CXII

Cuenta la historia que Lanzarote está prisionero del senescal de Gorre, que lo tiene en gran estima, y le da todo lo que desea menos el que pueda marcharse. La noticia de la reunión de Pomeglai se extiende tanto que Lanzarote la conoce y lamenta no poder asistir. El senescal no estaba mucho en el castillo, pero su mujer estaba siempre y era dama hermosa y cortés. La prisión de Lanzarote era suave, pues todos los días salía de la torrecilla y comía con la dama; ésta lo quería por encima de todos los hombres por las maravillas que había oído contar de él. Cuando ya estaba cerca el día de la reunión, Lanzarote estaba más triste y pensativo que de costumbre. La dama lo veía beber y comer de mala gana y su belleza empeoraba; le pregunta qué le ocurre, pero él no quiere decírselo; ella le conjura por lo que más quiera.

—Señora, me lo habéis pedido con tanta insistencia, que os lo voy a decir: sabed que no comeré nunca, ni beberé nada que me siente bien, si no estoy en esa reunión; por eso no me encuentro a gusto. Ya habéis oído la causa de mi pesar, y lo siento, pero lo he tenido que decir a la fuerza.

—Lanzarote, ¿le daríais una gran recompensa al que os permitiera ir?

—Sí, señora, todo lo que pudiera.

—Si me dais un don que os voy a pedir, os dejaré que vayáis, y os entregaré armas y un buen caballo.

Lanzarote se pone muy contento y acepta.

—¿Sabéis lo que me habéis concedido? Vuestro amor.

No sabe qué decir, pues si se niega, teme no poder asistir a la reunión que tanto desea; si le otorga su amor, la engañará, pues la dama querrá más, ya que ha pensado en ello durante mucho tiempo.

—¿Qué me decís? —le pregunta la dama.

—Señora, no os negaré nada de lo que tenga, pues lo habéis merecido.

—¿Me otorgáis vuestro amor?

—Señora, os concedo lo que pueda hacer sin oposición.

La dama lo ve avergonzado y piensa que por la vergüenza no se atreve a decir nada más; y se esfuerza en servirle para que sea suyo al regresar. Luego, le prepara caballo y armas. Cuando ya es momento de que se ponga en marcha, se lo dice y Lanzarote se alegra mucho. La mañana siguiente, apenas amanece, hace que se marche, armándolo ella misma con sus propias manos; él le jura por la cosa que más ama que regresará de la asamblea en cuanto pueda y que no podrá retenerlo nada sino la muerte; y así se lo promete.

Luego, se marcha y va a la asamblea, llevando las armas del senescal y su buen caballo; se aloja muy lejos del lugar, a unas siete leguas, en el sitio más escondido que puede, de forma que nadie lo reconoce. Por la mañana va a la asamblea; la reina había subido a una fortificación que había fuera de Pomeglai, acompañada de numerosas damas y doncellas. Empiezan las justas muy vistosas en muchos sitios, y grandes peleas, y entre todos destacan Beduier, Dodinel el Salvaje, Guerrehet, Gueheriet, Agravaín su hermano, Yvaín el Bastardo y Boores el Desterrado. Lanzarote se detiene bajo la fortificación y mira con gran dulzura; con él iba un criado del lugar en el que había dormido, que le lleva la lanza. La reina contempla a todos los que combaten bien, pero no reconoce a su amigo. Entonces Lanzarote se mete en la fila, con un escudo rojo con tres bandas de plata; galopa a lo largo de la fila y va contra él un caballero llamado Herlión el rey, era hermano del rey de Northumberland y bastante valiente; se golpean con gran fuerza. Herlión rompe la lanza y Lanzarote lo alcanza con tal fuerza que lo derriba al suelo. Entonces se eleva el ruido y el murmullo, pues Herlión había realizado grandes proezas ese día: están muy contentos los de Logres y los otros están tristes.

