een Deense dog, dan aan haar

Wat is het toch aan haar dat hem niet bevalt? Als ik er in die trant over nadenk word ik bang, dus probeer ik het uit mijn hoofd te zetten

Asta's boek
cover.xhtml
asta 3.htm
Section0102.xhtml
Section0001.xhtml
Section0002.xhtml
Section0003.xhtml
Section0004.xhtml
Section0005.xhtml
Section0006.xhtml
Section0007.xhtml
Section0008.xhtml
Section0009.xhtml
Section0010.xhtml
Section0011.xhtml
Section0012.xhtml
Section0013.xhtml
Section0014.xhtml
Section0015.xhtml
Section0016.xhtml
Section0017.xhtml
Section0018.xhtml
Section0019.xhtml
Section0020.xhtml
Section0021.xhtml
Section0022.xhtml
Section0023.xhtml
Section0024.xhtml
Section0025.xhtml
Section0026.xhtml
Section0027.xhtml
Section0028.xhtml
Section0029.xhtml
Section0030.xhtml
Section0031.xhtml
Section0032.xhtml
Section0033.xhtml
Section0034.xhtml
Section0035.xhtml
Section0036.xhtml
Section0037.xhtml
Section0038.xhtml
Section0039.xhtml
Section0040.xhtml
Section0041.xhtml
Section0042.xhtml
Section0043.xhtml
Section0044.xhtml
Section0045.xhtml
Section0046.xhtml
Section0047.xhtml
Section0048.xhtml
Section0049.xhtml
Section0050.xhtml
Section0051.xhtml
Section0052.xhtml
Section0053.xhtml
Section0054.xhtml
Section0055.xhtml
Section0056.xhtml
Section0057.xhtml
Section0058.xhtml
Section0059.xhtml
Section0060.xhtml
Section0061.xhtml
Section0062.xhtml
Section0063.xhtml
Section0064.xhtml
Section0065.xhtml
Section0066.xhtml
Section0067.xhtml
Section0068.xhtml
Section0069.xhtml
Section0070.xhtml
Section0071.xhtml
Section0072.xhtml
Section0073.xhtml
Section0074.xhtml
Section0075.xhtml
Section0076.xhtml
Section0077.xhtml
Section0078.xhtml
Section0079.xhtml
Section0080.xhtml
Section0081.xhtml
Section0082.xhtml
Section0083.xhtml
Section0084.xhtml
Section0085.xhtml
Section0086.xhtml
Section0087.xhtml
Section0088.xhtml
Section0089.xhtml
Section0090.xhtml
Section0091.xhtml
Section0092.xhtml
Section0093.xhtml
Section0094.xhtml
Section0095.xhtml
Section0096.xhtml
Section0097.xhtml
Section0098.xhtml
Section0099.xhtml
Section0100.xhtml
Section0101.xhtml