Lanzarote empieza entonces a derribar caballeros y a romper lanzas; le ataca un caballero que golpeaba con gran fuerza, llamado Godez de Más Allá de las Marcas. Lanzarote se enfrenta con él lo golpea y los derriba en un montón a él y a su caballo; realiza tales hazañas que todos se quedan sorprendidos y ha combatido tanto que ya sólo le queda una lanza; la toma y ve que viene hacia él un caballero que era senescal del rey Claudás de la Tierra Desierta, y se golpean. El senescal hace volar su lanza en pedazos y Lanzarote lo alcanza bajo la garganta de forma que la punta se le cuela por el cuello y lo lleva al suelo a la distancia de la lanza: se desmaya y toda la tierra se cubre de sangre; todos gritan «¡Ha muerto! ¡Ha muerto!». Cuando Lanzarote lo oye, le pesa mucho, arroja la lanza y dice que se marcha; le pregunta a su escudero que quién es el herido y si morirá, a lo que le responde que es el senescal del rey Claudás y que ya está muerto, pues tiene la garganta cortada. Lanzarote responde entonces que Dios le ha vengado sin que él lo supiera; saca la espada, como quien sabe utilizarla con habilidad y da grandes golpes a diestro y siniestro, derribando caballos y caballeros con los tajos de la espada y con los puños, cortando cofias y trozos de escudo, arrancando yelmos de las cabezas, hiriendo, tirando, empujando y golpeando con los miembros y con el caballo como quien está dispuesto a hacer todo cuanto cualquier buen caballero debe emprender. Los que participan en la asamblea están sorprendidos y realmente piensan que no puede ser más que Lanzarote; mi señor Galván se admira y va a decírselo a la reina. Pero ésta ya lo sabía, pues muchas veces lo había visto hacer cosas semejantes: está muy contenta, pero piensa engañar a mi señor Galván y a todos los demás. Llama a una doncella suya, pues no se atrevía a confiar en nadie, ni a descubrir su pensamiento: la dama de Malohaut estaba enferma en su tierra con el mal de la muerte y la reina no tenía a quién decirle su pensamiento; se dirige a la doncella:

—Id a aquel caballero de allí y decidle que a partir de ahora lo haga lo peor que pueda, igual que hasta ahora lo ha hecho lo mejor posible; como prueba de lo que le digo debe mostrar gran dolor donde hasta ahora tuvo su gran alegría.

La doncella va al caballero y se lo dice; él toma una lanza que sujetaba su escudero, y se pone en marcha para justar contra un caballero, pero falla y el caballero lo golpea y lo tira por encima de la grupa del caballo, de modo que se levanta con gran esfuerzo. Vuelve al combate y cuando va a dar grandes golpes, se tiene que sujetar a la crin de su caballo, haciendo como si fuera a caerse, y a partir de ese momento no espera los golpes de ningún caballero, sino que baja la cabeza y huye cuando los ve venir dispuestos a golpearle; lo hace de tal modo que todo el mundo le grita y maldice. El criado que había venido con él está más sorprendido que nadie.

Lanzarote se comportó durante todo el día de ese modo, hasta que se marcharon: todos están avergonzados por haberlo tenido por valiente. Él va a su alojamiento y nadie se atreve a hablarle por lo mal que lo ha hecho. Por la mañana se levantó y acudió a la asamblea sin yelmo; una doncella lo alcanzó y lo reconoció; era la doncella que lo había llevado al monasterio en donde levantó la losa de Galaad; lo siguió hasta la asamblea. Cuando se puso el yelmo, empieza a gritar tras él por las filas: «¡Acaba de llegar la maravilla!». Cuando los habladores y maldicientes en cuanto a las armas lo ven, comienzan a abuchearle con fuerza. Lanzarote empieza a derribar caballeros, de forma que todos los que lo ven se admiran. Durante mucho rato duró la actitud de Lanzarote, hasta que la reina le vuelve a pedir que lo haga lo peor posible y se lo ordena a través de su doncella. Empieza a hacer lo peor que sabe y la doncella que había gritado entre las filas se queda tan sorprendida que no se atreve a hablar más. Lanzarote lo hace de mala forma hasta que fue mediodía; entonces la reina le vuelve a pedir que lo haga lo mejor posible, para que venza: a partir de ese momento no se habló más que de él. Al atardecer, arrojó su escudo en el combate y se fue a su alojamiento. Por la noche todos supieron que el que había estado en la asamblea era Lanzarote y también supieron que lo había hecho tan mal para burlarse de ellos.

Lanzarote cabalga las jornadas necesarias hasta que llega a la prisión; allí se encontró al senescal que le esperaba, temiendo que no regresara nunca; si hubiera sabido que se había marchado por su mujer, la hubiera matado. Al verlo, le dice que era el caballero más leal del mundo. Cuando Meleagant el traidor supo que había estado en la asamblea, lo sintió mucho y juró que lo encerraría en tal lugar del que no podría salir sin su permiso. Ordena construir una torre en la parte de la Marca de Gales, con el permiso de su padre y dice que aquella torre serviría de protección para todas las marcas de Gorre. La torre estaba construida en un pantano, de forma que no debía preocuparse ni de catapulta ni de ningún otro ingenio, y nadie se atrevería a meterse en el pantano sin perderse como en un abismo. Custodiaba la torre un siervo de Meleagant y Lanzarote fue metido dentro; por la casa del siervo corría un riachuelo que llegaba a la torre; le llevaban la comida en una barca pequeña y Lanzarote la recogía con una cuerda, pues en la torre no había puerta ni ventana, más que una pequeña por la que le hacían llegar el pan y el agua, aunque no en cantidad suficiente como para que estuviera alimentado. De tal forma está Lanzarote en la torre y nadie más que Meleagant y el siervo lo saben.

Cuando Meleagant ve que está como él desea, se marcha de Gorre y va a la corte del rey Arturo; se encontró al rey en Londres, se presentó a él y le dijo:

—Rey Arturo, antaño conquisté a la reina frente a Keu el senescal, y Lanzarote vino a rescatarla, y hubo batalla entre nosotros dos; fue tal que al final dejé que se llevara a la reina y él me juró sobre sagrado que combatiría conmigo delante de ella, cuando yo viniera a pedírselo, y la reina me juró que vendría conmigo si él no la defendía; he venido a pedírselo, pero no lo veo aquí dentro; si está, que avance, pues un caballero como él no debe retroceder.

Cuando el rey reconoció a Meleagant, le hizo todo tipo de honores por el amor que le tenía a su padre, y le dijo:

—Meleagant, Lanzarote no está aquí, y hace tiempo que no lo veo, desde que fue en busca de la reina, hace casi un año; vos sois suficientemente sabio como para saber qué debéis hacer.

—¿Qué?

—Esperadlo aquí durante cuarenta días y si no viene entretanto, volved a vuestra tierra y regresad un año más tarde, y si no combate contra vos, o algún otro por él, tendréis a la reina.

Meleagant responde que así lo hará y permanece en la corte.

Pero la historia no habla más de él por ahora, ni del rey, ni de su compañía, sino que vuelve a una hermana de Meleagant.

Historia de Lanzarote del Lago
cubierta.xhtml
sinopsis.xhtml
titulo.xhtml
info.xhtml
Section0001.xhtml
Section0002.xhtml
Section0003.xhtml
Section0004.xhtml
Section0005.xhtml
Section0006.xhtml
Section0007.xhtml
Section0008.xhtml
Section0009.xhtml
Section0010.xhtml
Section0011.xhtml
Section0012.xhtml
Section0013.xhtml
Section0014.xhtml
Section0015.xhtml
Section0016.xhtml
Section0017.xhtml
Section0018.xhtml
Section0019.xhtml
Section0020.xhtml
Section0021.xhtml
Section0022.xhtml
Section0023.xhtml
Section0024.xhtml
Section0025.xhtml
Section0026.xhtml
Section0027.xhtml
Section0028.xhtml
Section0029.xhtml
Section0030.xhtml
Section0031.xhtml
Section0032.xhtml
Section0033.xhtml
Section0034.xhtml
Section0035.xhtml
Section0036.xhtml
Section0037.xhtml
Section0038.xhtml
Section0039.xhtml
Section0040.xhtml
Section0041.xhtml
Section0042.xhtml
Section0043.xhtml
Section0044.xhtml
Section0045.xhtml
Section0046.xhtml
Section0047.xhtml
Section0048.xhtml
Section0049.xhtml
Section0050.xhtml
Section0051.xhtml
Section0052.xhtml
Section0053.xhtml
Section0054.xhtml
Section0055.xhtml
Section0056.xhtml
Section0057.xhtml
Section0058.xhtml
Section0059.xhtml
Section0060.xhtml
Section0061.xhtml
Section0062.xhtml
Section0063.xhtml
Section0064.xhtml
Section0065.xhtml
Section0066.xhtml
Section0067.xhtml
Section0068.xhtml
Section0069.xhtml
Section0070.xhtml
Section0071.xhtml
Section0072.xhtml
Section0073.xhtml
Section0074.xhtml
Section0075.xhtml
Section0076.xhtml
Section0077.xhtml
Section0078.xhtml
Section0079.xhtml
Section0080.xhtml
Section0081.xhtml
Section0082.xhtml
Section0083.xhtml
Section0084.xhtml
Section0085.xhtml
Section0086.xhtml
Section0087.xhtml
Section0088.xhtml
Section0089.xhtml
Section0090.xhtml
Section0091.xhtml
Section0092.xhtml
Section0093.xhtml
Section0094.xhtml
Section0095.xhtml
Section0096.xhtml
Section0097.xhtml
Section0098.xhtml
Section0099.xhtml
Section0100.xhtml
Section0101.xhtml
Section0102.xhtml
Section0103.xhtml
Section0104.xhtml
Section0105.xhtml
Section0106.xhtml
Section0107.xhtml
Section0108.xhtml
Section0109.xhtml
Section0110.xhtml
Section0111.xhtml
Section0112.xhtml
Section0113.xhtml
Section0114.xhtml
Section0115.xhtml
Section0116.xhtml
Section0117.xhtml
Section0118.xhtml
Section0119.xhtml
Section0120.xhtml
Section0121.xhtml
Section0122.xhtml
Section0123.xhtml
Section0124.xhtml
Section0125.xhtml
Section0126.xhtml
Section0127.xhtml
Section0128.xhtml
Section0129.xhtml
Section0130.xhtml
Section0131.xhtml
Section0132.xhtml
Section0133.xhtml
Section0134.xhtml
Section0135.xhtml
Section0136.xhtml
Section0137.xhtml
Section0138.xhtml
Section0139.xhtml
Section0140.xhtml
Section0141.xhtml
Section0142.xhtml
Section0143.xhtml
Section0144.xhtml
Section0145.xhtml
Section0146.xhtml
Section0147.xhtml
Section0148.xhtml
Section0149.xhtml
Section0150.xhtml
Section0151.xhtml
Section0152.xhtml
Section0153.xhtml
Section0154.xhtml
Section0155.xhtml
Section0156.xhtml
Section0157.xhtml
Section0158.xhtml
Section0159.xhtml
Section0160.xhtml
Section0161.xhtml
Section0162.xhtml
Section0163.xhtml
Section0164.xhtml
Section0165.xhtml
Section0166.xhtml
Section0167.xhtml
Section0168.xhtml
Section0169.xhtml
Section0170.xhtml
Section0171.xhtml
Section0172.xhtml
Section0173.xhtml
Section0174.xhtml
Section0175.xhtml
Section0176.xhtml
Section0177.xhtml
Section0178.xhtml
Section0179.xhtml
Section0180.xhtml
Section0181.xhtml
Section0182.xhtml
Section0183.xhtml
Section0184.xhtml
Section0185.xhtml
Section0186.xhtml
Section0187.xhtml
Section0188.xhtml
Section0189.xhtml